FR russisch
ра́нний
früh, Früh-, zeitig, frühzeitig
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
бы́вший
ehemalig, einstig
früherer, Ex-
пре́жде
vor, ehe
bevor, zuvor, ehemals, früher
весёлый
fröhlich
lustig, heiter
весна́
Frühling, Frühjahr
ве́село
fröhlich, lustig
spassmachend
ра́но
früh, zeitig, frühzeitig, vorzeitig
зара́нее
im Voraus
von vornherein
frühzeitig, beizeiten
ра́достно
fröhlich
erfreut
у́тренний
Morgen-, Früh-, Vormittags-
morgendlich
за́втрак
Frühstück
ра́нее
früher
vorher, zurück
весе́нний
Frühlings-, Frühjahrs-
фрукт
Frucht, Früchtchen
Obst
госпожа́
Frau, Fräulein
дрожь
Zittern, Frösteln, Schauer
весе́лье
Fröhlichkeit, Heiterkeit, Spaß, Jubel
Belustigung, Vergnügen
было́й
vormalig, einstig, früher, ehemalig
alt
ба́рышня
Fräulein
за́втракать
frühstücken
повеселе́ть
lustig werden, fröhlich werden
поза́втракать
frühstücken
да́мочка
Dame, Fräulein
зя́бко
kühl, fröstelnd, schüttelfrostig
налитой
prall, voll, reif (von Früchten), geschwollen
gut ausgebildet, fest, muskulös
юне́ц
Junge, Grünschnabel, Milchbart
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
поёжиться
schaudern, frösteln, zusammenzucken
поутру́
am Morgen, in der Frühe
преждевре́менный
vorzeitig, frühzeitig, Früh-
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
весёленький
ziemlich lustig, ein bisschen fröhlich, vergnügt (Verkleinerungsform)
ёжиться
frösteln
весёлость
Fröhlichkeit, Lustigkeit
весельча́к
fröhlicher Geselle (Spaßvogel), lustiger Kerl, lustiger Vogel, lustiges Haus
преждевре́менно
vorzeitig, frühzeitig
поёживаться
schaudern, frösteln, zusammenzucken, erschaudern
зноби́ть
frösteln
ранова́то
ein wenig früh, ziemlich früh, zeitig
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
малоле́тство
frühe Kindheit
Minderjährigkeit
преду́тренний
frühmorgendlich
смо́лоду
von Jugend an, seit frühester Jugend
von Kindesbeinen an, von klein auf
навеселе́
angeheitert, fröhlich, beschwipst, mit einem in der Krone, leicht im Tran, unter Strom, angetrunken, angetütert
ролл
Rolle (z.B. Sushi-Rolle, Frühlingsrolle)
Rolle (z.B. Papierrolle, Filmrolle)
развесёлый
überaus fröhlich
безвре́менный
frühzeitig, vorzeitig, viel zu früh erfolgt
зя́бкий
verfroren, fröstelnd
спозара́нку
in aller Herrgottsfrühe, in aller Frühe, frühmorgens, früh
рань
Frühe, Herrgottsfrühe
недоно́шенный
unreif, zu früh geboren
яро́к
Frühlingsfeld, junges Frühlingsgetreide, Acker mit Frühjahrssaaten
у́тречко
schöner Morgen, früher Morgen
ве́шний
Frühlings-, Frühjahrs-
недоно́сок
Frühgeburt, Frühchen
па́рник
Treibhaus, Frühbeet
парни́к
Treibhaus, Frühbeet
парнико́вый
Treibhaus-, Frühbeet-
городи́ще
frühere Siedlungsstelle
Riesenstadt, Megalopolis
лучо́к
kleine Zwiebel, Frühlingszwiebel, Lauchzwiebel
плодоноси́ть
Früchte tragen
мажо́рный
lebendig, fröhlich, aufgeweckt, heiter
Dur-
Schieber-, Schwarzhändler-
Sonderklasse-, Oberklasse-, Nobel-, spießig, aufgeblasen, eingebildet, arrogant
вьюн
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
aalglatter Kerl
Quecksilber, Wirbelwind, Quirl
Wirbel, Schleier
Kletterpflanze
Schlammpeitzger, Schmerle
Ackerwinde
веселе́ть
lustig werden, fröhlich werden
лягушо́нок
Fröschlein
припева́ючи
fröhlich und unbeschwert (wörtl.: vor sich hinsingend), herrlich und in Freuden, in Saus und Braus
демисезо́нный
Übergangs-, Herbst- und Frühjahrs-
обе́дня
Liturgie
Morgenandacht, Frühgottesdienst
народи́ть
in großen Mengen gebären, zur Welt bringen
in großen Mengen erzeugen, hervorbringen
in großen Mengen Früchte tragen
разво́дье
Frühjahrsschneeschmelze, Frühjahrshochwasser
беко́н
Bacon, Rauchfleisch, Schinkenspeck, Frühstücksspeck
быва́ло
mitunter, früher, bisweilen
литурги́я
Liturgie, Morgenandacht, Frühgottesdienst
ра́ньше
früher, eher, vor, vorher, einst, ehemals
по-ста́рому
beim alten, wie früher, wie bisher
благоче́стие
Frömmigkeit
Religiosität, Gläubigkeit
религио́зность
Religiosität, Gläubigkeit, Frömmigkeit
безвре́менно
frühzeitig, vorzeitig, viel zu früh erfolgt
весновспа́шка
Frühjahrspflügen, Frühjahrsbestellung, Frühjahrsfurche, Frühjahrsumbruch, Frühlingsfurche, Frühlingsumbruch
весно́й
im Frühling, im Frühjahr
весно́ю
im Frühjahr
древнеангли́йский
Engländer aus der früheren Zeit
зау́треня
Morgenandacht, Frühmesse, morgendlicher Gottesdienst
музей-кварти́ра
eine als Gedenkstätte eingerichtete (frühere) Wohnung
музей-уса́дьба
als Gedenkstätte eingerichtetes (früheres) Anwesen / Wohnhaus / Gutshaus, als Gedenkstätte eingerichteter (früherer) Gutshof, Gutshof / Gutshaus und Museum
на́божность
Frömmigkeit
Religiosität, Gläubigkeit
незна́йка
Herr / Frau / Fräulein Ahnungslos / Schimmerlos / Unbedarft / Nimmerklug
огни́ще
(frühere) Brandstätte, (frühere) Feuerstelle
Riesenfeuer
отго́н
Destillat
Auftrieb (des Viehs im Frühjahr)
Abtrieb (des Viehs im Herbst)
Weidehaltung
по-весе́ннему
frühlingshaft, wie im Frühling
пожима́ться
frösteln, die Arme um den Körper legen
пора́ньше
früher
порезви́ться
eine Zeit lang / etwas / ein bisschen herumtoben / umhertollen / fröhlich und ausgelassen sein, sich eine Zeit lang / etwas / ein bisschen tummeln
преждевре́менность
Frühzeitigkeit, Vorzeitigkeit, verfrühtes Vorgehen
прозя́бнуть
eine ganze Zeit hindurch stark frösteln
разгу́лье
Feier, Fete, wildes / ungezügeltes / fröhliches Treiben, Gelage
раннеспе́лый
frühreif
сабанту́й
Sabantui
fröhliches Fest, rauschendes Fest, Gelage
Fete, Sit-In
скоре́й
schneller, früher, eher, lieber, vielmehr
скороспе́лка
frühreife Frucht, frühreifende Frucht, frühe Sorte
Schnellschuss
Frühreifer, Frühreife
Beispiele
- Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.
- Скоро весна́.Es ist bald Frühling.
- Э́тим утром я уви́дел а́нгела.Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
- На за́втрак у меня всегда ко́фе и тост.Zum Frühstück esse ich immer Toast und trinke Kaffee.
- Она всегда рано встаёт.Sie steht immer früh auf.
- После зимы прихо́дит весна́.Nach dem Winter kommt der Frühling.
- Мы покида́ем Япо́нию за́втра утром.Wir verlassen Japan morgen früh.
- Разбуди́те меня за́втра в шесть утра, пожалуйста.Wecken Sie mich morgen bitte um sechs Uhr früh!
- Я за́втракаю ка́ждое у́тро.Ich frühstücke jeden Morgen.
- Так как я очень уста́л, я рано пошел спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- За́втрак готов?Ist das Frühstück fertig?
- Мой де́душка рано встаёт.Mein Großvater steht früh auf.
- За́втрак готов.Das Frühstück ist fertig.
- Тебе надо поза́втракать.Du musst frühstücken.
- Подожди́ до за́втрашнего утра.Warte bis morgen früh.
- Чем раньше мы начнём, тем раньше мы зако́нчим.Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
- Зимой рано темнеет.Im Winter kommt die Nacht früh.
- Весна́.Es ist Frühling.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Вот здесь раньше жила моя́ семья́.Hier lebte früher meine Familie.
- Я позвоню́ тебе утром.Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Я не люблю́ весну́.Ich mag den Frühling nicht.
- Я встал рано.Ich bin früh aufgestanden.
- Почему Вы не сказа́ли нам об э́том раньше? Тогда мы могли́ бы что-нибудь с э́тим сде́лать.Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
- Лягу́шки боя́тся змей.Frösche haben Angst vor Schlangen.
- Вы прие́хали слишком рано.Sie sind zu früh gekommen.
- Пожалуйста, за́втра разбуди́ меня в шесть утра.Weck mich bitte morgen früh um sechs Uhr.
- Счастли́вой Па́схи!Fröhliche Ostern!
- Калифо́рния сла́вится свои́ми фру́ктами.Kalifornien ist berühmt für seine Früchte.
- Твои́ во́лосы пахнут весной.Deine Haare riechen nach Frühling.
- Я не хоте́л встава́ть рано.Ich wollte nicht früh aufstehen.
- За́втрак - в полови́не деся́того.Um halb zehn gibt es Frühstück.
- Ему не надо так рано встава́ть.Er braucht nicht so früh aufzustehen.
- Я за́втракаю ка́ждый день.Ich frühstücke jeden Tag.
- Я намерен порабо́тать на весе́нних каникулах.Ich werde in den Frühlingsferien arbeiten.
- Они сейчас за́втракают.Sie frühstücken gerade.
- Весна́ пришла́.Der Frühling ist da.
- Она привы́кла встава́ть рано.Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.
- Лягу́шки - таки́е удиви́тельные существа́.Frösche sind so erstaunliche Geschöpfe.
- Том по-прежнему тако́й же дружелю́бный, как раньше.Tom ist noch immer so freundlich wie früher.
- Рано или поздно мы умрём.Früher oder später werden wir sterben.
- Я бе́гаю пе́ред за́втраком ка́ждое у́тро.Ich jogge jeden Morgen vor dem Frühstück.
- Весна́ прихо́дит после зимы.Der Frühling kommt nach dem Winter.
- Тебе не нужно рано встава́ть.Du brauchst nicht früh aufzustehen.
- Я́блони цвету́т весной.Apfelbäume blühen im Frühling.
- Мой брат всегда встаёт раньше меня.Mein Bruder steht immer früher als ich auf.
- Вчера́ я ушёл из дома, не позавтракав.Ich bin gestern ohne Frühstück von zu Hause weggegangen.
- Она ушла́ рано утром.Sie ging frühmorgens weg.
- Я рано ложу́сь спать.Ich gehe früh ins Bett.
- Насколько заранее я должен сде́лать броню, чтобы получи́ть ски́дку?Wie frühzeitig muss ich reservieren, um den Preisnachlass zu bekommen?
- Я за́втракаю в семь.Ich frühstücke um sieben.
- Мой оте́ц рано встает.Mein Vater steht früh auf.
- Сейчас у Тома нет дома́шних живо́тных, но раньше он держа́л соба́ку.Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund.
- Включен ли за́втрак в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Почему ты так рано встал?Warum bist du so früh aufgestanden?
- Мы за́втракаем.Wir frühstücken.
- Де́рево познаётся по плода́м.An den Früchten erkennt man den Baum.
- Я люблю́ фру́кты.Ich mag Früchte.
- Она всегда появля́лась слишком рано.Sie kam immer zu früh.
- Она всегда приходи́ла слишком рано.Sie kam immer zu früh.
- Раньше всё бы́ло лу́чше.Früher war alles besser.
- Когда вы за́втракаете?Wann frühstückt ihr?
- Тебе следует нача́ть как можно раньше.Du solltest so früh wie möglich anfangen.
- Скоро придёт весна́.Bald wird der Frühling kommen.
- Я не привы́к рано встава́ть.Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.
- Мы все отли́чно провели́ вре́мя.Wir haben alle eine fröhliche Zeit verbracht.
- Когда пришла́ весна́, снег раста́ял.Der Schnee schmolz, als der Frühling kam.
- Весна́ - э́то сезо́н для поса́дки дере́вьев.Der Frühling ist die Jahreszeit zum Bäumepflanzen.
- Если будет нужно, я приду́ за́втра рано утром.Sollte es notwendig sein, werde ich morgen früh zeitig kommen.
- Ты жил здесь раньше?Hast du früher hier gewohnt?
- Ты что-то очень рано встал сего́дня. Какие-то дела?Du bist heute aber früh auf. Hast du irgendwas vor?
- Рано или поздно я привы́кну к э́тому.Ich werde mich früher oder später daran gewöhnen.
- Она вста́ла рано, чтобы уви́деть восхо́д со́лнца.Sie stand früh auf, um den Sonnenaufgang zu sehen.
- Пришла́ весна́.Der Frühling ist gekommen.
- В сле́дующий раз я приду́ раньше.Nächstes Mal werde ich früher kommen.
- Исландия раньше принадлежа́ла Да́нии.Island gehörte früher zu Dänemark.
- Все мы умрём рано или поздно.Wir alle werden früher oder später sterben.
- Она всегда рано встава́ла.Sie stand immer früh auf.
- Сего́дня утром он встал раньше обы́чного.Er ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.
- Ты пришла́ слишком рано.Du bist zu früh gekommen.
- Ты пришёл слишком рано.Du bist zu früh gekommen.
- Я при́был туда слишком рано.Ich kam zu früh an.
- Раньше здесь была́ це́рковь.Früher gab es hier eine Kirche.
- Я рано встаю́.Ich stehe früh auf.
- Ра́дуйтесь с радующимися и пла́чьте с пла́чущими.Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
- С самого утра меня ста́ла му́чить какая-то удиви́тельная тоска́.Schon vom frühen Morgen an plagte mich eine wundersame Schwermut.
- Сего́дня утром я смотре́л телеви́зор.Heute früh habe ich ferngesehen.
- Сего́дня утром я ви́дел а́нгела.Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
- Я вчера́ рано встал.Ich bin gestern früh aufgestanden.
- Вчера́ я встал рано.Gestern bin ich früh aufgestanden.
- Том гото́вит за́втрак.Tom bereitet das Frühstück zu.
- Рано или поздно он об э́том пожале́ет.Früher oder später wird er es bereuen.
- Я ненави́жу рано встава́ть.Ich hasse es, früh aufzustehen.
- Том встаёт рано, и я тоже.Tom steht früh auf und ich auch.
- Я позвоню́ тебе за́втра утром.Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Подожди́те до за́втрашнего утра.Warten Sie bis morgen früh.
- Он обычно встава́л рано.Er stand gewöhnlich früh auf.
- Вы пришли́ слишком рано.Sie sind zu früh gekommen.
- За́втрак - са́мый ва́жный приём пищи за весь день.Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
- Тебе незачем так рано встава́ть.Du brauchst nicht so früh aufzustehen.


















