rein russisch
чи́стый
sauber
rein, pur, unverfälscht
чи́сто
sauber
rein
на́чисто
rein, glattweg
glattweg
су́щий
seiend, existierend
wahrhaft, leibhaftig
schier, rein, pur
пра́ведный
gerecht, im rechten Glauben, rein
чисте́йший
rein, sauber, pur, sorgfälltig, schadstofffrei, legal, rechtmäßig
со́вестный
gewissenstechnisch, Gewissens-
moralisch rein
непоро́чный
rein, keusch, unbefleckt, makelos
чистопло́тный
ordentlich, reinlich, rein, anständig
го́ло
nackt, bloß, entblößt
kahl
rein
беспри́месный
rein, pur, ohne Beimischung
до́чиста
rein, sauber, völlig, vollständig
незапя́тнанный
rein, unbefleckt, tadellos
саморо́дный
natürlich, gediegen, rein, urwüchsig, wild
криста́льно
kristallklar, glasklar, rein, lupenrein, einwandfrei
чисто́вой
ins reine geschrieben, Rein-
непорочно
makellos, tadellos, rein
вы́скобленный
geschabt, abgeschabt, rein geschrubbt, ausgekratzt
отстоя́вшийся
abgesetzt, geklärt, rein, gereift
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
попа́дать
hinfallen, umfallen, fallen
reinfallen, hereinfallen
verunglücken
класть
legen, hinlegen, niederlegen
tun, reintun
stapeln, deponieren
зарабо́тать
verdienen, erarbeiten, sich holen, reinarbeitenn
anspringen, zu arbeiten anfangen, in Gang kommen
sich zuziehen, sich einhandeln
довести́
bringen, führen
hinbringen, reintreiben
вести́сь
üblich sein, Sitte sein
ablaufen, im Laufen sein, verlaufen, vorgenommen werden, geschehen
nachgeben, zustimmen, sich einlassen, einverstanden sein, anbeißen
reinfallen
чистота́
Sauberkeit, Reinlichkeit
Reinheit, Keuschheit
прова́л
Scheitern, Durchfallen, Reinfall, Mißerfolg, Fiasko
Einsturzstelle
зале́зть
hineinklettern, hineinkriechen, reinkommen, eindringen
hinaufklettern, hochklettern, klettern
sich verkriechen
чи́стить
reinigen, säubern
schälen, putzen
запусти́ть
laufen lassen, starten, in Gang setzen
reinlassen, durchlassen
vernachlässigen
закуси́ть
einen Imbiss nehmen
reinbeißen, beißen
подста́вить
unterstellen, unterschieben, darunterstellen, heranrücken
herhalten, hinstellen
reinlegen
очи́стить
reinigen, säubern
пу́таться
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
herumlungern, sich herumtreiben
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich verirren, die Orientierung verlieren
заби́ть
einschlagen
reinhauen, reinschießen, schießen
vernageln
verprügeln, schlagen
blockieren, verstopfen, vollstopfen
schlachten
сова́ть
hineinstecken
reinstopfen
zustecken
unterschieben
heimlich in die Hand drücken
топи́ть
heizen, anheizen, beheizen
schmelzen, zerschmelzen, auslassen, zerlassen, ausschmelzen
ertränken, versenken, ersäufen
untergehen lassen, verraten, reinlegen, scheitern lassen, auffliegen lassen
санита́рный
Hygiene-, Sanitäts-, Gesundheits-, Reinigungs-, Sanitär-
втяну́ть
einziehen
hineinziehen, verwickeln, reinziehen
heranziehen, hinaufziehen
чи́стка
Reinigung
Säuberung
заку́сывать
einen Imbiss nehmen
reinbeißen, beißen
убо́рка
Aufräumen
Reinigung, Reinemachen
Ernte
подставля́ть
unterstellen, unterschieben, darunterstellen, heranrücken
herhalten, hinstellen
reinlegen
substituieren
забива́ть
einschlagen
reinhauen, reinschießen
vernageln
verprügeln, schlagen, totschlagen
blockieren, verstopfen, vollstopfen
убо́рщица
Putzfrau, Reinigungskraft, Raumpflegerin
чистя́к
Scharbockskraut, Feigwurz
Putzteufel
"sauberes" Geld
reiner Stoff
очи́стка
Reinigung, Säuberung
Klarierung
очища́ть
reinigen, säubern
почи́стить
reinigen, säubern
schälen, putzen
влеза́ть
hineinklettern, eindringen, einsteigen
hinaufklettern
reinpassen
обста́вить
einrichten, ausstatten, möblieren
ausrichten, arrangieren, organisieren
übertreffen, übertrumpfen
reinlegen, betrügen
наду́ть
reinpusten, reinblasen
aufpumpen
beschwindeln, bluffen, prellen, übers Ohr hauen, reinlegen
вли́пнуть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
нагря́нуть
hereinplatzen, überfallen
unerwartet reinkommen
вяза́ться
sich reinhängen, seine Nase in etwas stecken
zueinander passen
отмы́ть
abwaschen, reinwaschen, sauber waschen, sauberwaschen, auswaschen, waschen
wegspülen, wegtragen
напя́лить
in einen Stickrahmen spannen
mühsam hineinkommen, sich reinzwängen
очище́ние
Reinigung, Desinfektion
поро́дистый
rassig, Rasse-
reinrassig
besonders attraktiv
вы́чистить
reinigen
säubern
очи́ститься
sich reinigen, sauber werden, sich klären, sich befreien von
запи́хивать
hineinstopfen, reinstopfen, pferchen
вля́паться
in eine unangenehme Lage geraten, reinfallen
опря́тный
sauber, reinlich
запихну́ть
hineinstopfen, reinstopfen, pferchen
пра́чечный
Wäscherei-, Waschküche-, Waschhaus-
Wäsche-, Reinigungs-
провали́ть
scheitern, vermasseln
durchbrechen, reinfallen, zum Einsturz bringen
осе́чка
Pleite, Reinfall, Versager, Flop
Ladehemmung
ло́пать
vernaschen, reinhauen, mampfen, fressen
раскрути́ть
in Schwung bringen, drehen
anpreisen, Reklame machen, promoten
klären, ins Reine bringen
abwickeln
losdrehen, aufdrehen
aufschrauben
сло́пать
vernaschen, reinhauen, mampfen, fressen
пихну́ть
stoßen, schubsen, wegstoßen
hineinstopfen, reinstopfen
прова́ливать
scheitern, durchfallen, vermasseln
durchbrechen, reinfallen, zum Einsturz bringen
руба́ть
essen, reinhauen
раскру́чивать
in Schwung bringen, drehen
anpreisen, Reklame machen, promoten
ins Laufen bringen, auf die Beine stellen
klären, ins Reine bringen
loswinden
losdrehen, aufdrehen
aufschrauben
распу́тать
entwirren, lösen, klären, ins reine bringen
потопи́ть
ertränken, ersäufen
versenken
verraten, reinlegen, scheitern lassen, auffliegen lassen
überfluten
оплести́
reinlegen, einwickeln, übers Ohr hauen
beflechten, umflechten, umhüllen, einhüllen, mit Flechtwerk versehen, mit Geflecht versehen, mit Umhüllung versehen
дра́ить
scheuern, schrubben, reinigen
den Kopf waschen, schimpfen
festzurren, spannen
очища́ться
sich reinigen, sich säubern, klar werden
надува́ть
aufblasen, aufpumpen
beschwindeln, prellen, übers Ohr hauen, reinlegen
обчи́стить
abwischen, säubern, reinigen
ausräumen, ausplündern, ausrauben
отмы́ться
sich abwaschen, sich sauberwaschen
seinen Namen reinwaschen, sich reinwaschen, sich rehabilitieren
отъя́вленный
eingefleischt, reinsten Wassers, Erz-
подкача́ть
reinlegen
einen Strich durch die Rechnung machen
enttäuschen
nachpumpen
помеша́ться
verrückt werden, den Verstand verlieren
nach etwas / jemandem reineweg verrückt sein, nur noch für etwas / jemanden da sein
пиха́ть
stoßen, schubsen, wegstoßen
hineinstopfen, reinstopfen
прочища́ть
ausräumen, ausputzen, reinigen, sauber machen
запиха́ть
hineinstopfen, reinstopfen, pferchen
распу́тывать
entwirren, lösen, klären, ins reine bringen
смести́
wegfegen, wegkehren
verschieben, verrücken, wegschaffen
reinhauen, essen, futtern
прочи́стить
ausräumen, ausputzen, reinigen, sauber machen
чистокро́вный
reinrassig
очисти́тельный
Reinigungs-
отмыва́ть
abwaschen, reinwaschen, sauber waschen, sauberwaschen, auswaschen, waschen
wegspülen, wegtragen
химчи́стка
chemische Reinigung
обдува́ть
anblasen, umwehen
reinlegen, linken
полотёр
Bohnermaschine
Parkettreiniger, Reinigungskraft
напиха́ть
hineinstopfen, reinstopfen, reinpacken, hineinschmeissen
неусто́йка
Vertragsstrafe, Konventionalstrafe, Verzugszinsen, Pön, Reugeld
Nichterfüllung einer Verpflichtung, Treulosigkeit
Reinfall, Misserfolg, Panne
Beispiele
Больше не существу́ет границы между чи́стой и прикладной матема́тикой.
Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik.
Незапя́тнанная со́весть - са́мая мя́гкая поду́шка.
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Наша встре́ча была́ чи́стой случа́йностью.
Unser Treffen war rein zufällig.
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширя́ют простра́нство, легко мо́ются и хорошо смо́трятся с хромированными пове́рхностями.
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
Выпускник университе́та име́ет представле́ние о рабо́те нача́льника, но только теорети́ческое.
Ein Universitätsabsolvent hat eine Vorstellung von der Arbeit eines Leiters, jedoch eine rein theoretische.
Всё, что я рассказа́л, чи́стая пра́вда.
Alles, was ich erzählt habe, ist die reine Wahrheit.
Всё, что я рассказа́ла, чи́стая пра́вда.
Alles, was ich erzählt habe, ist die reine Wahrheit.
И́стинный джентльме́н никогда не будет говори́ть всё, как есть, в прису́тствии дам.
Kein wahrer Gentleman wird die reine Wahrheit in Anwesenheit von Damen sprechen.
В зомбированном о́бществе стопроце́нтная ложь воспринимается как абсолю́тная и́стина.
Eine "reine" Lüge wird in der Zombie-Gesellschaft als unbestreitbare Wahrheit empfunden.
До́ступ в ад исключи́тельно пла́тный. Куре́ние, пья́нство, наркома́ния, прелюбодея́ние - всё э́то тре́бует от нас де́нег. А вход в рай всегда беспла́тный. Нужно только соверша́ть до́брые дела и быть благочести́вым.
Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.
Ка́ждый отде́льный челове́к, так сказа́ть, несет в себе задатки и предназначе́ние чи́стого, идеа́льного челове́ка, приходи́ть к неизме́нному еди́нству с кото́рыми во вре́мя всех свои́х измене́ний явля́ется огро́мной зада́чей его бытия́.
Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.
Представим-ка чисто гипотети́чески, что повсюду установи́лся мир.
Nehmen wir doch mal rein hypothetisch an, überall sei Frieden.
Жизнь — э́то не чи́стое удово́льствие.
Das Leben ist kein reines Vergnügen.
Моя́ ко́шка чистопло́тная.
Meine Katze ist reinlich.
Большинство́ охо́тничьих баек моего́ де́душки — э́то чи́стые небыли́цы.
Die meisten Jagdgeschichten meines Opas sind reines Jägerlatein.



















