noch russisch
ещё
noch
ни
kein, nicht, nicht ein
weder ... noch
... auch
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
зелёный
grün
noch grün, unerfahren, unreif
повторя́ть
wiederholen, noch einmal sagen
за́ново
von Neuem, aufs Neue, noch einmal
пересказа́ть
nacherzählen
noch einmal erzählen
улови́мый
noch wahrnehmbar, noch merklich
вто́рить
die zweite Stimme spielen, die zweite Stimme singen
wiederholen, doppeln, widerhallen, echoen
dasselbe noch einmal sagen, sich anschließen
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
noch dazu / mehr backen
подсади́ть
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
безгра́мотный
ungebildet, unwissend, weder lese- noch schreibkundig, fehlerhaft, voll Fehler
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
помеша́ться
verrückt werden, den Verstand verlieren
nach etwas / jemandem reineweg verrückt sein, nur noch für etwas / jemanden da sein
стушева́ться
abhauen, sich verkrümeln
sich aus der Fassung bringen lassen, sich einschüchtern lassen, verlegen werden, den Mut verlieren
verblassen, blasser werden, heller werden
verschwimmen, nur noch verschwommen zu sehen sein, nur noch verschwommen sein
сырова́тый
noch halb roh
за́светло
noch bei Tageslicht, vor Anbruch der Dunkelheit
не́видаль
Seltenheit, Wunder, Novum, noch nie Dagewesenes
подса́живать
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
уточня́ться
präzisiert werden, sich klären, sich noch
то́лько-то́лько
gerade eben erst
kaum, gerade noch
боя́рышня
(noch nicht verehelichte) Bojarentochter
вы́болеть
leerbrennen, vor Leid weder ein noch aus wissen
де́вственник
Jungfrau, Jungfer, noch unberührter Mann
доку́да
wohin, bis wohin
wie lange, wie lange noch
soweit, bis
solange bis
до́лее
länger
noch eine bestimmte Zeit
допризы́вный
noch nicht wehrfähig, vormilitärisch
дослу́живать
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
дошко́льница
Vorschulkind, kleines Mädchen, das noch nicht zur Schule geht / bald in die Schule kommt
душегу́бка
Vergasungswagen
Folterkammer
Seelenverkäufer, Schrottkahn, kaum noch seetüchtiges Boot
Mörderin, Räuberin
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малое́зжий
kaum befahren von Fahrzeugen, noch nicht befahren
малоисследованный
wenig erforscht, noch weitgehend unerforscht
малоосво́енный
wenig erschlossen, weitgehend unberührt
noch nicht ausreichend erprobt
невы́деланный
roh, nicht bis zu Ende / noch überhaupt nicht bearbeitet, unfertig, ungegerbt (von Pelzen / Fellen)
недосе́в
verminderte Aussaatfläche
noch nicht bestellte Aussaatfläche
неиспытанный
noch nicht erprobt, noch unsicher
непоча́тый
noch unverletzt
неулови́мость
kaum noch vorhandene Wahrnehmbarkeit
Ungreifbarkeit
переве́шивать
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
перегла́дить
noch einmal bügeln, noch einmal plätten
viel bügeln, alles bügeln
перегла́живать
noch einmal bügeln, noch einmal plätten
viel bügeln, alles bügeln
перегляде́ть
sich etwas noch einmal angucken
sich vieles angucken
передели́ть
etwas komplett aufteilen
etwas noch einmal aufteilen
перезва́нивать
noch einmal anrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
перемы́ть
durchwaschen, alles hintereinander waschen
noch einmal waschen
переосвиде́тельствовать
nachmustern (auch milit.), noch einmal prüfen / in Augenschein nehmen, nachuntersuchen, nachbegutachten
переполо́ть
erneut / noch einmal jäten
перестира́ть
noch mal/nochmal waschen
viel / alles waschen
перести́рывать
noch mal/nochmal waschen
viel / alles waschen
переупря́мить
noch dickschädliger sein
подво́й
Wildling, noch nicht veredeltes / zum Pfropfen vorgesehenes Reis
подта́пливать
noch etwas dazuschmelzen, zusätzlich auslassen
heizen, anheizen
полуфеода́льный
halbfeudal, mit feudalistischen Zügen, fast noch feudalistisch, extrem rückständig
потрудне́е
noch etwas schwerer, noch etwas schwieriger
пте́нчик
Vogeljunges, Nestling, Nesthocker, noch nicht flügge gewordener Jungvogel
стушёвываться
abhauen, sich verkrümeln
sich aus der Fassung bringen lassen, sich einschüchtern lassen, verlegen werden, den Mut verlieren
verblassen, blasser werden, heller werden
verschwimmen, nur noch verschwommen zu sehen sein, nur noch verschwommen sein
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
я́рка
junges Schaf, das noch nicht gelammt hat
пересдава́ть
noch einmal ablegen, wiederholen
neu verteilen
weitervermieten, erneut vermieten
дослужи́ть
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
abdienen, ausdienen
переучи́ть
umerziehen
umlernen, anders lernen
neu lernen, noch einmal lernen
zu viel beibringen, mit Wissen vollstopfen
zu viel / zu eifrig lernen / gelernt haben, es mit dem Lernen übertreiben
vieles lernen / büffeln
viele ausbilden
заши́ться
einnähen
zunähen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
ни то, ни сё
weder Fisch noch Vogel
с нуля́
von Grund auf
von neuem, noch einmal
дова́ривающийся
fertig garend, noch garnd, zu Ende kochend
дожа́ривающийся
fertigbratend, zu Ende bratend, noch bratend
допи́сываемый
der gerade fertiggestellt wird (schriftlich), der ergänzt wird (schriftlich), noch nicht abgeschlossener (schriftlich)
дополучаемый
noch zu erhalten, zusätzlich zu empfangen
достра́ивавшийся
im Bau befindlich, fertiggestellt werdend, noch im Bau
дотека́вший
zu Ende fließend, fertig tropfend, noch fließend (bis zum Schluss)
доу́чивавшийся
der sein Studium beendete, der noch lernte, der sich fortbildete
перемы́тый
noch einmal gewaschen, gründlich gewaschen
прикупа́вший
der zusätzlich kaufte, der noch etwas dazukaufte
успе́вший
der es geschafft hat, der (noch) Zeit hatte, der erfolgreich war
малообжи́тый
kaum bewohnt, noch nicht eingewohnt
wenig erschlossen, dünn besiedelt
переслу́шать
alles anhören; nacheinander hören
noch einmal anhören
пересда́ть
eine Prüfung wiederholen
noch einmal abgeben
вновь
erneut, von neuem
wieder, nochmals
переспроси́ть
nachfragen, nochmals fragen
повто́рный
wiederholt, nochmalig
втори́чный
nochmalig, wiederholt, sekundär
перечи́тывать
nochmals lesen
nachlesen, sich nochmal schlau machen
перечита́ть
lesen, nochmals lesen
втори́чно
wiederholt, zum zweitenmal, nochmals
пересмотре́ть
revidieren, umentscheiden
nochmals überdenken
переспра́шивать
nachfragen, nochmals fragen
повто́рно
erneut, nochmalig, wiederholt
переве́сить
überwiegen, schwerer sein als
neu wiegen, nochmals wiegen
пересма́тривать
revidieren
nochmals überdenken
перевёрстывать
den Seitenumbruch ändern
nochmals den Seitenumbruch setzen, neu umbrechen / formatieren
перевива́ть
umwinden
durchflechten/durchflechten, verflechten
nochmals flechten / drehen
переизбира́ть
neu wählen, nochmals wählen
durch Neuwahlen ersetzen, abwählen
(jemanden) wiederwählen
перека́лывать
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen / anpinnen, umstecken
viele / alle erstechen, abstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
переколо́ть
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen
viele erstechen, alle erstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
Beispiele
Несмотря на то, что он извини́лся, я все ещё в бе́шенстве.
Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
Ещё чего?
Was noch?
Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.
Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
Сколько оста́лось бутербро́дов?
Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
Не могли́ бы вы повтори́ть, пожалуйста?
Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Борода́ не де́лает фило́софом.
Ein Bart macht noch keinen Philosophen.
Они пожени́лись ещё молоды́ми.
Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.
Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.
Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.
Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
Том по-прежнему тако́й же дружелю́бный, как раньше.
Tom ist noch immer so freundlich wie früher.
Es gibt noch keine Kommentare.
Львовский городско́й сове́т ещё раз обраща́ет ваше внима́ние на ло́жную информа́цию относительно наме́рения запрети́ть разгова́ривать во Львове по-русски.
Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.
Э́то предложе́ние ещё не перевели́.
Dieser Satz wurde noch nicht übersetzt.
Если есть кто-то, кто сомнева́ется, что Америка - э́то ме́сто, где все возможно; тот, кто еще спра́шивает, жива́ ли в наше вре́мя мечта́ наших основа́телей; тот, кто ста́вит под вопро́с си́лу наше́й демокра́тии: сего́дня вечером он полу́чит отве́т.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.



















