wenig russisch
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
ка́пля
Tropfen, ein bißchen, ein wenig
ре́дко
selten, wenig dicht, in einigem Abstand, mit weiten Zwischenräumen
нема́ло
nicht wenig, recht viel
нема́лый
erheblich, nicht wenig
приоткры́ть
ein wenig öffnen
понемно́гу
ein wenig, allmählich, langsam, nach und nach
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
поба́иваться
beunruhigt sein, ein wenig Angst haben
хво́стик
Schwänzchen, Endstück
Pferdeschwanz
ein bisschen, etwas, ein wenig
чу́точку
ein klein wenig
молчу́н
Schweiger, wenig gesprächiger Mensch
неинтере́сный
uninteressant, wenig anregend, wenig anziehend
обожда́ть
ein wenig warten
малова́то
ein bisschen wenig, etwas zu wenig
отпи́ть
nippen, ein wenig trinken
fertigtrinken
посви́стывать
von Zeit zu Zeit ein wenig pfeifen, leise pfeifen
маловероя́тный
wenig wahrscheinlich
побе́гать
ein wenig umherlaufen, ein wenig joggen
позвя́кивать
klimpern, klingeln (ein wenig)
подёргать
ein wenig zupfen, ein wenig zerren
немно́жечко
etwas, ein ganz klein wenig
подви́гаться
sich ein wenig bewegen
силёнка
(wenig) Kraft, (geringe) Stärke
пошага́ть
ein Stück gehen, einen kurzen Spaziergang machen, ein wenig spazieren
приоткрыва́ть
ein wenig (einen Spalt) öffnen
вздремну́ть
ein wenig schlummern, einnicken, einschlummern, ein Schläfchen halten
грубовато
etwas grob, ein wenig unhöflich
пропища́ть
ein wenig jammern, ein wenig quieken
ранова́то
ein wenig früh, ziemlich früh, zeitig
понемно́жку
ein wenig, allmählich, nach und nach
ненамно́го
um wenig, etwas, ein bisschen
малоизве́стный
wenig bekannt
недое́сть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern (unterernährt sein), (zu) wenig essen, Hunger leiden, nicht genug essen
недоде́лать
nicht fertigstellen, zu wenig liefern
сыпану́ть
ein wenig streuen, ein wenig schütten
попляса́ть
ein wenig tanzen, tänzeln
пое́здить
ein wenig umherfahren
ка́пельный
Tropfen-, Tropf, winzig klein, ganz wenig
дикова́тый
etwas wild, ein wenig wild, roh, ungeschliffen
скро́мненький
ziemlich bescheiden, ganz bescheiden, ein wenig bescheiden
побалова́ться
ein wenig herumspielen, Unfug treiben, übermütig sein
приспусти́ть
ein wenig herablassen, ein wenig senken
потря́хивать
von Zeit zu Zeit ein wenig schütteln
неискушённый
unerfahren, mit wenig Erfahrung
потруси́ть
ein Stück traben, ein wenig laufen
кривова́тый
etwas krumm, leicht schief, ein wenig schief
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
поути́хнуть
sich ein wenig beruhigen, etwas abflauen, etwas leiser werden
поковыря́ть
herumstochern, kratzen an, sich ein wenig beschäftigen mit
позагора́ть
sich (ein wenig) sonnen, sich bräunen
поднаторе́ть
ein wenig Erfahrung sammeln
поморга́ть
ein wenig blinzeln, zwinkern
поша́ливать
es von Zeit zu Zeit ein wenig übertreiben
позднова́то
ein wenig zu spät, ziemlich spät
приже́чь
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
пощипа́ть
ein wenig prickeln, ein wenig brennen
поосты́ть
etwas abkühlen, ein wenig kälter werden
потереби́ть
eine Zeit lang zupfen, ein wenig zerren
недода́ть
zu wenig geben, zu wenig bezahlen
подразни́ть
ein wenig necken, ein wenig hänseln
прижига́ть
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
подучи́ть
anlernen, ein wenig lernen
anstiften
чуть-чу́ть
ein (klein) wenig
счи́танный
gezählt, abgezählt
wenig
verglichen, abgeglichen, kollationiert (Text)
ма́лое
wenig, Weniges, klein, Kleines, Kleinigkeit
пёстренький
etwas bunt, leicht gesprenkelt, ein wenig scheckig
грубия́нка
Trampel, wenig taktvolles Frauenzimmer
малоавторите́тный
wenig einflussreich, unbedeutend
nicht sehr gewichtig, eher wenig angesehen
малова́т
ziemlich wenig, zu wenig, ein wenig zu klein
маловразуми́тельный
schwer verständlich, wenig eingängig, kaum einleuchtend
малодоказа́тельный
nicht überzeugend, wenig beweiskräftig
малодостове́рный
wenig vertrauenswürdig
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малоисследованный
wenig erforscht, noch weitgehend unerforscht
малолю́дный
wenig bevölkert, wenig belebt, mit geringem Verkehr
малонадёжный
unzuverlässig, wenig zuverlässig
малоосво́енный
wenig erschlossen, weitgehend unberührt
noch nicht ausreichend erprobt
малооснова́тельный
unbegründet, kaum begründet, kaum fundiert, wenig überzeugend
unzuverlässig, nicht zuverlässig genug, windig, unseriös
малоплодоро́дный
wenig fruchtbar, karg, ausgelaugt
малораспространённый
kaum verbreitet, wenig verbreitet
малосо́льный
salzarm, wenig gesalzen
малосто́йкий
instabil, wenig widerstandsfähig
малоудо́йный
wenig Milch gebend
малоутеши́тельный
wenig aussichtsreich, untröstlich
малочувстви́тельный
wenig empfindlich, kaum empfindlich, von geringer Empfindlichkeit
wenig sensibel, von geringer Empfindsamkeit
недобира́ть
zu wenig bekommen
zu wenig abnehmen im Vergleich zur vereinbarten Menge
недове́с
Menge, die zu wenig abgewogen wurde, Fehlmenge
Untergewicht
недодава́ть
zu wenig geben, zu wenig bezahlen
недополуча́ть
zu wenig bekommen, nicht alles bekommen
недосо́л
zu wenig Salz, zu nüchterne Zubereitung
некоммуника́бельный
verschlossen, unzugänglich, introvertiert, maulfaul, wenig kommunikativ, kontaktarm
неле́стный
wenig schmeichelhaft, mißbilligend
нераспоряди́тельный
inkompetent, wenig entschlussfreudig
нехо́женый
nicht ausgetreten, wenig betreten
пикирова́ться
sich pikieren, sich anstacheln, sich sticheln, sich gegenseitig kränken, einander ärgern, sich mit wenig schmeichelhaften Ausdrücken belegen
побо́льше
mehr, größer
ein wenig mehr
ein wenig größer
Beispiele
У нас мало возмо́жностей говори́ть по-немецки.
Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.
Том немного говори́т по-французски.
Tom spricht ein wenig Französisch.
Отдохни́ немного.
Ruhe dich ein wenig aus.
Я немного понима́ю по-японски.
Ich verstehe ein wenig Japanisch.
Он немно́гим лу́чше попроша́йки.
Er ist ein wenig besser als ein Bettler.
У него мало о́пыта в преподава́нии.
Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
Отдохни́те немного.
Ruhen Sie sich ein wenig aus.
Том ведет себя не́сколько стра́нно в после́днее вре́мя.
Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.
Подожди́ здесь немного, пожалуйста.
Bitte warte hier ein wenig.
Том просто немного засте́нчивый.
Tom ist nur ein wenig schüchtern.
Легче много потра́тить, чем немного зарабо́тать.
Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
У кого так мало чу́вства языка́, как у моего́ бра́та, тот де́лает правильно, что не стано́вится журнали́стом, у́стным или пи́сьменным перево́дчиком.
Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.
Öffne die Tür ein wenig.
Дверь немного поскри́пывает.
Die Tür quietscht ein wenig.
Есть немного наде́жды.
Es gibt ein wenig Hoffnung.
К сожале́нию, в после́днее вре́мя у нас бы́ло мало возмо́жностей для обсужде́ния некоторых интере́сных тем.
Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern.
Вне конте́кста э́то предложе́ние большо́го интере́са не представля́ет.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Я говорю́ немного по-польски; как раз доста́точно, чтобы объясни́ться.
Ich spreche ein wenig Polnisch, gerade genug, um mich verständlich zu machen.
Вы не могли́ бы немного подожда́ть?
Könnten Sie nicht noch ein wenig abwarten?
Говори́ немного погромче, пожалуйста.
Bitte sprich ein wenig lauter.
У него мало о́пыта преподава́ния.
Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
У него мало преподава́тельского о́пыта.
Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
Да́йте мне, пожалуйста, еще немного поду́мать.
Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.
Не до́лжны ли мы немного отдохну́ть?
Sollen wir ein wenig ausruhen?
Они обеща́ют много, а исполня́ют мало.
Sie versprechen viel und halten wenig.



















