Tag- russisch
день
Tag
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
су́тки
Tag und Nacht, 24 Stunden
накану́не
am Vorabend, am Vortag
am Tag zuvor, tags zuvor
ежедне́вно
täglich, jeden Tag
обнару́житься
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
обнару́живать
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
раскры́ться
sich öffnen, sich auftun, aufgehen
sich herausstellen, an den Tag kommen
наза́втра
am nächsten Tag, tags darauf
денёк
Tag, Wochentag
раскрыва́ться
sich öffnen, sich auftun, aufgehen
sich herausstellen, an den Tag kommen
обнару́живаться
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
круглосу́точно
auf 24 Stunden bezogen, Tag und Nacht, rund um die Uhr, durchgehend
ganztägig
ажу́р
à jour, mit dem Tag der Rechnungslegung, auf dem Laufenden
Geflecht, filigranes Muster, durchbrochen gestaltetes Erzeugnis
емельян
Jemeljan-Tag (nach dem Heiligenkalender / Bauernkalender)
денёчек
schöner Tag, wunderschöner Tag
здра́вствуйте
Hallo (formell), Guten Tag
день-деньско́й
den ganzen Tag lang, den lieben langen Tag
tagaus, tagein
ежесуточно
täglich, jeden Tag, alle 24 Stunden
ежесу́точный
täglich, jeden Tag, alle 24 Stunden
лоботря́сничать
in den Tag hineinleben
мясопу́ст
Fastentag (Tag in der Fastenzeit), Fastenwoche (vor Ostern), Fastenzeit
нама́з
└ Namas/Namaz┘ (das fünfmal am Tag zu verrichtendes Gebet des Moslems)
подённо
auf ein Tagwerk bezogen, auf einen Tag bezogen
подённый
Tages-, Tageslohn-, Tag-
праздношата́ющийся
in den Tag hinein lebend, faulenzend, faul
равноде́нственный
Äquinokulal-, auf die Tag- und Nachtgleiche bezogen
рассвело́
es ist Tag geworden
ро́зговенье
Fastenbrechen, Abfasten, erster Tag nach dem Fasten
гераси́м
Gerassim-Tag (nach dem Heiligenkalender / Bauernkalender)
геро́йствовать
sich als Held erweisen, Heldenmut an den Tag legen
den Helden spielen
днёвка
Tagespause, Ruhetag, Rasttag, Erholungstag, arbeitsfreier Tag (anstelle eines Sonn- oder Feiertages)
Tageseinstand (Aufenthaltsort von Wild / Fischen über Tage)
отходня́к
freier Tag, Ruhetag
Kater, Katzenjammer
днева́ть
den Tag verbringen
Кири́лл
Kirill-Tag (nach dem Heiligenkalender / Bauernkalender)
до́брый день
guten Tag
когда́ рак на горе́ сви́стнет
am Sankt- Nimmerleins-Tag, an Sankt-Nimmerlein, wenn in Afrika Schnee fällt
когда́ рак сви́стнет
am Sankt- Nimmerleins-Tag, an Sankt-Nimmerlein, wenn in Afrika Schnee fällt
по́сле до́ждичка в четве́рг
wenn Sonntag auf einen Freitag fällt, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
* Nach dem Regen an einem Donnerstag
Beispiele
- Я зараба́тываю сто евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Я купи́л часы, а на сле́дующий день их потеря́л.Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag.
- Дверь остава́лась закры́той весь день.Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.
- За́втра я планирую весь день остава́ться дома.Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben.
- Мать ка́ждый день хо́дит на ры́нок.Mutter geht jeden Tag auf den Markt.
- Врач посове́товал ей взять выходно́й.Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
- Вы ка́ждый день ходите по магази́нам?Gehst du jeden Tag einkaufen?
- Вчера́ я весь день учи́л наизусть англи́йские слова.Gestern habe ich den ganzen Tag englische Wörter auswendig gelernt.
- С утра до вечера он не де́лает ничего, кроме как жа́луется.Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
- Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
- До́брый день.Guten Tag.
- Я зараба́тываю 100 евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Э́то будет очередно́й жа́ркий день.Das wird wieder ein heißer Tag.
- Почти ка́ждый день он хо́дит на ре́ку и ло́вит ры́бу.Er geht fast jeden Tag zum Fluss und fischt.
- Я всегда встаю́ в шесть.Ich stehe jeden Tag um sechs auf.
- Э́то был лу́чший день в мое́й жи́зни.Das war der schönste Tag in meinem Leben.
- Чай и ко́фе помога́ют нача́ть день.Tee und Kaffee helfen dabei, in den Tag zu starten.
- Весь день была́ хоро́шая пого́да.Es war den ganzen Tag schönes Wetter.
- Ба́бушка с де́душкой ка́ждый день вдоволь пои́ли котёнка молоко́м, и вскоре котёнок раздобре́л.Oma und Opa gaben dem Kätzchen jeden Tag reichlich Milch, woraufhin es bald zugenommen hatte.
- Я бе́гаю ка́ждый день.Ich laufe jeden Tag.
- Се́верный ветер дул це́лый день.Der Nordwind blies den ganzen Tag.
- Э́ти лекарства надо принима́ть три ра́за в день.Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.
- Ты должен изуча́ть англи́йский ка́ждый день.Du musst jeden Tag Englisch lernen.
- Мне не нра́вится, что ты ка́ждый день прихо́дишь с опозда́нием.Es gefällt mir nicht, dass du jeden Tag zu spät kommst.
- Был прекра́сный, со́лнечный день.Es war ein schöner, sonniger Tag.
- Он с утра до вечера только и де́лает, что жа́луется.Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
- Мы ко́рмим нашу соба́ку три ра́за в день.Wir füttern unseren Hund dreimal am Tag.
- Он рабо́тал день и ночь, чтобы разбогате́ть.Er arbeitete Tag und Nacht, um reich zu werden.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
- Сколько раз в день ты смо́тришь в зе́ркало?Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
- Мы жда́ли тебя весь день.Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Был тёплый день, поэтому мы пошли́ пла́вать.Es war ein warmer Tag; deswegen sind wir schwimmen gegangen.
- Я говорю́ по-английски ка́ждый день.Ich rede jeden Tag Englisch.
- Том, отработав це́лый день, хоте́л отдохну́ть.Tom, der den ganzen Tag gearbeitet hatte, wollte sich erholen.
- Он ка́ждый день смо́трит телеви́зор?Sieht er jeden Tag fern?
- Вчера́ я весь день спал, потому что бы́ло воскресе́нье.Ich habe gestern den ganzen Tag lang geschlafen, da Sonntag war.
- Она игра́ет в те́ннис ка́ждый день.Sie spielt jeden Tag Tennis.
- Сего́дня ску́чный день.Heute ist ein langweiliger Tag.
- Я учу́ англи́йский язы́к ка́ждый день.Ich lerne jeden Tag Englisch.
- Мы роди́лись в один и тот же день.Wir sind am selben Tag geboren.
- Мы провели́ на пля́же це́лый день.Wir haben den ganzen Tag am Strand verbracht.
- Сего́дня хоро́ший день.Heute ist ein guter Tag.
- Я купа́юсь ка́ждый день.Ich bade jeden Tag.
- Я принима́ю душ ка́ждый день.Ich dusche jeden Tag.
- Я за́втракаю ка́ждый день.Ich frühstücke jeden Tag.
- Я не могу́ ка́ждый день навеща́ть тебя.Ich kann dich nicht jeden Tag besuchen.
- День почти зако́нчился.Der Tag ist fast vorüber.
- Понеде́льник - день тяжёлый.Montag ist ein harter Tag.
- Моя́ сестра́ бе́гает ка́ждый день.Meine Schwester joggt jeden Tag.
- Моя́ сестра́ де́лает пробе́жку ка́ждый день.Meine Schwester joggt jeden Tag.
- Я ждал э́тот день.Auf diesen Tag habe ich gewartet!
- Я ждал э́того дня.Auf diesen Tag habe ich gewartet!
- Я совершенно не ел ничего це́лый день.Ich habe den ganzen Tag gar nichts gegessen.
- Я пла́ваю почти ка́ждый день.Ich schwimme fast jeden Tag.
- Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?
- Мы ку́шаем три ра́за в день.Wir essen drei Mahlzeiten am Tag.
- Мы еди́м три ра́за в день.Wir essen dreimal am Tag.
- Вчера́ был хоро́ший день.Gestern war ein guter Tag.
- Том прохо́дит около пятнадцати миль в день.Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.
- Сего́дня - лу́чший день в мое́й жи́зни.Heute ist der beste Tag meines Lebens.
- Моя́ сестра́ ка́ждый день игра́ет на фортепиа́но.Meine Schwester spielt jeden Tag Klavier.
- Она взяла́ себе за правило ка́ждый день встава́ть в шесть утра.Sie machte es sich zur Regel jeden Tag um sechs Uhr aufzustehen.
- Воскресе́нье - после́дний день неде́ли.Sonntag ist der letzte Tag der Woche.
- Будет день, и будет пи́ща.Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden.
- На сле́дующий день Иисус реши́л отпра́виться в Галилею.Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
- Я принима́ю душ почти ка́ждый день.Ich dusche fast jeden Tag.
- Ты у́чишься ка́ждый день?Lernst du jeden Tag?
- Ты ка́ждый день сюда прихо́дишь?Kommst du jeden Tag hierher?
- Я кормлю́ свою́ соба́ку раз в день.Ich füttere meinen Hund einmal am Tag.
- На сле́дующий день у нас у всех бы́ло жу́ткое похме́лье.Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.
- Будет и на наше́й у́лице пра́здник.Auch unser Tag wird kommen.
- Он рабо́тает всю ночь и спит весь день.Er arbeitet die ganze Nacht und schläft den ganzen Tag.
- Ты сюда ка́ждый день прихо́дишь?Kommst du jeden Tag hierher?
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью.Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
- Сего́дня хоро́ший день, чтобы умере́ть.Heute ist ein guter Tag, um zu sterben.
- Он пьет много молока́ ка́ждый день.Er trinkt jeden Tag viel Milch.
- Я пла́ваю ка́ждый день.Ich schwimme jeden Tag.
- Я прихожу́ сюда ка́ждый день.Ich komme jeden Tag hierher.
- Дай ка́ждому дню шанс стать са́мым прекра́сным в твое́й жи́зни!Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.
- Он прихо́дит сюда почти ка́ждый день.Er kommt fast jeden Tag hierher.
- Я гото́влю обе́д ка́ждый день.Ich mache jeden Tag das Mittagessen.
- До́брый день, как пожива́ете?Guten Tag! Wie geht es Ihnen?
- Почему говоря́т "до́брый день", если день не до́брый?Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?
- Почти невозможно зако́нчить э́то за один день.Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden.
- Он хо́дит туда ка́ждый день.Er geht jeden Tag dorthin.
- Скоро наста́нет тот день, когда челове́к смо́жет путеше́ствовать на Марс.Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
- Она стано́вится краси́вее день за днём.Sie wird von Tag zu Tag schöner.
- Сего́дня мой день.Heute ist mein Tag.
- До́брый день! Вы наш но́вый сосе́д, если не ошиба́юсь?Guten Tag! Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?
- Сколько раз в день вы чи́стите зу́бы?Wie viele Male am Tag putzen Sie die Zähne?
- День без сме́ха - поте́рянный день!Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.
- Пацие́нту день ото дня стано́вится ху́же.Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.
- Сего́дня воскресе́нье — после́дний день неде́ли и пе́рвый день но́вого года.Heute ist Sonntag, der letzte Tag der Woche und der erste Tag des neuen Jahres.
- Сего́дня был не са́мый просто́й день. Был доста́точно напряжённый день. Но у нас впереди ещё более напряжённая ночь.Das war heute nicht der einfachste Tag; es war ein ziemlich anstrengender Tag, doch vor uns liegt eine noch anstrengendere Nacht.
- Если кита́йский язы́к будешь изуча́ть изо дня в день, то ты сде́лаешь большие успе́хи в нём.Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen.
- «Приёмная доктора Мюллера. Вас слу́шает Мария Бэкер. До́брый день!» — «До́брый день! Я Том Шмидт и хоте́л бы к вам записа́ться».„Praxis Dr. Müller. Sie sprechen mit Maria Bäcker. Guten Tag!“ – „Guten Tag! Tom Schmidt mein Name. Ich hätte gerne einen Termin.“
- День ми́лости — как день прекра́сной жа́твы; Посе́в созревший тре́бует труда́.Ein Tag der Gunst ist wie ein Tag der Ernte: man muss geschäftig sein, sobald sie reift.
- Твоя́ жизнь течёт изо дня в день в одино́честве.Dein Leben verstreicht Tag für Tag in Einsamkeit.
- Ситуа́ция день ото дня стано́вится ху́же.Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
- Положе́ние день ото дня стано́вится ху́же.Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.