wenig russisch
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
хоть
wenigstens, zumindest
obwohl, auch wenn, selbst wenn, wenn auch, obwohl, trotzdem
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
ме́нее
weniger
спусти́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
ка́пля
Tropfen, ein bißchen, ein wenig
ре́дко
selten, wenig dicht, in einigem Abstand, mit weiten Zwischenräumen
сдать
bestehen, ablegen
abgeben, überlassen, übergeben, zurückgeben, spenden
nachlassen - weniger werden
vermieten, verpachten
спуска́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, absteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
нема́ло
nicht wenig, recht viel
мале́йший
kleinst, winzigst
geringst, wenigst
нема́лый
erheblich, nicht wenig
приоткры́ть
ein wenig öffnen
понемно́гу
ein wenig, allmählich, langsam, nach und nach
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
поба́иваться
beunruhigt sein, ein wenig Angst haben
хво́стик
Schwänzchen, Endstück
Pferdeschwanz
ein bisschen, etwas, ein wenig
чу́точку
ein klein wenig
молчу́н
Schweiger, wenig gesprächiger Mensch
немно́гий
wenige, nur wenige, nicht alle
неинтере́сный
uninteressant, wenig anregend, wenig anziehend
обожда́ть
ein wenig warten
малова́то
ein bisschen wenig, etwas zu wenig
отпи́ть
nippen, ein wenig trinken
fertigtrinken
посви́стывать
von Zeit zu Zeit ein wenig pfeifen, leise pfeifen
маловероя́тный
wenig wahrscheinlich
побе́гать
ein wenig umherlaufen, ein wenig joggen
подёргать
ein wenig zupfen, ein wenig zerren
пода́вно
um so mehr, um so weniger
немно́жечко
etwas, ein ganz klein wenig
подви́гаться
sich ein wenig bewegen
попо́ртить
leicht ruinieren, leicht kaputtmachen, verderben
ein wenig entstellen
приоткрыва́ть
ein wenig (einen Spalt) öffnen
вздремну́ть
ein wenig schlummern, einnicken, einschlummern, ein Schläfchen halten
пропища́ть
ein wenig jammern, ein wenig quieken
наиме́нее
am wenigsten
ранова́то
ein wenig früh, ziemlich früh, zeitig
понемно́жку
ein wenig, allmählich, nach und nach
наиме́ньший
mindest, wenigster
поуба́виться
verringern, weniger werden
ненамно́го
um wenig, etwas, ein bisschen
малоизве́стный
wenig bekannt
ли́шек
ein bisschen└ zu viel / mehr┘, ein bisserl, ein wenig, ein paar Zerquetschte, Zugabe, Mehr, Zuviel
пробежа́ться
ein wenig herumlaufen
schnell durchqueren, vorbeisausen
недое́сть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern (unterernährt sein), (zu) wenig essen, Hunger leiden, nicht genug essen
недоде́лать
nicht fertigstellen, zu wenig liefern
попляса́ть
ein wenig tanzen, tänzeln
пое́здить
ein wenig umherfahren
ка́пельный
Tropfen-, Tropf, winzig klein, ganz wenig
побалова́ться
ein wenig herumspielen, Unfug treiben, übermütig sein
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
приспусти́ть
ein wenig herablassen, ein wenig senken
потря́хивать
von Zeit zu Zeit ein wenig schütteln
неискушённый
unerfahren, mit wenig Erfahrung
непрофессиона́льный
laienhaft, nicht fachmännisch, stümperhaft, wenig professionell
der Berufsehre widersprechend
расса́сываться
sich zurückbilden
weniger werden
sich verkrümeln
кривова́тый
ein wenig krumm
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
мизе́р
Winzigkeit, Geringfügigkeit, jämmerlich wenig
Armseligkeit, Ärmlichkeit, missliche Lage, Elend, Misere
позагора́ть
ein wenig in der Sonne bräunen
поднаторе́ть
ein wenig Erfahrung sammeln
поморга́ть
ein wenig blinzeln, zwinkern
уба́виться
sich verringern, sich vermindern, abnehmen, weniger werden
великова́тый
ein wenig zu gross
поша́ливать
es von Zeit zu Zeit ein wenig übertreiben
малова́тый
ein bisschen wenig, ziemlich wenig, ein wenig zu klein
позднова́то
ein wenig zu spät, ziemlich spät
приже́чь
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
пощипа́ть
ein wenig prickeln, ein wenig brennen
потереби́ть
eine Zeit lang zupfen, ein wenig zerren
недода́ть
zu wenig geben, zu wenig bezahlen
подразни́ть
ein wenig necken, ein wenig hänseln
прижига́ть
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
подучи́ть
anlernen, ein wenig lernen
anstiften
ме́ньше
kleiner
weniger, darunter
minder
чуть-чу́ть
ein (klein) wenig
счи́танный
gezählt, abgezählt
wenig
verglichen, abgeglichen, kollationiert (Text)
ма́лое
wenig, Weniges, klein, Kleines, Kleinigkeit
бо́лее-ме́нее
mehr oder weniger
грубия́нка
Trampel, wenig taktvolles Frauenzimmer
малоавторите́тный
wenig einflussreich, unbedeutend
nicht sehr gewichtig, eher wenig angesehen
малова́т
ziemlich wenig, zu wenig, ein wenig zu klein
маловразуми́тельный
schwer verständlich, wenig eingängig, kaum einleuchtend
малодарови́тый
weniger begabt, minderbemittelt
малодоказа́тельный
nicht überzeugend, wenig beweiskräftig
малодостове́рный
wenig vertrauenswürdig
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малоисследованный
wenig erforscht, noch weitgehend unerforscht
малолю́дный
wenig bevölkert, wenig belebt, mit geringem Verkehr
малонадёжный
unzuverlässig, wenig zuverlässig
малоосво́енный
wenig erschlossen, weitgehend unberührt
noch nicht ausreichend erprobt
малооснова́тельный
unbegründet, kaum begründet, kaum fundiert, wenig überzeugend
unzuverlässig, nicht zuverlässig genug, windig, unseriös
малоплодоро́дный
wenig fruchtbar, karg, ausgelaugt
малораспространённый
kaum verbreitet, wenig verbreitet
малосо́льный
salzarm, wenig gesalzen
малосто́йкий
instabil, wenig widerstandsfähig
малоудо́йный
wenig Milch gebend
малоутеши́тельный
wenig aussichtsreich, untröstlich
Beispiele
- Сейчас у меня мало де́нег.Ich habe gerade wenig Geld.
- Мало де́нег — мало друзе́й.Wenig Geld - wenig Freunde.
- Бою́сь, я мало чем могу́ помочь.Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
- Я не говорю́ по-французски, но немного понима́ю.Ich spreche zwar kein Französisch, verstehe es jedoch ein wenig.
- У меня с собой мало де́нег.Ich habe wenig Geld bei mir.
- У неё бы́ло немного де́нег.Sie hatte ein wenig Geld.
- У нас мало ша́нсов вы́играть.Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.
- Слов много, во́ли мало.Viel Geschrei und wenig Wolle.
- Мало ша́нсов на успе́х.Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg.
- У него мало де́нег.Er hat wenig Geld.
- У нас мало возмо́жностей говори́ть по-немецки.Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.
- Я немного уме́ю игра́ть на пиани́но.Ich kann ein wenig Piano spielen.
- Наде́жда на успе́х невелика.Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.
- Ты не против, если я немного посмотрю́ телеви́зор?Du hast doch nichts dagegen, wenn ich ein wenig fernsehe?
- Тому нужно немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- В ведре́ мало воды.Es ist wenig Wasser im Eimer.
- Я бы сейчас только одного хоте́л: закры́ть глаза и хоть немного поспа́ть.Ich möchte jetzt nur eines: die Augen schließen und ein wenig schlafen.
- У меня мало де́нег.Ich habe wenig Geld.
- Я зна́ю об э́том не больше, чем ты.Ich weiß genauso wenig wie du.
- Том немного говори́т по-французски.Tom spricht ein wenig Französisch.
- Мы слишком много ду́маем и слишком мало чу́вствуем.Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
- Отдохни́ немного.Ruhe dich ein wenig aus.
- В стака́не есть немного воды.Im Glas ist ein wenig Wasser.
- Я немного понима́ю по-японски.Ich verstehe ein wenig Japanisch.
- Он немно́гим лу́чше попроша́йки.Er ist ein wenig besser als ein Bettler.
- У него мало о́пыта в преподава́нии.Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
- Дава́йте поду́маем об э́том вместе и немного пофантазируем!Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
- Я был слегка удивлён.Ich war ein wenig überrascht.
- Я была́ немного удивлена.Ich war ein wenig überrascht.
- Отдохни́те немного.Ruhen Sie sich ein wenig aus.
- Мне нужно немного поспа́ть.Ich brauche ein wenig Schlaf.
- Я очень мало о нём зна́ю.Ich weiß sehr wenig über ihn.
- Но у люде́й мало наде́жды.Aber die Leute haben wenig Hoffnung.
- У нас мало ша́нсов победи́ть.Wir haben wenig Chancen zu gewinnen.
- У него с собой мало де́нег.Er hat wenig Geld mit.
- Если бы я знал, что ты придёшь, я бы немного прибра́лся в до́ме.Wenn ich gewusst hätte, dass du kommst, hätte ich im Haus ein wenig aufgeräumt.
- Том ведет себя не́сколько стра́нно в после́днее вре́мя.Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.
- У нас очень мало вре́мени.Wir haben sehr wenig Zeit.
- Я зна́ю, что пора идти́, но я хочу́ ещё оста́ться.Ich weiß, dass ich gehen muss, aber ich möchte noch ein wenig hier bleiben.
- Тому надо бы немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- Мне бы хотелось быть повыше.Ich wäre gern ein wenig größer.
- Э́той зимой у нас бы́ло мало снега.Wir hatten in diesem Winter wenig Schnee.
- Вы не против, если я немного посмотрю́ телеви́зор?Haben Sie was dagegen, wenn ich ein wenig fernsehe?
- Я очень мало о ней зна́ю.Ich weiß sehr wenig über sie.
- О них очень мало известно.Man weiß sehr wenig über sie.
- У меня сейчас есть немного де́нег.Ich habe jetzt ein wenig Geld.
- У меня есть сейчас немного де́нег.Ich habe jetzt ein wenig Geld.
- Э́тот цвет немного темне́е того́.Diese Farbe ist ein wenig dunkler als jene.
- Э́тот цвет немного темне́е, чем тот.Diese Farbe ist ein wenig dunkler als jene.
- Мы пьём слишком мало воды.Wir trinken zu wenig Wasser.
- Том сказа́л очень мало.Tom sagte sehr wenig.
- Подожди́ здесь немного, пожалуйста.Bitte warte hier ein wenig.
- Кроме тебя у него здесь мало друзе́й.Außer dir hat er wenig Freunde hier.
- У меня очень мало де́нег.Ich habe sehr wenig Geld.
- Том просто немного засте́нчивый.Tom ist nur ein wenig schüchtern.
- Я была́ слегка удивлена.Ich war ein wenig überrascht.
- Кто много говори́т, мало де́лает.Wer viel redet, tut wenig.
- Легче много потра́тить, чем немного зарабо́тать.Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
- Я не могу́ э́того сде́лать из-за отсу́тствия де́нег.Ich kann das nicht tun, da ich zu wenig Geld habe.
- У кого так мало чу́вства языка́, как у моего́ бра́та, тот де́лает правильно, что не стано́вится журнали́стом, у́стным или пи́сьменным перево́дчиком.Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.
- Приоткро́й дверь.Öffne die Tür ein wenig.
- Дверь немного поскри́пывает.Die Tür quietscht ein wenig.
- Мне сейчас немного грустно. Но жизнь продолжа́ется.Ich bin jetzt ein wenig betrübt. Doch das Leben geht weiter.
- Вре́мя от вре́мени он поднима́л кры́шку кастрю́ли для вы́хода па́ра.Hin und wieder hob er den Deckel des Topfes ein wenig an, um Dampf abzulassen.
- Возможно, тебе э́то не свойственно, но по кра́йней ме́ре постара́йся быть чуточку ве́жливым.Möglicherweise liegt es nicht in deiner Natur, aber mache zumindest den Versuch, ein wenig höflicher zu sein.
- У меня мало вре́мени. Вы не могли́ бы поторопи́ться?Ich habe wenig Zeit. Würden Sie sich bitte beeilen?
- Есть немного наде́жды.Es gibt ein wenig Hoffnung.
- Наде́жда ещё остаётся.Es gibt ein wenig Hoffnung.
- В нашем распоряже́нии не так уж много вре́мени, но не используемого нами вре́мени очень много.Es ist nicht wenig Zeit, die wir zur Verfügung haben, sondern es ist viel Zeit, die wir nicht nutzen.
- Бе́дный не тот, кто слишком ма́лым владе́ет, а тот, кто слишком многого жела́ет.Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
- Мало кто зна́ет, как много надо знать, чтобы узна́ть, как мало зна́ешь.Nur wenige wissen, wie viel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiß.
- Я уже немного понима́ю тебя.Ich kann dich schon ein wenig verstehen.
- Кто слишком много мы́слит, тот мало смо́жет соверши́ть.Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
- К сожале́нию, в после́днее вре́мя у нас бы́ло мало возмо́жностей для обсужде́ния некоторых интере́сных тем.Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern.
- Мёртвых так же мало не хвата́ет ми́ру, как и нерождённых.Die Toten fehlen in der Welt so wenig wie die Ungeborenen.
- Когда ме́сяц без "р", надо мало целова́ться и много пить.In den Monaten ohne „r“ soll man wenig küssen und viel trinken.
- Вне конте́кста э́то предложе́ние большо́го интере́са не представля́ет.Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
- Об э́той стра́нной плане́те мало что известно.Über diesen seltsamen Planeten weiß man nur wenig.
- К моему́ вели́кому сожале́нию, я ни ра́зу в свое́й жи́зни не был ни в Гре́ции, ни в Испа́нии.Zu meinem überaus großen Bedauern war ich meinem ganzen Leben bisher kein einziges Mal in Griechenland und genau so wenig in Spanien.
- Я говорю́ немного по-польски; как раз доста́точно, чтобы объясни́ться.Ich spreche ein wenig Polnisch, gerade genug, um mich verständlich zu machen.
- Я немного говорю́ по-польски; как раз доста́точно, чтобы меня понима́ли.Ich spreche ein wenig Polnisch, gerade genug, um mich verständlich zu machen.
- Я хоте́л бы узна́ть тебя немного лу́чше.Ich möchte dich ein wenig besser kennenlernen.
- Глупо ве́рить, что куре́ние никак не связано с ра́ком.Es ist dämlich zu glauben, dass Rauchen wenig mit Krebs zu tun hat.
- Три волоска́ в су́пе - э́то уже многовато, три волоска́ на голове́ - уже маловато.Drei Haare in der Suppe sind relativ viel, drei Haare auf dem Kopf relativ wenig.
- Кто слишком сильно полагается на интуи́цию, соверша́ет оши́бки; кто слишком мало — тоже.Wer sich zu sehr auf seine Intuition verlässt, begeht Fehler; wer sich zu wenig auf sie verlässt, auch.
- Я был бы не прочь ма́лость подыша́ть све́жим во́здухом.Ich hätte Lust, ein wenig frische Luft zu schnappen.
- Нале́й мне в бока́л немного вина.Schenk mir in mein Glas ein wenig Wein ein.
- Вы не могли́ бы немного подожда́ть?Könnten Sie nicht noch ein wenig abwarten?
- О жи́зни Преториуса известно лишь немногое.Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.
- Говори́ немного погромче, пожалуйста.Bitte sprich ein wenig lauter.
- О ней очень мало известно.Man weiß sehr wenig über sie.
- Зна́ешь ли, сын мой, како́й убо́гий ра́зум пра́вит э́тим ми́ром?Weißt du denn nicht, mein Sohn, mit wie wenig Verstand die Welt regiert wird?
- Я совсем немного говорю́ по-фински.Ich spreche nur sehr wenig Finnisch.
- У него мало о́пыта преподава́ния.Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
- У него мало преподава́тельского о́пыта.Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
- Да́йте мне, пожалуйста, еще немного поду́мать.Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.
- Не могли́ бы вы одолжи́ть мне немного де́нег?Könnten Sie mir ein wenig Geld leihen?
- Не до́лжны ли мы немного отдохну́ть?Sollen wir ein wenig ausruhen?
- Для сча́стья надо совсем немного: горя́чую пе́нную ва́нну, буты́лку шампа́нского и много целова́ться.Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.
- Они обеща́ют много, а исполня́ют мало.Sie versprechen viel und halten wenig.

















