Gefüge russisch
устро́йство
Vorrichtung, Einrichtung
Gerät, Anlage
Aufbau, Gefüge, Konstruktion, Struktur
това́рищ
Kamerad, Kollege
Genosse, Genossin
Gefährte, Freund
чу́вство
Gefühl, Emotion
Sinn, Empfindung
ощуще́ние
Empfindung, Gefühl
Befindlichkeit
тюрьма́
Gefängnis
опа́сный
gefährlich
уго́дный
gefällig
angenehm
прия́тный
angenehm, annehmlich
ansprechend, gefällig, sympathisch
behaglich
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
ins Gefängnis bringen, inhaftieren
угро́за
Bedrohung, Drohung, Androhung
Gefährdung, Gefahr
услу́га
Dienstleistung, Dienst, Kundendienst
Gefälligkeit, Aufmerksamkeit
рю́мка
Spirituosenglas, Shotglas
die Menge an Flüssigkeit (normalerweise Alkohol) die in ein solches Gefäß passt (30 bis 75 Milliliter)
наби́тый
vollgestopft, prall gefüllt, prallvoll
сосу́д
Behälter, Gefäß
Ader
опа́сно
gefährlich, es ist gefährlich
тюре́мный
Gefängnis-
угоди́ть
gefällig sein
es recht machen, es passend machen, zufriedenstellen
treffen
фальши́вый
falsch, unaufrichtig, heuchlerisch
gefälscht, unecht
заби́тый
eingeschüchtert, verängstigt, enmutigt, gebrochen
eingeschlagen, erzielt
vollgestopft, gefüllt
verstopft
чувстви́тельный
empfindsam, sensibel, gefühlvoll
empfindlich, sensitiv
spürbar
поко́рный
ergeben, gefügig, gehorsam
demütig
unterwürfig
сосу́дистый
Gefäß-, vaskulär
о́щупь
Gefühl
Tastsinn
чу́ткий
feinsinnig, verständnisvoll, teilnahmsvoll
gefühlvoll, wachsam, hellhörig
пирожо́к
Pirogge, gefüllte Teigtasche
риско́ванный
riskant, gewagt, gefährlich, zweideutig
ёмкость
Kapazität
Fassungsvermögen, Speichervermögen
Behälter, Gefäß
послу́шный
gehorsam
folgsam
gefügig
собра́т
Mitmensch, Nächster, Gefährte
дружи́нник
Mitglied einer Truppe, Helfer
Vereinsangehöriger
Gefährte
неудо́бство
Unbequemlichkeit, Verlegenheit, peinliches Gefühl
Unannehmlichkeit
бесстра́стный
nüchtern, kühl, berechnend, rationell, gefühlskalt, leidenschaftslos, abgebrüht
кра́шеный
gestrichen, gefärbt, geschminkt
проникнове́нный
erfüllt von, durch und durch
durchdrungen von
durch und durch
inständig
anrührend, berührend, zu Herzen gehend, gefühlvoll
укло́н
Gefälle, Ausrichtung, Neigung, Tendenz
дни́ще
Talsohle, Boden eines flachen Gefässes
бачо́к
Tank, Kanister
kleiner Behälter, kleines Gefäß
Bottich
бесчу́вственный
gefühllos, unempfindlich, mitleidlos
опали́ть
versengen, brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
оседла́ть
satteln, sich auf etwas schwingen
bevormunden, sich gefügig machen
ведо́мый
bekannt
geführt, geleitet
angetrieben, getrieben, Trieb-, Lauf-, Antriebs-
Geführter, Flügelmann, Slave
пода́тливый
gefügig, geschmeidig
та́ра
Tara, Verpackungsgewicht
Verpackung, Gefäß, Behälter, Leergut
чрева́тый
folgenschwer, potentiell gefährdet
подде́льный
gefälscht, unecht, imitiert, Falsch-
imitiert, nachgemacht
посу́дина
Geschirr, Gefäß, Schüssel
махро́вый
frottiert, Frottier-
ausgeprägt, gefüllt, extrem
фальши́во
falsch
gefälscht, unecht
тюре́мщик
Gefängniswärter
повести́сь
üblich sein, Sitte sein
geführt werden
etwas glauben
вертуха́й
Wärter, Gefängniswärter
руководи́мый
geleitet, geführt, verwaltet, gelenkt, gesteuert
сантиме́нты
Gefühlsduselei
одолже́ние
Gefälligkeit
ненастоя́щий
unecht, künstlich, falsch, gefälscht
слюня́вый
vollgesabbelt, sabbernd, gefühlsduselig
излия́ние
Erguss, Ausströmen
Gefühlsausbruch, wortreiches Bekenntnis
сотова́рищ
Begleiter, Mitstreiter, Gefährte, Kollege
казема́т
Kasematte, Verlies, Keller, Gefängnis
подло́жный
gefälscht, falsch
надсмо́трщик
Aufseher, Gefängnisaufseher, Gefängniswärter
онеме́ние
Gefühllosigkeit
трахе́я
Luftröhre, Kehle, Trachea, Trachee, Gefäß (als röhrenförmige Leitungsbahn einer Pflanze)
тяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
финансироваться
finanziert werden, gefördert werden
вы́рубиться
einnicken, eindösen, schlappmachen
abschalten, wegtreten, sich ausschalten
sich den Weg frei bahnen
gefällt werden, abgeholzt werden
поощряться
gefördert werden, belohnt werden, ermutigt werden
оско́мина
pelziges Gefühl auf der Zunge, stumpfes Gefühl in den Zähnen
угожда́ть
gefällig sein
es recht machen, es passend machen, zufriedenstellen
treffen
фарширо́ванный
gefüllt
това́рка
Kameradin, Kollegin
Genossin
Gefährtin, Freundin
высу́шивать
trocknen, austrocknen
entkräften, auszehren
gefühllos / hartherzig machen
посеребрённый
versilbert, mit Silberüberzug versehen
silbern gefärbt, mit Silberschein überzogen
подве́рженный
ausgesetzt
geneigt, veranlagt
gefährdet
услужи́ть
einen Dienst erweisen, eine Gefälligkeit erweisen, helfen können, einen Gefallen tun
nach dem Munde reden
та́бельный
Dienst-, zur Standardausrüstung gehörend
auf der Liste stehend, im Personalbestand geführt, verzeichnet
ду́тый
gefälscht
потяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
тюря́га
Knast (colloquial), Gefängnis
кра́ситься
sich die Haare färben
sich schminken
färben, abfärben, nicht wischfest sein
sich färben lassen, Farbe annehmen, gefärbt werden können, sich verfärben
сбег
Abhang, Gefälle, Abfluss
прорезиненный
gummiert, mit Gummiüberzug versehen, mit Gummimischung gefüllt
затека́ть
darunterlaufen, anlaufen, hineinlaufen, eindringen (von Flüssigkeiten)
anschwellen
ausbluten
taub / gefühllos / fühllos werden, einschlafen (von Gliedmaßen)
душещипа́тельный
gefühlsduselig
sentimental
бесчу́вствие
Bewusstlosigkeit, Ohnmacht, Gefühllosigkeit
уго́дно
gefällig
angenehm, passend, beliebig
битко́м
vollgekracht, bis obenhin vollgestopft, bis zum Bersten gefüllt
градие́нт
Gradient, Gefälle, Anstieg, Steigung
серде́чно-сосу́дистый
Herz-Kreislauf-, kardiovaskulär, Herz- und Gefäß-
бесстра́стно
leidenschaftslos, unbeteiligt, gefühlskalt
безотчётность
Unwillkürlichkeit, Unbewusstheit, Instinktivität, Unerklärlichkeit, Gefühlsmäßigkeit, Unkontrolliertheit
бесстра́стие
Leidenschaftslosigkeit, Nüchternheit, Rationalität, Gefühlskälte
бесчу́вственность
Gefühllosigkeit
вредоно́сный
schädlich, nachteilig, verderblich, gefährlich, ungünstig, schlecht
ендова́
Dachrinne, Dachkehle
runder See, großes Wasserloch, Karstsee
Kanne, bauchiges Gefäß
зачерстве́лость
Hartherzigkeit, Gefühllosigkeit, mangelndes Mitgefühl
зачерстве́лый
trocken, hart, gefühllos
зра́зы
gefüllte Fleischklopse, gefüllte Frikadellen
извращённый
verzerrt, verdreht, enstellt, gefälscht
pervers
катала́жка
Knast, Gefängnis
Bunker
Beispiele
Иногда ба́бушка опаснее спецслу́жб.
Manchmal ist Großmutter gefährlicher als der KGB.
Осяза́тельные ощуще́ния не поддаю́тся то́чному описа́нию.
Die haptischen Gefühle können nicht genau beschrieben werden.
Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.
Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.
Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
Патриоти́ческое чу́вство взяло верх.
Die patriotischen Gefühle gewannen die Oberhand.
Ваши вчера́шние стара́ния да́ли результа́т.
Ihre gestrigen Bemühungen haben zu einem Ergebnis geführt.
Страте́гия Пути́на в Кры́му однозна́чна. Но́вые вла́сти в Ки́еве оказа́лись в опа́сной западне́.
Putins Strategie auf der Krim ist eindeutig. Die neuen Kiewer Machthaber sind in eine gefährliche Falle getappt.
Чтобы доби́ться превосхо́дства, часто прихо́дится мири́ться с утра́той реали́зма.
Um ein Gefühl der Überlegenheit zu erreichen, wird oft ein verminderter Realitätssinn in Kauf genommen.
Конечно же, росси́йским мячепинателям можно и посочу́вствовать: ведь они уже це́лый ме́сяц не име́ли конта́ктов со свои́ми жёнами и подру́гами! Да и брази́льский кли́мат очень опа́сен для их здоро́вья.
Natürlich kann man mit den russischen Ballstoßern sympathisieren: den ganzen Monat haben sie schon mit ihren Ehefrauen und Freundinnen keine Kontakte gehabt! Darüber hinaus ist das brasilianische Klima für ihre Gesundheit sehr gefährlich.
Но́вая война́ против террори́зма будет вестись все́ми имеющимися сре́дствами.
Der neue Krieg gegen den Terrorismus wird mit allen verfügbaren Mitteln geführt.
Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.
Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.
При подгото́вке к встре́че с прокуро́ром Блаттер реши́л между де́лом вы́играть выборы президе́нта ФИФА, чтобы име́ть не́сколько фальшивых тузо́в во вре́мя да́чи показа́ний.
In Vorbereitung auf das Treffen mit dem Staatsanwalt hat Blatter nebenbei entschieden, die Wahl des FIFA-Präsidenten zu gewinnen, um ein paar gefälschte Trümpfe beim Aussagen zu haben.
Мне нра́вится ка́ждое написанное тобой предложе́ние. Поэтому я с удово́льствием буду чита́ть продолже́ние.
Mir gefällt jeder Satz, den du geschrieben hast. Folglich werde ich sehr gern die Fortsetzung lesen.



















