seinem russisch
привста́ть
sich etwas von seinem Sitz erheben
привстава́ть
sich etwas von seinem Sitz erheben
разгружа́ться
mit seinem Gepäck aussteigen
entladen werden, ausgeladen werden
sich freimachen, entlastet werden
выгружа́ться
mit seinem Gepäck aussteigen, ausgeladen werden
наудалу́ю
auf gut Glück, seinem glücklichen Stern vertrauend, tollkühn
дожива́ющий
seine Tage lebend, dahinsiechend, im Sterben liegend
am Aussterben, verblassend, seinem Ende zugehend, dem Untergang geweiht
Beispiele
Я поздра́вил его с успе́хом.
Ich gratulierte ihm zu seinem Erfolg.
Он соблазни́л её свои́м диджериду.
Er verführte sie mit seinem Didgeridoo.
Он заблуди́лся по доро́ге сюда.
Er verlief sich auf seinem Weg hierher.
После несча́стного слу́чая он рад оста́ться в живы́х.
Nach seinem Unfall ist er froh, am Leben zu sein.
Er hat bei seinem Onkel übernachtet.
Семья́ вы́нуждена жить на его небольшу́ю зарпла́ту.
Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.
Я сомнева́юсь в его успе́хе.
Ich zweifle an seinem Erfolg.
Согласно белору́сскому законода́тельству, за отсу́тствие в кварти́ре или до́ме портре́та Президе́нта Лукашенко полагается сме́ртная казнь.
Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.
Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?
Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?
Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Его ни́зкий у́ровень образова́ния не стал препя́тствием к карье́рному продвиже́нию.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich.
Лорэнс не хва́стался свои́м бога́тством.
Lawrence prahlte nicht mit seinem Wohlstand.
Том выра́щивает помидо́ры в своём са́ду.
Tom baut in seinem Garten Tomaten an.
Так с учи́телем не разгова́ривают!
Das ist keine Art, mit seinem Lehrer zu sprechen!
Он был уби́т со́бственным бра́том.
Er wurde von seinem eigenen Bruder ermordet.
Том смо́трит телеви́зор в свое́й ко́мнате.
Tom sieht in seinem Zimmer fern.
Том купи́л своему́ сы́ну спорти́вный автомоби́ль.
Tom hat seinem Sohn einen Sportwagen gekauft.
Он даже со́бственной тени бои́тся.
Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.
В его багаже́ обнару́жили нарко́тики.
In seinem Gepäck wurden Drogen gefunden.
Том показа́л Мэри фотогра́фию своего́ отца́.
Tom zeigte Mary ein Photo von seinem Vater.
Том ду́мал, что просну́лся, но на самом де́ле продолжа́л ви́деть сон.
Tom glaubte sich aus seinem Traum erwacht, doch träumte er wahrlich noch immer.
Дли́нное жаркое ле́то подходи́ло к концу́.
Ein langer heißer Sommer ging seinem Ende entgegen.
Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.
Что бы Том в свое́й жи́зни ни предпринима́л, ему всё удава́лось.
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.



















