noch russisch
ещё
noch
ни
kein, nicht, nicht ein(e)
weder ... noch
... auch (immer)
зелёный
grün
noch grün, unerfahren, unreif
вновь
erneut, von neuem
wieder, nochmals
повторя́ть
wiederholen, noch einmal sagen
переспроси́ть
nachfragen, nochmals fragen
за́ново
von Neuem, aufs Neue, noch einmal (von vorn)
повто́рный
wiederholt, nochmalig
втори́чный
nochmalig, wiederholt, sekundär
перечи́тывать
lesen, nochmals lesen
перечита́ть
lesen, nochmals lesen
втори́чно
wiederholt, zum zweitenmal, nochmals
пересказа́ть
nacherzählen
noch einmal erzählen
улови́мый
noch wahrnehmbar, noch merklich
вто́рить
die zweite Stimme spielen, die zweite Stimme singen
wiederholen, doppeln, widerhallen, echoen
dasselbe noch einmal sagen, sich anschließen
переспра́шивать
nachfragen, nochmals fragen
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
└ noch dazu / mehr┘ backen
подсади́ть
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
безгра́мотный
ungebildet, unwissend, weder lese- noch schreibkundig, fehlerhaft, voll Fehler
повто́рно
erneut, nochmalig, wiederholt
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
переве́сить
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
помеша́ться
verrückt werden, den Verstand verlieren
nach └ etwas / jemandem┘ reineweg verrückt sein, nur noch für └ etwas / jemanden┘ da sein
стушева́ться
abhauen, sich verkrümeln
sich aus der Fassung bringen lassen, sich einschüchtern lassen, verlegen werden, den Mut verlieren
verblassen, blasser werden, heller werden
verschwimmen, nur noch verschwommen zu sehen sein, nur noch verschwommen sein
сырова́тый
noch halb roh
за́светло
noch bei Tageslicht, vor Anbruch der Dunkelheit
не́видаль
etw. noch nie Gesehenes (Besonderes), Wunderliches
неста́рый
noch nicht alt
отрепети́ровать
noch einmal wiederholen, noch einmal üben
подса́живать
hinaufhelfen, hochhelfen, hochheben
dazusetzen, noch mit Platz nehmen lassen
nachpflanzen, zusätzlich pflanzen, einsetzen
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
уточня́ться
präzisiert werden, sich klären, sich noch
незакры́тый
nicht geschlossen, offen, geöffnet
noch gültig, noch laufend, noch nicht mit Ablaufdatum / Enddatum versehen
рекордно
auf einen Rekord / ein Spitzenergebnis / Topresultat / eine Höchstleistung bezogen, noch nie dagewesen
по-пре́жнему
immer noch, nach wie vor
то́лько-то́лько
gerade eben erst
kaum, gerade noch
боя́рышня
(noch nicht verehelichte) Bojarentochter
вы́болеть
leerbrennen, vor Leid weder ein noch aus wissen
де́вственник
Jungfrau, Jungfer, noch unberührter Mann
доку́да
wohin, bis wohin
wie lange, wie lange noch
soweit, bis
solange bis
до́лее
länger
noch eine bestimmte Zeit
допризы́вный
noch nicht wehrfähig, vormilitärisch
дослу́живать
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
дошко́льница
Vorschulkind, kleines Mädchen, das noch nicht zur Schule geht / bald in die Schule kommt
душегу́бка
Vergasungswagen
Folterkammer
Seelenverkäufer, Schrottkahn, kaum noch seetüchtiges Boot
Mörderin, Räuberin
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малое́зжий
kaum befahren von Fahrzeugen, noch nicht befahren
малоисследованный
wenig erforscht, noch weitgehend unerforscht
малоосво́енный
wenig erschlossen, weitgehend unberührt
noch nicht ausreichend erprobt
невы́деланный
roh, └ nicht bis zu Ende / noch überhaupt nicht┘ bearbeitet, unfertig, ungegerbt (von Pelzen / Fellen)
недосе́в
verminderte Aussaatfläche
noch nicht bestellte Aussaatfläche
неиспытанный
noch nicht erprobt, noch unsicher
непоча́тый
noch unverletzt
неулови́мость
kaum noch vorhandene Wahrnehmbarkeit
Ungreifbarkeit
перевёрстывать
den Seitenumbruch ändern
nochmals den Seitenumbruch setzen, neu └ umbrechen / formatieren ┘
переве́шивать
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
перевива́ть
umwinden
durchflechten/durchflechten, verflechten
nochmals flechten / drehen
перегла́дить
noch einmal bügeln, noch einmal plätten
viel bügeln, alles bügeln
перегла́живать
noch einmal bügeln, noch einmal plätten
viel bügeln, alles bügeln
перегляде́ть
sich etwas noch einmal angucken
sich vieles angucken
передели́ть
etwas komplett aufteilen
etwas noch einmal aufteilen
перезва́нивать
noch einmal anrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
переизбира́ть
neu wählen, nochmals wählen
durch Neuwahlen ersetzen, abwählen
(jemanden) wiederwählen
перека́лывать
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen / anpinnen, umstecken
viele / alle erstechen, abstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
переколо́ть
nochmals aufhängen, an anderer Stelle anbringen
viele erstechen, alle erstechen
spalten, zerhacken, zerstückeln
переме́ривать
neu vermessen, nachmessen
(viel / alles) messen / anprobieren
nochmals anprobieren
переме́рить
nachmessen, nochmals vermessen
viel messen
alles anprobieren
перемы́ть
durchwaschen, alles hintereinander waschen, noch einmal waschen
переосвиде́тельствовать
nachmustern (auch milit.), noch einmal prüfen / in Augenschein nehmen, nachuntersuchen, nachbegutachten
перепева́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
besser singen
переподгота́вливать
weiterbilden, umschulen, nachschulen, neu qualifizieren, auffrischen
erneut vorbereiten, nochmals ausarbeiten
переполо́ть
erneut / noch einmal jäten
перестира́ть
noch mal/nochmal waschen
viel / alles waschen
перести́рывать
noch mal/nochmal waschen
viel / alles waschen
переупря́мить
noch dickschädliger sein
перече́рчивать
abzeichnen, nochmals zeichnen
anders zeichnen, umzeichnen
alles / vieles zeichnen
перешто́пать
nochmals stopfen, viel / alles stopfen
перешто́пывать
nochmals stopfen, viel / alles stopfen
повтори́тельный
Wiederholungs-, wiederholt, nochmalig
подво́й
Wildling, noch nicht veredeltes / zum Pfropfen vorgesehenes Reis
подта́пливать
noch etwas dazuschmelzen, zusätzlich auslassen
heizen, anheizen
подшто́пать
an vereinzelten Stellen / erneut / nochmals flicken
полуфеода́льный
halbfeudal, mit feudalistischen Zügen, fast noch feudalistisch, extrem rückständig
пони́же
(noch) etwas niedrig / geringer / weniger, etwas weiter unten
ein wenig weiter flussabwärts
(noch) etwas tiefer (Stimme)
so niedrig / gering / wenig wie möglich, möglichst niedrig / gering / wenig
so weit unten / flussabwärts wie möglich, möglichst weit unten / flussabwärts
потрудне́е
noch etwas schwerer, noch etwas schwieriger
пте́нчик
Vogeljunges, Nestling, Nesthocker, noch nicht flügge gewordener Jungvogel
све́рка
Vergleich, Abgleich, Kollation (Prüfung der Richtigkeit und Vollzähligkeit), Revision (nochmalige Umbruchprüfung)
стушёвываться
abhauen, sich verkrümeln
sich aus der Fassung bringen lassen, sich einschüchtern lassen, verlegen werden, den Mut verlieren
verblassen, blasser werden, heller werden
verschwimmen, nur noch verschwommen zu sehen sein, nur noch verschwommen sein
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
переви́ть
umwinden
durchflechten/durchflechten, verflechten
nochmals flechten / drehen
вися́к
offenes Verfahren, ungelöstes und nicht weiter verfolgtes Verfahren, noch nicht aufgedecktes Verbrechen, noch nicht aufgeklärtes Verbrechen
Kette, Vorhängeschloss
Handtasche
де́вственно
jungfräulich, keusch, rein, unbescholten
unberührt, noch nicht betreten, unverfälscht, ursprünglich
перемеря́ть
neu vermessen, nachmessen
viel messen, viel anprobieren
nochmals anprobieren
я́рка
junges Schaf, das noch nicht gelammt hat
пересдава́ть
weitervermieten
neu verteilen (Spielkarten)
noch einmal ablegen, wiederholen (Prüfung)
перепе́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
(jemanden) im Gesang übertreffen, besser singen
Beispiele
- Ты шу́тишь?Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
- Несмотря на то, что он извини́лся, я все ещё в бе́шенстве.Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
- Я не зна́ю, есть ли все еще у меня э́то.Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
- Почему ты ещё не спишь так поздно?Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
- На её ме́сте я бы ещё не сдава́лся.An ihrer Stelle würde ich noch nicht aufgeben.
- Ещё чего?Was noch?
- Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
- Что ещё?Was noch?
- Одна ла́сточка весны́ не де́лает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
- Ни ры́ба ни мя́со.Weder Fisch noch Fleisch.
- Хо́чешь ещё я́блоко?Möchtest du noch einen Apfel?
- «Хоти́те ещё ча́шечку ко́фе?» - «Нет, спасибо».„Möchten Sie noch ein Tässchen Kaffee?“ – „Nein, danke.“
- Сколько оста́лось са́ндвичей?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Сколько оста́лось бутербро́дов?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- «Со́ус ещё оста́лся?» — «Нет, больше нету».„Ist noch Soße übrig?“ – „Nein, es ist keine mehr da.“
- Сколько ещё вре́мени до ужина?Wie lange noch bis zum Abendessen?
- Я́блоко ещё не спе́лое.Der Apfel ist noch nicht reif.
- Игра́ всё ещё идёт?Ist das Spiel noch im Gange?
- Он не мо́жет ни чита́ть, ни писать.Er kann weder lesen noch schreiben.
- К моему́ удивле́нию, она была́ жива́.Zu meiner Überraschung lebte sie noch.
- Попро́буй ещё раз.Versuch es noch einmal.
- Ты меня помнишь?Erinnerst du dich noch an mich?
- Мне нужно доде́лать уйму рабо́ты до конца́ неде́ли.Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.
- Нет, нет и нет!Nein, nein und nochmals nein!
- Есть ли у вас еще вопро́сы?Haben Sie noch Fragen?
- Я ещё пять минут подожду́.Ich werde noch fünf Minuten warten.
- Ме́ксика тогда ещё не была́ независима́ от Испа́нии.Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien.
- Что? Ещё не уме́ешь води́ть маши́ну?Was? Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt?
- Мой мла́дший брат ещё спит.Mein kleiner Bruder schläft noch.
- Ещё раз.Noch einmal.
- Ты ещё жив, Сиско?Lebst du noch, Sysko?
- Не могли́ бы вы повтори́ть, пожалуйста?Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Катя ещё не пришла́?Ist Kate immer noch nicht angekommen?
- Он ещё жив.Er lebt noch.
- Я всё ещё не научи́лся води́ть маши́ну.Ich habe immer noch nicht gelernt, wie man Auto fährt.
- Я хочу́ еще ча́шечку ча́я.Ich will noch eine Tasse Tee.
- Тебе оста́лось жить десять секу́нд.Du hast noch zehn Sekunden zu leben.
- Он ещё не пришёл.Er ist noch nicht gekommen.
- Борода́ не де́лает фило́софом.Ein Bart macht noch keinen Philosophen.
- Любо́вь сильна́, да де́ньги сильне́е.Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker.
- Он ещё не прие́хал.Er ist noch nicht gekommen.
- Он всё ещё полон эне́ргии.Er ist immer noch voller Energie.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Я ещё не готов.Ich bin noch nicht bereit.
- Я ещё не гото́ва.Ich bin noch nicht bereit.
- Ещё раз спасибо за все.Danke nochmal für alles.
- Собы́тие ещё свежо в наше́й па́мяти.Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.
- Я никогда не ви́дел жира́фа.Ich habe noch nie eine Giraffe gesehen.
- Они пожени́лись ещё молоды́ми.Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
- Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.
- Она ещё де́вушка.Sie ist noch ein Mädchen.
- Не существу́ет ни Бо́га, ни Бу́дды.Es gibt weder Gott noch Buddha.
- Ещё нет.Noch nicht.
- Э́та ры́ба ещё жива́я?Lebt dieser Fisch noch?
- У нас ещё доста́точно вре́мени, чтобы обсуди́ть э́то.Wir haben noch genug Zeit, um es zu diskutieren.
- Я не нашел отца́ ни в его ко́мнате, ни в са́ду.Ich fand meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten.
- Мой оте́ц ещё не дома.Mein Vater ist noch nicht zuhause.
- Я встал, когда бы́ло еще темно́.Ich stand auf, als es noch dunkel war.
- Мой сын до сих пор ве́рит в Де́да Моро́за.Mein Sohn glaubt noch an das Christkind.
- Том еще в шко́ле.Tom ist noch in der Schule.
- У меня нет ни вре́мени, ни де́нег.Ich habe weder die Zeit noch das Geld.
- Мо́жет быть, тебе дать ещё ключ от кварти́ры, где де́ньги лежа́т?Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
- Уже слишком поздно, чтобы куда-то идти́.Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.
- Говоря́т, он всё ещё жив.Er soll noch am Leben sein.
- Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски.Ich schreibe immer noch nicht gut Chinesisch.
- В то вре́мя в Япо́нии не бы́ло желе́зных дорог.Damals gab es in Japan noch keine Eisenbahn.
- Жив ли его оте́ц?Lebt sein Vater noch?
- Мой сын ещё не уме́ет ни чита́ть, ни писать.Mein Sohn kann noch nicht lesen und schreiben.
- Я доба́вил другое предложе́ние и поме́тил его как "старомо́дное". Чего же ещё вам надо, кро́ви?Ich habe einen anderen Satz hinzugefügt, und ihn als „veraltet“ gekennzeichnet. Was willst du noch sehen, Blut?
- Говоря́т, что ви́кинги откры́ли Америку ещё до Колумба.Die Wikinger sollen Amerika noch vor Kolumbus entdeckt haben.
- Ра́на ещё не зажила́.Die Wunde ist noch nicht verheilt.
- Я ещё не ел.Ich habe noch nicht gegessen.
- Мо́жешь нали́ть мне ещё вина?Kannst du mir bitte noch etwas Wein einschenken?
- Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
- Я никогда не быва́л в Хироси́ме.Ich war noch nie in Hiroshima.
- Его самолет ещё не при́был в аэропо́рт.Sein Flieger ist noch nicht am Flughafen angekommen.
- Хоти́те ещё ча́ю?Möchten Sie noch etwas Tee?
- Эх, у меня мо́жет быть и нет де́нег, но у меня всё ещё есть го́рдость.He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.
- У него нет ни жены́, ни дете́й, ни друзе́й.Er hat weder Frau, noch Kinder, noch Freunde.
- Она попро́бует э́то ещё раз.Sie wird es nochmal probieren.
- Как насчёт того́, чтобы ещё раз попро́бовать с самого начала?Wie wäre es, wenn du es nochmal ganz von Anfang an versuchst?
- Ещё раз прошу́ проще́ния.Nochmals Entschuldigung!
- Больше даже и не ду́май приближа́ться к мое́й де́вушке!Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.
- Как там его зва́ли?Wie war sein Name nochmal?
- Нет, нет и ещё раз нет!Nein, nein und nochmals nein!
- Ненави́жу ноя́брь! Ху́же самого ноября́ только начало ноября́, когда це́лый ноя́брь ещё впереди.Ich hasse den November! Noch schlimmer als der November ist nur der Beginn des Novembers, wenn der ganze November noch bevorsteht.
- Я хоте́л бы ещё раз поблагодари́ть вас за всё.Ich möchte Ihnen nochmals für alles danken.
- Учи́ться, учи́ться и ещё раз учи́ться.Lernen, lernen und nochmals lernen!
- Если есть кто-то, кто сомнева́ется, что Америка - э́то ме́сто, где все возможно; тот, кто еще спра́шивает, жива́ ли в наше вре́мя мечта́ наших основа́телей; тот, кто ста́вит под вопро́с си́лу наше́й демокра́тии: сего́дня вечером он полу́чит отве́т.Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
- Ещё раз большо́е спасибо вам за дру́жескую подде́ржку!Nochmals vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung!
- Если только что приобретённый моби́льный телефо́н не рабо́тает до́лжным о́бразом, изучите тогда руково́дство ещё раз! Обрати́те осо́бое внима́ние на предпосле́днюю страни́цу. Там нахо́дится спи́сок наиболее часто возникающих пробле́м. Если всё же не удаётся реши́ть пробле́му, позвони́те по нашему специа́льному но́меру, кото́рый следует ниже.Falls Ihr neu gekauftes Handy nicht gut funktioniert, dann studieren Sie nochmals das Handbuch! Schauen Sie sich insbesondere die vorletzte Seite an! Auf dieser Seite listen wir die am häufigsten auftretenden Probleme auf. Sollten Sie dennoch keine Lösung finden, wählen Sie unsere spezielle Telefonnummer, die im Anschluss folgt.
- Ты, блин, надо мной прикалываешься?Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
- Нет, нет, нет и ещё раз нет!Nein, nein, nein und nochmals nein!
- Отве́т: нет, нет и ещё раз нет!Die Antwort ist nein, nein und nochmals nein!
- Отве́т — нет, нет и ещё раз нет!Die Antwort lautet nein, nein und nochmals nein!
- Ду́маю, бы́ло бы хорошо позвони́ть еще раз.Ich denke, es wäre gut nochmal anzurufen.
- Я обду́маю э́то еще раз.Ich überlege es mir nochmal.
- Том нико́му не доверя́ет: ни друзья́м, ни жене́, ни де́тям, ни себе самому.Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.