heiße russisch
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
называ́ться
heißen, genannt werden
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
де
wo
de, di
man sagt..., es heißt..., angeblich...
жа́рко
es ist heiß
де́скать
angeblich, es heißt
also
приве́тствовать
begrüßen, willkommen heißen, grüßen, gutheißen, zustimmen
горю́чий
brennbar
flammend, kummervoll, beißend, bitter, heiß
назва́ться
heißen, genannt werden
вожделе́нный
erwünscht, heiß ersehtn, heiß begehrt
жары
heiße Jahreszeit, Glutmonate, Hitzezeit
перегре́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
перегре́в
Überhitzung, Heißlaufen, zu starke Erwärmung, Wärmestauung, Hitzestau, Übertemperatur
горя́чее
heißes Gericht
Hauptgericht
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
перегрева́ние
Überhitzung, Heißlaufen, zu starke Erwärmung, Wärmestauung, Hitzestau, Übertemperatur
перегрева́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
прива́рок
heißes Essen, Mahlzeit
Ration, Portion (Essen)
припа́рка
heißer / warmer Umschlag / Breiumschlag, heiße / warme Kompresse, Kataplasma
прозыва́ться
heißen, genannt werden, einen Namen tragen
gerufen / genannt / mit einem Spitznamen versehen werden, einen Spitznamen tragen, sich schimpfen
сухове́й
trockener / heißer Wind, Trockenwind, Wüstenwind, trockene / heiße Winde, Ghibli/Gibli (Wind, der Dürre bringt)
зову́т
heißen
Beispiele
- Как называ́ется э́та у́лица?Wie heißt diese Straße?
- Меня зову́т Танака Ичиро.Ich heiße Ichirō Tanaka.
- Меня зову́т Тамако, а тебя?Ich heiße Tamako, und du?
- Я спроси́л у него, как его зову́т.Ich fragte ihn, wie er heiße.
- Меня зову́т Ван Цзямин.Ich heiße Wang Jiaming.
- Ты помнишь, как его зову́т?Erinnerst du dich, wie er heißt?
- Куй желе́зо, пока горячо.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
- Э́то будет очередно́й жа́ркий день.Das wird wieder ein heißer Tag.
- Как называ́ется э́то насеко́мое на англи́йском языке́?Wie heißt dieses Insekt auf Englisch?
- Их зову́т Том и Кен.Sie heißen Tom und Ken.
- У него есть сын, кото́рого зову́т Джон.Er hat einen Sohn, der John heißt.
- Приве́т, меня зову́т Пе́ка. Как тебя зову́т?Hallo! Ich heiße Pekka. Und wie heißt du?
- Нет, меня зову́т не Мария. Меня зову́т Тереза.Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.
- По пра́вде говоря, Том - э́то его настоящее и́мя.In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.
- Меня зову́т Том.Ich heiße Tom.
- Моя́ фами́лия - Икеда, а и́мя - Кадзуко.Ich heiße mit Nachnamen Ikeda und mit Vornamen Kazuko.
- Гру́ппа иностра́нцев прибыла́ в Эдо, то есть в То́кио.Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.
- Меня зову́т Эмили.Ich heiße Emily.
- Меня зову́т Людвиг.Ich heiße Ludwig.
- Меня зову́т не Том.Ich heiße nicht Tom.
- У меня есть соба́ка. Она чёрная и её зову́т Ти́ки.Ich habe einen Hund. Er ist schwarz und heißt Tiki.
- Суп очень горя́чий. Его нельзя сейчас есть.Die Suppe ist sehr heiß. Man kann sie nicht sofort essen.
- Ты помнишь, как меня зову́т?Weißt du noch, wie ich heiße?
- Вы помните, как меня зову́т?Wisst ihr noch, wie ich heiße?
- Меня зову́т Том, и я алкого́лик.Ich heiße Tom und ich bin Alkoholiker.
- Прости́ свои́х враго́в, но не забыва́й их имён.Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!
- Ле́то - самое жаркое вре́мя года.Der Sommer ist die heißeste Jahreszeit.
- Меня зову́т Том и я наркома́н.Ich heiße Tom und ich bin süchtig.
- Вчера́ в Австра́лии бы́ло так жарко, что Тому удалось поджа́рить яйцо́ на лопа́те.Es war in Australien gestern so heiß, dass Tom es geschafft hat, auf einer Schaufel ein Ei zu braten.
- Официа́льные талисма́ны игр в Сочи́ - Бе́лый ми́шка, За́йка, Леопа́рд и два инопланетя́нина по и́мени Снежи́нка и Лу́чик.Die offiziellen Maskottchen von Sotschi sind der Polarbär, der Hase, der Leopard und zwei Außerirdische, die Schneeflöckchen und Lichtstrahl heißen.
- У него есть сын по и́мени Джон.Er hat einen Sohn, der John heißt.
- Вам не жарко?Ist euch nicht heiß?
- Приве́т, я Том. А как зову́т тебя?Hallo! Ich heiße Tom. Und wie heißt du?
- Суп слишком горя́чий, я не могу́ его есть.Die Suppe ist zu heiß, ich kann sie nicht essen.
- Кто хо́чет горя́чего шокола́да?Wer möchte eine heiße Schokolade?
- Меня не так зову́т.So heiße ich nicht.
- Что значит: ты е́дешь в Бостон?Was soll das heißen, dass du nach Boston gehst?
- Нас обеих зову́т Мэри.Wir heißen beide Maria.
- В э́том году у нас бы́ло очень жаркое ле́то.Wir hatten dieses Jahr einen sehr heißen Sommer.
- Меня зову́т Том, а э́то - Мэри.Ich heiße Tom, und das ist Maria.
- Как зову́т твою́ ста́ршую сестру́?Wie heißt deine große Schwester?
- Так как вас зову́т? Вы мне уже говори́ли, но, бою́сь, в одно у́хо влете́ло — в другое вы́летело.Wie heißen Sie noch mal? Sie haben mir’s schon gesagt, aber es ging leider zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
- Том обжёг ру́ку о горя́чую плиту́.Tom hat seine Hand am heißen Ofen verbrannt.
- Том сказа́л Мэри, что сейчас слишком жарко, чтобы игра́ть на у́лице.Tom sagte zu Maria, dass es jetzt zu heiß sei, um draußen zu spielen.
- Сего́дня жа́ркий день.Heute ist ein heißer Tag.
- Меня зову́т Ямада.Ich heiße Yamada.
- Я спроси́л Тома, зна́ет ли он, как зову́т моего́ бра́та.Ich habe Tom gefragt, ob er wisse, wie mein Bruder heiße.
- Меня зову́т Сара.Ich heiße Sara.
- Он обжёг язы́к горячим ча́ем.Er hat sich an dem heißen Tee die Zunge verbrüht.
- В Че́хии есть го́род, кото́рый называ́ется Локет, что означа́ет - ло́коть.In Tschechien gibt es eine Stadt, die Loket heißt, was "Ellbogen" bedeutet.
- Дли́нное жаркое ле́то подходи́ло к концу́.Ein langer heißer Sommer ging seinem Ende entgegen.
- Филосо́фия - э́то утвержде́ние в ты́сячный раз того́, что всем известно, выраженное языко́м, кото́рый нико́му непоня́тен.Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.
- Мне не нужна́ горя́чая ва́нна.Ich brauche kein heißes Bad.
- Я не зна́ю, где я. Как меня зову́т?Ich weiß nicht, wo ich bin. Wie heiße ich?
- За́втра будет ещё жарче, чем сего́дня.Morgen wird es noch heißer als heute.
- Быть молоды́м в наше вре́мя - э́то значит нести́ большую отве́тственность.In unserer Zeit jung zu sein heißt, eine große Verantwortung zu tragen.
- Меня зову́т Юлиус.Ich heiße Julius.
- Быть вели́ким значит дава́ть направле́ние.Größe heißt: Richtung geben.
- Они разма́хивали фла́гами, приветствуя принце́ссу.Sie schwenkten Flaggen, um die Prinzessin willkommen zu heißen.
- Том и Мэри сердечно приве́тствуют тебя на Татоэбе!Tom und Maria heißen dich herzlich bei Tatoeba willkommen!
- Меня зову́т Мелани.Ich heiße Melanie.
- Я тоже сердечно приве́тствую вас на Татоэбе.Auch ich heiße Sie herzlich willkommen bei Tatoeba.
- Надо кова́ть желе́зо, пока горячо.Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
- Сего́дня жарко. Температу́ра дости́гла соро́ка пяти гра́дусов по Цельсию.Heute ist es heiß. Die Temperatur erreichte fünfundvierzig Grad Celsius.
- Здравствуйте. Меня зову́т Петер. А вы? Как вас зову́т?Guten Morgen. Ich heiße Peter. Und Sie? Wie heißen Sie?
- «У тебя шу́тки, прямо как у Тома!» — «Э́то в како́м смы́сле?» — «В тако́м, что они попросту несмешные!»„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“
- Если ноги промо́кли, на́сморка ждать не надо: вы́пейте горя́чего ча́я и прими́те тёплую ва́нну!Wenn Sie nasse Füße bekommen haben, brauchen Sie auf den Schnupfen nicht zu warten; trinken Sie einen heißen Tee und nehmen Sie ein warmes Bad!
- Я не зна́ю, как Вас зову́т.Ich weiß nicht, wie Sie heißen.
- Он говори́т, что не помнит, как тебя зову́т.Er sagt, er erinnere sich nicht, wie du heißt.
- Всё равно, как коро́ву звать, лишь бы она молоко́ дава́ла хоро́шее.Es ist egal, wie die Kuh heißt, wenn sie nur gute Milch gibt.
- Франкфуртские соси́ски во Франкфурте называ́ются ве́нскими.Die Frankfurter Würstchen heißen in Frankfurt Wiener.
- Приве́т! Меня зову́т Том, и я зарегистри́ровался на э́том са́йте, потому что хочу́ вы́учить францу́зский язы́к.Hallo! Ich heiße Tom, und ich habe mich auf dieser Seite registriert, weil ich Französisch lernen will.
- Если руки мы́ли вы, если руки мы́ли мы, если руки мыл и ты - значит руки вымыты?Wenn wir uns die Hände waschen und ihr euch die Hände wascht und auch du dir die Hände wäschst, heißt das, dass die Hände gewaschen sind?
- Говоря́т, филосо́фия роди́тся из удивле́ния.Die Philosophie, so heißt es, ist aus dem Staunen entstanden.
- Как э́то понима́ть: ты отправля́ешься в Бостон?Was soll das heißen, dass du nach Boston gehst?
- Говоря́т, в э́том до́ме живёт злой дух.Es heißt, in diesem Haus wohne ein böser Geist.
- На самом де́ле меня Машей зову́т.In Wirklichkeit heiße ich Maria.
- Вчера́ день был тёплый, даже жа́ркий.Gestern war ein warmer, ja sogar heißer Tag.
- Если бы я была́ мужчи́ной, я бы хоте́ла называ́ться Хельмутом.Wenn ich ein Mann wäre, würde ich Helmut heißen wollen.
- Если бы я был же́нщиной, я бы хоте́л называ́ться Сусанной.Wenn ich eine Frau wäre, würde ich Susanne heißen wollen.
- Я ви́жу несконча́емое любопы́тство, с кото́рым ребёнок пыта́ется поня́ть окружа́ющую среду́. Выходит, наде́жда на лучшее о́бщество ещё есть.Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.
- Для сча́стья надо совсем немного: горя́чую пе́нную ва́нну, буты́лку шампа́нского и много целова́ться.Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.
- В Дре́вней Гре́ции же́нщины не име́ли права принима́ть уча́стие в поли́тике, то есть не счита́лись гра́жданами.Im alten Griechenland besaßen Frauen nicht das Recht, sich an der Politik zu beteiligen, das heißt, sie galten nicht als Bürger.
- У него есть дочь, кото́рую зову́т Мэри.Er hat eine Tochter, die Maria heißt.
- Приве́т, меня зову́т Сергей.Hallo! Ich heiße Sergej.
- Приве́т! Меня зову́т Сергей.Hallo! Ich heiße Sergej.
- Говоря́т, что мо́лодость — самое счастли́вое вре́мя в жи́зни. Э́то говоря́т те, кто давно был мо́лод и забы́л, что э́то тако́е.Es heißt, daß die Jugend die glücklichste Zeit des Lebens sei. Das sagen jene, die vor langem einmal jung waren und vergessen haben, wie das ist.
- Ты помнишь имена́ сестёр Тома?Weißt du noch, wie Toms Schwestern heißen?
- Я не зна́ю имена́ сестёр Тома.Ich weiß nicht, wie Toms Schwestern heißen.
- Я забы́л имена́ сестёр Тома.Ich habe vergessen, wie Toms Schwestern heißen.
- Я люблю́ горя́чий суп.Ich esse gerne heiße Suppe.
- На у́лице жара, а в до́ме прохладно.Draußen ist’s heiß, doch im Hause ist es kühl.
- Дете́й зову́т Том и Мэри.Die Kinder heißen Tom und Mary.
- Как зову́т ваших дете́й?Wie heißen Ihre Kinder?
- Как зову́т твои́х дете́й?Wie heißen deine Kinder?
- Тут жарко как в пе́чке.Hier ist es heiß wie in einem Backofen.
- Меня зову́т Алекс. Я учу́сь в университе́те, чтобы стать перево́дчиком.Ich heiße Alex und studiere an der Universität, um Übersetzer zu werden.
- Меня зову́т Мэри, но ты мо́жешь называ́ть меня госпожо́й.Ich heiße Maria, aber du darfst mich Herrin nennen.
- Прости́те, как Вас зову́т?Entschuldigung, wie heißen Sie?
- Сего́дня очень жарко; 45 °C в тени.Heute ist es sehr heiß; es sind 45 °C im Schatten.