irgend russisch
ли́бо
oder
entweder ... oder
-irgend
сбе́гать
irgendwo hinlaufen
потащи́ться
anfangen, sich mühevoll irgendwohin └ zu schleppen / zu bewegen┘
концентри́роваться
konzentriert werden, massiert auftreten, sich (irgendwo / auf etwas / jemanden) konzentrieren
отобе́дать
mit dem Mittagessen fertig sein, schnell irgendwo einen Happen essen
сконцентри́роваться
konzentriert werden, massiert auftreten, sich (irgendwo / auf etwas / jemanden) konzentrieren
припоздниться
sich verspäten, zu spät kommen
bis spät in der Nacht irgendwo bleiben
sich zu lange aufhalten
како́й-то
irgendein
eine Art (von)
что́-то
irgendwas, irgendetwas
кто́-то
irgendwer, jemand, irgend jemand
ка́к-то
irgendwie, auf irgendeine Weise, einmal, einst, neulich
und zwar, insbesondere, als da wären
како́й-нибудь
irgendein, beliebig
почему́-то
aus irgendeinem Grund
где́-то
irgendwo
когда́-то
einst, ehedem
irgendwann, einmal
кто́-нибудь
jemand, irgendwer
куда́-то
irgendwohin
како́й-либо
(irgend) einer
кое-что́
einiges, irgendwas, etwas
когда́-нибудь
irgendwann, einmal
jemals, je
вообще́-то
eigentlich, irgendwie, allgemein
где́-нибудь
irgendwo
ка́к-нибудь
irgendwie, auf irgendeine Weise, flüchtig, nachlässig, einmal, gelegentlich
отку́да-то
(von-)irgendwoher
куда́-нибу́дь
irgendwohin
ко́е-ка́к
irgendwie
mit Mühe und Not, schlecht und recht, nachlässig
кое-како́й
einige, ein paar
irgendwelche
кое-кто́
dieser und jener, mancher
irgendwer
заче́м-то
aus irgendeinem Grunde
кое-где́
hier und da, irgendwo
отчего́-то
aus irgendeinem Grunde
ско́лько-нибудь
soundso viel
etwas, irgendetwas, irgendein
когда́-либо
irgendwann
jemals, je
нибудь
irgend, „... auch immer“, „... es auch sei“
та́м-то
eben da, irgendwo dort, an diesem Platz
второго́дник
Sitzenbleiber, jemand, der ein Schuljahr wiederholt
jemand, der ein zweites Jahr irgendwo verbringt
где́-либо
irgendwo
ездо́к
Reiter
Fahrer (Radfahrer, ...)
jemand, der eine Reise unternimmt, jemand, der irgendwohin fährt / reitet
задева́ться
irgendwohin geraten, verschwunden sein
ка́к-либо
irgendwie, wie auch immer
кое-когда́
irgendwann
кое-куда́
irgendwohin
куда́-либо
irgendwohin
малома́льский
geringst, kleinst, auch nur irgendein
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) └ brennt / feuert ┘
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
отку́да-либо
irgendwo her
отку́да-нибудь
irgendwoher
почему́-либо
aus irgendeinem Grund
почему-нибудь
aus irgendeinem Grund
вва́ливать
hineinwerfen
viel Geld ausgeben
irgendwo hereinplatzen
ввали́ть
hineinwerfen
viel Geld ausgeben
irgendwo hereinplatzen
катну́ть
einmal rollen
einmal irgendwohin fahren
кака́я-то
irgendein
како́е-то
irgendein
каки́е-то
irgendein
чего-нибудь
irgendetwas
засовать
irgendwo hin(ein)stecken
Beispiele
- Микрофо́н по какой-то причи́не до э́того не рабо́тал.Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.
- Почему-то по ноча́м я бодрее.Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
- Я хочу́ однажды пое́хать в Америку.Ich will irgendwann mal nach Amerika.
- Вы занима́етесь каким-нибудь ви́дом спо́рта?Betreibst du irgendwelche Sportarten?
- Что но́вого?Irgend was Neues?
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
- Вы игра́ете на каком-нибудь музыка́льном инструме́нте?Spielen Sie irgendein Musikinstrument?
- Однажды ты об э́том пожале́ешь.Das wird dir irgendwann leid tun.
- У Вас рожда́лся когда-либо мёртвый ребёнок?Hatten Sie irgendwann eine Totgeburt?
- У тебя есть аллерги́я на какие-нибудь расте́ния?Bist du gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
- Вместо туши во флако́не была́ какая-то стра́нная жи́дкость.Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche.
- Уже слишком поздно, чтобы куда-то идти́.Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.
- Есть что-нибудь попи́ть в холоди́льнике?Ist im Kühlschrank irgendwas zu trinken?
- У тебя есть ещё какие-нибудь вопро́сы?Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
- Кто-либо лу́чше, чем никто.Irgendjemand ist besser als niemand.
- В ко́мнату вбежа́л челове́к с башмако́м на голове́, вы́крикнул какую-то чушь и внезапно вы́шел.Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.
- Мо́жешь положи́ть э́ту су́мку куда-нибудь ещё?Könntest du diese Tasche irgendwo anders hinstellen?
- Она воспо́льзовалась нашим гостеприи́мством и це́лый ме́сяц жила у нас бесплатно.Sie nutzte unsere Gastfreundschaft aus und blieb einen ganzen Monat, ohne uns irgendwas zu zahlen.
- Я бы хоте́л когда-нибудь пое́хать в Америку.Ich möchte irgendwann in die USA gehen.
- Я могу́ что-нибудь сде́лать?Kann ich irgendetwas tun?
- Он где-то в па́рке.Er ist irgendwo im Park.
- У тебя есть какие-либо предположе́ния насчёт того́, куда Том положи́л ключи́?Hast du irgendeine Ahnung, wo Tom die Schlüssel hingelegt hat?
- Тут где-нибудь есть телефо́н?Gibt es irgendwo ein Telefon?
- С ним что-то не то.Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.
- У тебя, случа́йно, нет каких-нибудь фотогра́фий Тома?Hast du zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?
- Хо́чешь чего-нибудь?Willst du irgendetwas?
- Всё когда-нибудь конча́ется.Alles endet irgendwann.
- Мы постоянно подверга́емся какой-либо опа́сности.Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.
- Ты что-то очень рано встал сего́дня. Какие-то дела?Du bist heute aber früh auf. Hast du irgendwas vor?
- Ты собира́ешься что-то предприня́ть по э́тому по́воду?Wirst du irgendwas dagegen unternehmen?
- Ви́дишь там какого-нибудь полице́йского?Siehst du drüben irgendeinen Polizisten?
- Я хочу́ когда-нибудь пое́хать в Америку.Ich will irgendwann mal nach Amerika.
- Я хочу́ когда-нибудь снова встре́титься с той де́вочкой.Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen.
- Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?
- Есть какие-нибудь сообще́ния для меня?Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
- Мы не хоти́м, чтобы кто-либо задава́л вопро́сы.Wir möchten nicht, dass irgendjemand Fragen stellt.
- Сего́дня мне ничего не хочется де́лать.Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.
- Если кто и мог убеди́ть Тома, то только Мэри.Wenn irgendjemand Tom überzeugen könnte, dann Maria.
- У тебя есть какие-нибудь францу́зские газе́ты?Hast du irgendwelche französischen Zeitungen?
- У вас есть какие-нибудь францу́зские газе́ты?Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen?
- По какой-то причи́не э́то не рабо́тает.Aus irgendeinem Grunde funktioniert das nicht.
- Том? Что-то случи́лось? - "Да нет, ничего осо́бенного. Просто захотелось услы́шать твой го́лос".„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“
- Мы все во что-нибудь ве́рим.Wir alle glauben an irgendetwas.
- Тут где-нибудь есть больни́ца?Gibt es hier irgendwo ein Krankenhaus?
- Тебе есть что сказа́ть?Hast du irgendetwas zu sagen?
- Я тебя где-то ви́дел раньше.Ich habe dich schon einmal irgendwo gesehen.
- Всегда хорошо рабо́тать в кома́нде, все уча́стники кото́рой ощуща́ют, что де́лают большо́й вклад в успе́х какого-либо дела.Es ist immer gut, in einem Team zu arbeiten, dessen Mitglieder alle das Gefühl haben, dass sie einen großen Beitrag zum Erfolg irgendeiner Sache leisten.
- Кто-то хо́чет меня уби́ть.Irgend jemand will mich umbringen.
- У тебя какие-то сомне́ния?Hast du irgendwelche Zweifel?
- Я сразу почу́вствовал, что что-то не так.Ich habe sofort gespürt, dass irgendetwas nicht stimmte.
- Том сказа́л Мэри, что у него нет интере́са помога́ть ей в чём-либо.Tom sagte Maria, dass er nicht daran interessiert sei, ihr bei irgendetwas behilflich zu sein.
- Какие-нибудь вопро́сы?Irgendwelche Fragen?
- Есть ли вообще хоть какая-то наде́жда?Gibt es irgendeine Hoffnung?
- У меня где-то есть а́дрес Тома.Ich habe Toms Adresse irgendwo.
- Вы зна́ете какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Kennen Sie irgendwelche finnischen Zungenbrecher?
- Ты зна́ешь какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Kennst du irgendwelche finnischen Zungenbrecher?
- Том что-нибудь сказа́л?Hat Tom irgendwas gesagt?
- Ты смотре́л какие-нибудь фи́льмы в после́днее вре́мя?Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?
- У меня тако́е ощуще́ние, что я её уже где-то ви́дел.Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.
- У меня тако́е ощуще́ние, что я её уже где-то встреча́л.Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.
- Я где-то здесь свой ключ потеря́л.Ich habe hier irgendwo meinen Schlüssel verloren.
- Я тут где-то свой ключ потеря́л.Irgendwo hier habe ich meinen Schlüssel verloren.
- Я ищу́ любу́ю рабо́ту.Ich suche irgendeine Arbeit.
- Я зна́ю, что э́то где-то здесь.Ich weiß, dass es irgendwo hier ist.
- Здесь всегда что-нибудь да происхо́дит.Hier passiert immer irgendetwas.
- Хоро́ший сове́т я всегда передаю́ дальше. Э́то еди́нственное, что с ним можно сде́лать. Для себя самого от него никогда не быва́ет никако́й по́льзы.Einen guten Rat gebe ich immer weiter. Es ist das Einzige, was man damit machen kann. Für einen selbst hat er nie irgendwelchen Nutzen.
- Моя́ кни́га должна́ быть где-то в э́той ко́мнате.Mein Buch muß irgendwo im Zimmer sein.
- Кто-нибудь говори́л об э́том с То́мом?Hat irgend jemand mit Tom darüber gesprochen?
- У меня что-то не так с маши́ной.Irgendetwas stimmt nicht mit meinem Auto.
- С ним что-то не так.Irgendwas stimmt nicht mit ihm.
- У меня тако́е чу́вство, что я уже где-то ви́дел э́ти боти́нки.Ich habe das Gefühl, diese Schuhe schon einmal irgendwo gesehen zu haben.
- Она была́ на что-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Она была́ чем-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Том где-то в э́том зда́нии.Tom ist irgendwo in diesem Gebäude.
- У вас есть ко мне какие-нибудь вопро́сы?Haben Sie irgendwelche Fragen an mich?
- У тебя есть какие-нибудь фотогра́фии Тома?Hast du irgendwelche Fotos von Tom?
- Том что-нибудь ел?Hat Tom irgendetwas gegessen?
- Мы мо́жем чем-нибудь тебе помочь?Können wir dir irgendwie helfen?
- Я помню, что где-то её ви́дел.Ich erinnere mich, sie irgendwo gesehen zu haben.
- Есть какие-то возраже́ния?Gibt es irgendwelche Einwände?
- У тебя есть какие-то возраже́ния?Hast du irgendwelche Einwände?
- У вас есть какие-то возраже́ния?Haben Sie irgendwelche Einwände?
- Бы́ли какие-то пробле́мы?Gab es irgendwelche Probleme?
- С То́мом что-то не так.Irgendwas stimmt mit Tom nicht.
- У меня где-то в компью́тере есть а́дрес Тома.Ich habe Toms Adresse irgendwo auf meinem Computer.
- На за́втра по англи́йскому что-нибудь задава́ли?Hatten wir für morgen irgendwas in Englisch auf?
- Она утопи́лась в каком-то о́зере.Sie hat sich in irgendeinem See ertränkt.
- Я уве́рен, что мой па́спорт где-то в э́той ко́мнате.Ich bin sicher, dass mein Pass irgendwo in diesem Raum ist.
- Когда-нибудь я хочу́ сыгра́ть с тобой в те́ннис.Irgendwann will ich mit dir Tennis spielen.
- По-моему, я э́то уже где-то слы́шал.Ich glaube, das habe ich schon einmal irgendwo gehört.
- Когда так жарко, мне ничего не хочется де́лать.Wenn es so heiß ist, habe ich keine Lust, irgendetwas zu tun.
- Я что-то забы́л?Habe ich irgendetwas vergessen?
- Кто-нибудь зна́ет, сколько вре́мени?Weiß irgendjemand, wie spät es ist?
- Кто-нибудь зна́ет, кото́рый час?Weiß irgendjemand, wie spät es ist?
- Я тут где-то ключ потеря́л.Irgendwo hier habe ich meinen Schlüssel verloren.
- Ты зна́ешь что-то, чего не зна́ю я?Weißt du irgendwas, das ich nicht weiß?
- Кто-нибудь из твои́х друзе́й игра́ет на гита́ре?Spielt irgendeiner deiner Freunde Gitarre?
- Э́то как-то стра́нно.Es ist irgendwie seltsam.
- Чего-нибудь хо́чешь?Willst du irgendetwas?
- Пурита́нство — э́то мучи́тельный страх того́, что кто-нибудь где-нибудь мо́жет быть сча́стлив.Puritanismus ist die quälende Furcht, dass irgendwer irgendwo glücklich sein könnte.