her russisch
пре́жде
vor, ehe
bevor, zuvor, ehemals, früher
покача́ть
eine Weile schaukeln, eine Weile wippen, hin und her bewegen
schütteln
pumpen, downloaden
разве́дчик
Aufklärer, Späher
Kundschafter, Spion
Geheimdienstler
доноси́ться
herüberschallen, klingen, tönen
sich ausbreiten
dringen
ра́нее
früher
vorher, zurück
трясти́
schütteln, rütteln, hin und her schwingen
zittern
ausschütteln
донести́сь
herüberschallen, klingen, tönen
sich ausbreiten
dringen
кача́ть
schaukeln, wippen, schwingen, pendeln, wiegen
schütteln, hin und her bewegen
pumpen, downloaden
мета́ться
herumirren, hin und her rennen
schwanken
sich hin- und herwerfen, sich wälzen
суети́ться
sich anstellen
hasten, geschäftig hin und her laufen
viel Aufhebens machen
было́й
vormalig, einstig, früher, ehemalig
alt
забе́гать
anfangen hin und her zulaufen
всма́триваться
näher betrachten, genauer ansehen, anstarren
прибли́зить
näher bringen, anpassen, angleichen
heranführen
метну́ться
hin und her rennen
sich hin- und herwerfen, sich wälzen
воро́чаться
sich herumwälzen, sich hin und her drehen
переки́нуть
überwerfen
hinüberwerfen
verlegen, befördern
herüberführen
придви́нуть
näher rücken, heranrücken
снова́ть
hin und her laufen, hin und her eilen
замета́ться
sich zusammenfegen lassen
anfangen sich hin und her zu werfen
проха́живаться
stolzieren, spazieren gehen, hin und her gehen
придви́нуться
näher rücken, heranrücken
перемина́ться
hin und her treten, auf der Stelle treten, zappeln
и́здавна
von jeher, von alters her
приближа́ть
näher bringen, anpassen, angleichen
heranführen
ёрзать
hin und her rutschen
шныря́ть
hin und her laufen, hin und her rennen
всмотре́ться
näher betrachten, genauer ansehen
заворо́чаться
sich herumwälzen, sich hin und her drehen
сбли́зиться
sich einander nähern, einander näher kommen, näherkommen, sich befreunden
обню́хивать
beschnüffeln, beschnuppern, beriechen (auch im Sinne „sich näher bekannt machen“)
подёрнуть
leicht ruckeln, leicht reissen, hin und her ziehen
verhüllen, überziehen
сближа́ть
nahen, näher bringen näherbringen sich einander nähern, sich befreunden
enger zusammenscharen, enger zusammenschmieden, Freunde werden lassen
подви́гать
hin oder her bewegen
лазу́тчик
Späher, Spion, Agent
заёрзать
hin und her rutschen
доплы́ть
schwimmen bis
dringen, herüberhallen
обню́хать
beschnüffeln, beschnuppern, beriechen (auch im Sinne „sich näher bekannt machen“)
вильну́ть
sich schlängeln, sich winden, sich krümmen
wedeln, hin und her bewegen
auf dem Bauch kriechen
сближа́ться
sich einander nähern, einander näher kommen, sich befreunden
придвига́ться
näher rücken, heranrücken
вя́щий
größer, höher, stärker
у́тречко
schöner Morgen, früher Morgen
сбли́зить
sich annähern, näher bringen, näherbringen, sich einander nähern, sich befreunden
enger zusammenscharen, enger zusammenschmieden, Freunde werden lassen
переки́дываться
austauschen, sich unterhalten (informal), sich hin und her werfen
джей
Eichelhäher
вразва́лочку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend
gemächlich, beschaulich
коси́лка
Mäher, Mähmaschine
кедро́вка
Tannenhäher, Zirbelkiefernhäher
Zirbelnussschnaps, Zirbenschnaps, Zirbelnusslikör
издре́вле
von alters her, seit eh und je
вразва́лку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend, wiegend (Gang)
gemächlich, beschaulich
bequem (sitzen, liegen)
придвига́ть
näher rücken, heranrücken
вихля́ться
hin und her schwanken
нашлёпка
Aufnäher, Aufkleber, Pflaster
быва́ло
mitunter, früher, bisweilen
туда́-сюда́
hin und her
ра́ньше
früher, eher, vor, vorher, einst, ehemals
по-ста́рому
beim alten, wie früher, wie bisher
взад-вперед
hin und her, auf und ab, vor und zurück
бли́же
näher
вихля́ть
hin und her schwanken
вы́тачка
Falte, Abnäher, Steppnaht
газонокоси́лка
Rasenmäher
искони́
seit alters her, schon immer
исподни́зу
von unten her
и́сстари
von alters her, seit eh und je
лобогре́йка
Schwadmäher
нижеозна́ченный
besagt, nämlich, weiter unten näher bezeichnet
оре́ховка
Roter Heringstäubling
Tannenhäher, Nussknacker (Vogel)
отку́да-либо
irgendwo her
повы́ше
etwas höher, oberhalb
поименова́ть
namentlich, von den Funktionen her benennen
пора́ньше
früher
пригреба́ть
hinharken
näher heranschaufeln
распыли́тель
Zerstäuber, Vernebler, Fixator, Fixateur
Sprüher, Sprayer
сенокоси́лка
Heumäher, Schwadmäher, Mähmaschine
скоре́й
schneller, früher, eher, lieber, vielmehr
сноповяза́лка
Selbstbinder, Bindmäher, Garbenbinder
со́йка
Eichelhäher
побли́же
näher, etwas näher
доплыва́ть
schwimmen
dringen, herüberhallen
бути́вший
ehemalig, früher, vormalig
води́вшийся
einst vorkommend, früher lebend, früher vorhanden gewesen
выпива́вший
der getrunken hat, der früher getrunken hat
донося́щийся
herankommend, erklingend, herüberwehend
ело́зивший
zappelnd, rutschend, sich hin und her bewegend
запива́вший
der früher viel getrunken hat, ein ehemaliger Trinker
куса́вшийся
bissig (gewesen), der/die/das früher biss, zum Beißen neigend (gewesen)
мота́вшийся
herumgewandert, umherirrend, hin und her geworfen
мяту́щийся
aufgewühlt, unruhig, gequält, rastlos
sich hin und her werfend, zappelnd, unruhig
надвига́ть
näher heranrücken, (auf etwas) schieben, vorwärtsbewegen
обита́вший
einst wohnhaft, früher ansässig, bewohnend
перебра́вшийся
übergesiedelt, überquert, herübergekommen
перебро́сивший
hinübergeworfen, herübergeworfen, übergebracht, verlegt
перекати́вшийся
herübergerollt, hinübergerollt, gerollt
переки́дывавшийся
der hinüber-/herüber-/überworfen wurde, der hin- und hergeworfen wurde, der sich über etwas spannte
перелете́вший
überflogen, hinübergeflogen, herübergeflogen
перемётывающий
hinüberwerfend, herüberwerfend
neu nähend, umnähend, versäubernd
перета́щенный
herübergeschleppt, herübergezogen, hinübergebracht
перетащи́вший
gezogen habend, geschleppt habend, herübergebracht habend
Beispiele
- Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.
- Быстре́е, выше, сильне́е.Schneller, höher, stärker!
- Мы с тобой сближа́емся.Wir kommen uns näher.
- Приближа́лось Рождество́.Weihnachten rückte näher.
- Бли́зилось Рождество́.Weihnachten rückte näher.
- Чем раньше мы начнём, тем раньше мы зако́нчим.Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Вот здесь раньше жила моя́ семья́.Hier lebte früher meine Familie.
- Почему Вы не сказа́ли нам об э́том раньше? Тогда мы могли́ бы что-нибудь с э́тим сде́лать.Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
- Фа́брика произво́дит ты́сячи буты́лок в ме́сяц.Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
- Подойди́ ближе, чтобы я мог уви́деть твоё лицо́.Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Пять лет прошло́ с тех пор, как мой оте́ц у́мер.Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
- Том по-прежнему тако́й же дружелю́бный, как раньше.Tom ist noch immer so freundlich wie früher.
- Рано или поздно мы умрём.Früher oder später werden wir sterben.
- Ветер ду́ет с севера.Der Wind weht von Norden her.
- Мой брат всегда встаёт раньше меня.Mein Bruder steht immer früher als ich auf.
- Я бежа́л за со́лнцем.Ich lief hinter der Sonne her.
- Недоста́ток оригина́льности и везде, во всем ми́ре, спокон века счита́лся всегда пе́рвым ка́чеством и лу́чшею рекоменда́цией челове́ка де́льного, делово́го и практи́ческого.Der Mangel an Originalität ist überall, auf der ganzen Welt, von alters her stets als die erste Eigenschaft und beste Empfehlung eines tüchtigen Geschäftsmannes und Praktikers erachtet worden.
- Иди́ сюда и помоги́ мне.Komm her und hilf mir.
- Сейчас у Тома нет дома́шних живо́тных, но раньше он держа́л соба́ку.Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund.
- Принеси́ его сюда.Bringe es her.
- Раньше всё бы́ло лу́чше.Früher war alles besser.
- Где ты э́то взял?Wo hast du das her?
- Ты жил здесь раньше?Hast du früher hier gewohnt?
- Рано или поздно я привы́кну к э́тому.Ich werde mich früher oder später daran gewöhnen.
- В сле́дующий раз я приду́ раньше.Nächstes Mal werde ich früher kommen.
- Исландия раньше принадлежа́ла Да́нии.Island gehörte früher zu Dänemark.
- Все мы умрём рано или поздно.Wir alle werden früher oder später sterben.
- Сего́дня утром он встал раньше обы́чного.Er ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.
- Прошло́ десять лет с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз.Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
- Иди́ сюда.Komm her.
- Раньше здесь была́ це́рковь.Früher gab es hier eine Kirche.
- Рано или поздно он об э́том пожале́ет.Früher oder später wird er es bereuen.
- Я пришёл сюда так быстро, как смог.Ich kam so schnell her, wie ich konnte.
- Я пришла́ сюда так быстро, как смогла́.Ich kam so schnell her, wie ich konnte.
- Подойди́ сюда и сядь.Komm her und setz dich!
- Иди́ сюда, друг.Komm her, mein Freund.
- Я раньше не люби́л вино́, теперь же я его обожа́ю.Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.
- Заво́д произво́дит ты́сячи буты́лок ежемесячно.Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.
- Я приду́ в сле́дующий раз раньше.Ich werde das nächste Mal früher kommen.
- Прошло́ десять лет с тех пор, как я её ви́дел в после́дний раз.Es ist zehn Jahre her, dass ich sie zuletzt gesehen habe.
- О Том, ты большо́й, си́льный мужчи́на! Иди́ сюда и поцелу́й меня! - "Я сожале́ю! Я жена́т!"„Oh, Tom, du großer, starker Mann! Komm her und küss mich!“ – „Tut mir leid! Ich bin verheiratet!“
- Почему ты раньше не пришёл?Warum bist du nicht früher gekommen?
- Всему́ рано или поздно прихо́дит коне́ц.Früher oder später endet alles.
- Прости́, что не отве́тил раньше.Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Прости́, что не отве́тила раньше.Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Сего́дня шко́льники более непослу́шные, чем раньше.Die Schüler sind heute aufsässiger als früher.
- Раньше я не кури́л.Früher habe ich nicht geraucht.
- Рано или поздно он всё мне расска́жет.Früher oder später wird er mir alles erzählen.
- Раньше Калинингра́д называ́лся Кёнигсбергом.Kaliningrad hieß früher Königsberg.
- Остава́йтесь с нами, и вы будете узнава́ть све́жие но́вости раньше всех остальны́х жи́телей наше́й плане́ты. Татоэба — всегда хоро́ший вы́бор!Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.
- Прошло́ десять лет с тех пор, как он у́мер.Es ist zehn Jahre her, dass er gestorben ist.
- Надо бы́ло мне тебе раньше об э́том сказа́ть.Ich hätte es dir früher sagen sollen!
- Чем выше де́рево, тем трудне́е на него зале́зть.Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.
- Она уже не така́я краси́вая, как раньше.Sie ist nicht mehr so schön wie früher.
- Рано или поздно э́то случи́тся.Das wird früher oder später geschehen.
- Столько вре́мени прошло́, как он зако́нчил шко́лу.Es ist schon so lange her, dass er die Schule verlassen hat.
- Том верну́лся на день раньше, чем ожидалось.Tom kam einen Tag früher als erwartet zurück.
- Они на́чали раньше нас.Sie hatten früher begonnen als wir.
- Тебе сле́довало бы прийти́ пораньше.Du hättest früher kommen sollen.
- Том раньше чита́л много.Tom hat früher viel gelesen.
- Том раньше много чита́л.Tom hat früher viel gelesen.
- Я измени́лся. Я уже не тот челове́к, каки́м был раньше.Ich bin anders geworden. Ich bin nicht mehr der Mensch, der ich früher war.
- Раньше за мои́м до́мом бы́ло большо́е вишнёвое де́рево.Früher stand ein großer Kirschbaum hinter meinem Haus.
- У Тома раньше был спорти́вный автомоби́ль.Tom hatte früher einen Sportwagen.
- Том раньше рабо́тал в Бостоне.Tom hat früher in Boston gearbeitet.
- Я раньше жил в Кобе.Ich habe früher in Kōbe gelebt.
- Том откуда?Wo kommt Tom her?
- Он раньше медитировал по утрам.Er hat früher des Morgens meditiert.
- «Сколько сейчас вре́мени?» — «Полтретьего». — «Ба́тюшки! А я-то хоте́л сего́дня пораньше лечь спать!»„Wie spät ist es jetzt?“ – „Halb drei.“ – „Ach herrje! Dabei wollte ich doch heute früher ins Bett!“
- Том раньше таки́м не был.Früher war Tom nicht so.
- Они на́чали раньше, чем мы.Sie hatten früher begonnen als wir.
- Том не тако́й си́льный, как раньше.Tom ist nicht so stark wie früher.
- Рано или поздно мы его найдём.Früher oder später werden wir ihn finden.
- Он уже не тот, что раньше.Er ist nicht mehr derselbe wie früher.
- Раньше ты всё мне расска́зывал.Früher hast du mir alles erzählt.
- Наш го́род раньше был дере́вней.Unsere Stadt war früher ein Dorf.
- Том раньше писал стихи.Tom hat früher Gedichte geschrieben.
- Откуда мы пришли́? Куда мы идём?Wo kommen wir her? Wo gehen wir hin?
- Э́та у́лица раньше по-другому называ́лась.Diese Straße hieß früher anders.
- Тебе надо бы́ло пораньше прийти́.Du hättest ein bisschen früher kommen sollen.
- Вам надо бы́ло пораньше прийти́.Sie hätten ein bisschen früher kommen sollen.
- Он раньше жил здесь.Früher wohnte er hier.
- Э́то дом, где она раньше жила.Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.
- Э́то дом, в кото́ром она раньше жила.Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.
- В про́шлом испа́нский был на Филиппинах госуда́рственным языко́м.Früher war das Spanische Staatssprache auf den Philippinen.
- Тебе надо бы́ло раньше мне об э́той пробле́ме рассказа́ть.Du hättest mir früher von dem Problem erzählen sollen.
- Сего́дня утром я встал раньше обы́чного.Heute Morgen bin ich früher als sonst aufgestanden.
- Э́та пе́сня напомина́ет мне о челове́ке, кото́рого я когда-то знал.Dieses Lied erinnert mich an jemanden, den ich früher kannte.
- В э́то вре́мя года ду́ет ветер с океа́на.Um diese Jahreszeit bläst ein Wind vom Ozean her.
- Я не зна́ю, где Том раньше жил.Ich weiß nicht, wo Tom früher gewohnt hat.
- Раньше он таки́м не был.Früher war er nicht so.
- Я уже не тако́й, как раньше.Ich bin nicht mehr so wie früher.
- Я уже не така́я, как раньше.Ich bin nicht mehr so wie früher.
- Прошло́ много вре́мени с тех пор, как я ви́дел тебя в после́дний раз.Es ist lang her, seit ich dich das letzte Mal sah.
- Вам надо бы́ло раньше прийти́.Sie hätten früher kommen sollen.
- Тебе надо бы́ло раньше прийти́.Du hättest früher kommen sollen.
- Вам сле́довало прийти́ раньше.Sie hätten früher kommen sollen.
- Тебе сле́довало прийти́ раньше.Du hättest früher kommen sollen.
- Я встал пораньше, чтобы тебя уви́деть.Ich bin früher aufgestanden, um dich zu sehen.


















