wenig russisch
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
хоть
wenngleich, auch wenn, selbst wenn, wenn auch, obwohl, trotzdem
wenigstens, zumindest
zumindest
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
ме́нее
weniger
слегка́
leicht, leise
ein wenig, ein bisschen, etwas, flüchtig, nebenbei, beiläufig
спусти́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
ка́пля
Tropfen, ein bißchen, ein wenig
ре́дко
selten, wenig dicht, in einigem Abstand, mit weiten Zwischenräumen
спуска́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, absteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
нема́ло
nicht wenig, recht viel
мале́йший
kleinst, winzigst
geringst, wenigst
пое́сть
ein wenig essen, alles aufessen
нема́лый
erheblich, nicht wenig
приоткры́ть
ein wenig öffnen
понемно́гу
ein wenig, allmählich, langsam, nach und nach
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
поба́иваться
beunruhigt sein, ein wenig Angst haben
хво́стик
Schwänzchen, Endstück
Pferdeschwanz
ein bisschen, etwas, ein wenig
чу́точку
ein klein wenig
молчу́н
Schweiger, wenig gesprächiger Mensch
немно́гий
wenige, nur wenige, nicht alle
неинтере́сный
uninteressant, wenig anregend, wenig anziehend
обожда́ть
ein wenig warten
малова́то
ein bisschen wenig, etwas zu wenig
поеда́ть
ein wenig essen, alles aufessen
отпи́ть
nippen, ein wenig trinken
fertigtrinken
посви́стывать
von Zeit zu Zeit ein wenig pfeifen, leise pfeifen
побе́гать
ein wenig umherlaufen, ein wenig joggen
подёргать
ein wenig zupfen, ein wenig zerren
пода́вно
um so mehr, um so weniger
немно́жечко
etwas, ein ganz klein wenig
убыва́ть
abnehmen, sich vermindern, sich verringern, weniger werden
подви́гаться
sich ein wenig bewegen
попо́ртить
leicht ruinieren, leicht kaputtmachen, verderben
ein wenig entstellen
приоткрыва́ть
ein wenig (einen Spalt) öffnen
вздремну́ть
ein wenig schlummern, einnicken, einschlummern, ein Schläfchen halten
пропища́ть
ein wenig jammern, ein wenig quieken
наиме́нее
am wenigsten
ранова́то
ein wenig früh, ziemlich früh, zeitig
понемно́жку
ein wenig, allmählich, nach und nach
наиме́ньший
mindest, wenigster
поуба́виться
verringern, weniger werden
ненамно́го
um wenig, etwas, ein bisschen
малоизве́стный
wenig bekannt
ли́шек
ein bisschen└ zu viel / mehr┘, ein bisserl, ein wenig, ein paar Zerquetschte, Zugabe, Mehr, Zuviel
пробежа́ться
ein wenig herumlaufen
schnell durchqueren, vorbeisausen
недое́сть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern (unterernährt sein), (zu) wenig essen, Hunger leiden, nicht genug essen
недоде́лать
nicht fertigstellen, zu wenig liefern
убы́ть
abnehmen, sich vermindern, sich verringern, weniger werden
попляса́ть
ein wenig tanzen, tänzeln
пое́здить
ein wenig umherfahren
ка́пельный
Tropfen-, Tropf, winzig klein, ganz wenig
побалова́ться
ein wenig herumspielen, Unfug treiben, übermütig sein
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
приспусти́ть
ein wenig herablassen, ein wenig senken
потря́хивать
von Zeit zu Zeit ein wenig schütteln
неискушённый
unerfahren, mit wenig Erfahrung
непрофессиона́льный
laienhaft, nicht fachmännisch, stümperhaft, wenig professionell
der Berufsehre widersprechend
кривова́тый
ein wenig krumm
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
мизе́р
Winzigkeit, Geringfügigkeit, jämmerlich wenig
Armseligkeit, Ärmlichkeit, missliche Lage, Elend, Misere
позагора́ть
ein wenig in der Sonne bräunen
поднаторе́ть
ein wenig Erfahrung sammeln
поморга́ть
ein wenig blinzeln, zwinkern
уба́виться
sich verringern, sich vermindern, abnehmen, weniger werden
великова́тый
ein wenig zu gross
поша́ливать
es von Zeit zu Zeit ein wenig übertreiben
малова́тый
ein bisschen wenig, ziemlich wenig, ein wenig zu klein
позднова́то
ein wenig zu spät, ziemlich spät
приже́чь
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
пощипа́ть
ein wenig prickeln, ein wenig brennen
потереби́ть
eine Zeit lang zupfen, ein wenig zerren
недода́ть
zu wenig geben, zu wenig bezahlen
подразни́ть
ein wenig necken, ein wenig hänseln
прижига́ть
ausbrennen
ätzen, kauterisieren
anbrennen, leicht verbrennen, ein wenig verbrennen
подучи́ть
anlernen, ein wenig lernen
anstiften
ме́ньше
kleiner
weniger, darunter
minder
чуть-чу́ть
ein (klein) wenig
счи́танный
gezählt, abgezählt
wenig
verglichen, abgeglichen, kollationiert (Text)
ма́лое
wenig, Weniges, klein, Kleines, Kleinigkeit
бо́лее-ме́нее
mehr oder weniger
грубия́нка
Trampel, wenig taktvolles Frauenzimmer
малоавторите́тный
wenig einflussreich, unbedeutend
nicht sehr gewichtig, eher wenig angesehen
малова́т
ziemlich wenig, zu wenig, ein wenig zu klein
маловразуми́тельный
schwer verständlich, wenig eingängig, kaum einleuchtend
малодарови́тый
weniger begabt, minderbemittelt
малодоказа́тельный
nicht überzeugend, wenig beweiskräftig
малодостове́рный
wenig vertrauenswürdig
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малоисследованный
wenig erforscht, noch weitgehend unerforscht
малолю́дный
wenig bevölkert, wenig belebt, mit geringem Verkehr
малонадёжный
unzuverlässig, wenig zuverlässig
малоосво́енный
wenig erschlossen, weitgehend unberührt
noch nicht ausreichend erprobt
малооснова́тельный
unbegründet, kaum begründet, kaum fundiert, wenig überzeugend
unzuverlässig, nicht zuverlässig genug, windig, unseriös
малоплодоро́дный
wenig fruchtbar, karg, ausgelaugt
малораспространённый
kaum verbreitet, wenig verbreitet
малосо́льный
salzarm, wenig gesalzen
малосто́йкий
instabil, wenig widerstandsfähig
Beispiele
- Сейчас у меня мало де́нег.Ich habe gerade wenig Geld.
- Матема́тика — э́то предме́т, кото́рый мне ме́ньше всего хочется изуча́ть.Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.
- Немного студе́нтов, кото́рые чита́ют на латы́ни.Wenige Studenten, die Latein lesen können.
- Лишь немно́гие студе́нты мо́гут чита́ть на латы́ни.Nur wenige Studenten können Latein lesen.
- Мало де́нег — мало друзе́й.Wenig Geld - wenig Freunde.
- Он дал мне не ме́ньше пяти ты́сяч ие́н.Er gab mir nicht weniger als fünftausend Yen.
- Бою́сь, я мало чем могу́ помочь.Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
- Я не говорю́ по-французски, но немного понима́ю.Ich spreche zwar kein Französisch, verstehe es jedoch ein wenig.
- Она потеря́ла те немно́гие де́ньги, кото́рые у неё бы́ли.Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.
- Она менее краси́ва, чем её сестра́.Sie ist weniger schön als ihre Schwester.
- У меня с собой мало де́нег.Ich habe wenig Geld bei mir.
- Мог бы хоть сказа́ть "спасибо".Du könntest wenigstens „danke“ sagen.
- У неё бы́ло немного де́нег.Sie hatte ein wenig Geld.
- У нас мало ша́нсов вы́играть.Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.
- Слов много, во́ли мало.Viel Geschrei und wenig Wolle.
- Други́е чле́ны получи́ли менее стро́гие пригово́ры.Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
- Мало ша́нсов на успе́х.Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg.
- Немно́гие лю́ди мо́гут призна́ть свои́ оши́бки.Nur wenige Leute können ihre Fehler zugeben.
- У него мало де́нег.Er hat wenig Geld.
- Том — один из немно́гих люде́й, ко́му я могу́ доверя́ть.Tom ist einer der wenigen, denen ich vertrauen kann.
- У нас мало возмо́жностей говори́ть по-немецки.Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.
- Я немного уме́ю игра́ть на пиани́но.Ich kann ein wenig Piano spielen.
- Одним челове́ком больше, одним ме́ньше - нет большо́й ра́зницы.Eine Person mehr oder weniger macht keinen großen Unterschied.
- Когда-то зо́лото в Япо́нии цени́лось ме́ньше серебра́.Gold war in Japan einst weniger wert als Silber.
- Наде́жда на успе́х невелика.Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
- Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
- Я живу́ в стране́, где литр бензи́на стоит деше́вле ли́тра воды.Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin weniger kostet als ein Liter Wasser.
- Ты не против, если я немного посмотрю́ телеви́зор?Du hast doch nichts dagegen, wenn ich ein wenig fernsehe?
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше у нас стра́хов.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше мы бои́мся.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Тому нужно немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- Он мог бы, по кра́йней ме́ре, извини́ться.Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- В ведре́ мало воды.Es ist wenig Wasser im Eimer.
- Я бы сейчас только одного хоте́л: закры́ть глаза и хоть немного поспа́ть.Ich möchte jetzt nur eines: die Augen schließen und ein wenig schlafen.
- У меня мало де́нег.Ich habe wenig Geld.
- Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.
- Я зна́ю об э́том не больше, чем ты.Ich weiß genauso wenig wie du.
- Ибо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому предавшись, некоторые уклонились от ве́ры и са́ми себя подве́ргли мно́гим скорбя́м.Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.
- У Тома ме́ньше де́нег, чем у его бра́та.Tom hat weniger Geld als sein Bruder.
- Джейн не менее краси́ва, чем её мать.Jane ist nicht weniger schön als ihre Mutter.
- Немно́гие поли́тики признают свои́ оши́бки.Wenige Politiker geben ihre Fehler zu.
- Лишь немно́гие не пошли́ туда.Nur wenige gingen nicht dorthin.
- Мог бы хоть спасибо сказа́ть!Du könntest dich wenigstens bedanken!
- Могли́ бы, по кра́йней ме́ре, спасибо сказа́ть!Sie könnten sich wenigstens bedanken!
- Том немного говори́т по-французски.Tom spricht ein wenig Französisch.
- Мало кто так ду́мает.Wenige Leute denken so.
- Мы слишком много ду́маем и слишком мало чу́вствуем.Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
- Немно́гие лю́ди зна́ют, как э́то де́лать.Wenige Leute wissen, wie man das macht.
- Отдохни́ немного.Ruhe dich ein wenig aus.
- Том пробежа́л марафо́н менее чем за пять часо́в.Tom lief den Marathon in weniger als fünf Stunden.
- Он немногосло́вный челове́к.Er ist ein Mann weniger Worte.
- В стака́не есть немного воды.Im Glas ist ein wenig Wasser.
- Я немного понима́ю по-японски.Ich verstehe ein wenig Japanisch.
- Студе́нтов стано́вится ме́ньше.Die Studenten werden weniger.
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- Он ду́мал также о березах в глубине́ доли́ны, где, согласно его слова́м, на глубине́ нескольких метров под пове́рхностью земли скрыва́ется вла́га.Er dachte auch an Birken für die Talgründe, wo sich seinen Worten nach nur wenige Meter unter der Erdoberfläche etwas Feuchtigkeit verbirgt.
- Культу́ра как мармела́д: чем её ме́ньше, тем сильне́е её разма́зывают.Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.
- Он немно́гим лу́чше попроша́йки.Er ist ein wenig besser als ein Bettler.
- У него мало о́пыта в преподава́нии.Er hat wenig Erfahrung im Unterrichten.
- Дава́йте поду́маем об э́том вместе и немного пофантазируем!Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
- Я был слегка удивлён.Ich war ein wenig überrascht.
- Я была́ немного удивлена.Ich war ein wenig überrascht.
- Отдохни́те немного.Ruhen Sie sich ein wenig aus.
- Зи́мние Олимпи́йские игры 2014 будут проводи́ться в Сочи́, несмотря на то что э́то одно из немно́гих мест в России, где зимой не быва́ет снега.Die Olympischen Winterspiele 2014 finden in Sotschi statt, wenngleich es sich um einen der wenigen Orte in Russland handelt, wo es im Winter keinen Schnee gibt.
- Мне нужно немного поспа́ть.Ich brauche ein wenig Schlaf.
- Я тра́чу ме́ньше де́нег на оде́жду, чем моя́ сестра́.Ich gebe weniger Geld für Kleidung aus als meine Schwester.
- Я очень мало о нём зна́ю.Ich weiß sehr wenig über ihn.
- Но у люде́й мало наде́жды.Aber die Leute haben wenig Hoffnung.
- У нас мало ша́нсов победи́ть.Wir haben wenig Chancen zu gewinnen.
- У него с собой мало де́нег.Er hat wenig Geld mit.
- Свет необходи́м расте́ниям не ме́ньше, чем вода.Licht ist Pflanzen nicht weniger nötig als Wasser.
- Если бы я знал, что ты придёшь, я бы немного прибра́лся в до́ме.Wenn ich gewusst hätte, dass du kommst, hätte ich im Haus ein wenig aufgeräumt.
- Том не слишком хоро́ший по́вар, но он по кра́йней ме́ре пыта́ется.Tom ist kein besonders guter Koch, aber wenigstens versucht er es.
- У меня ме́ньше де́нег, чем у тебя.Ich habe weniger Geld als du.
- Чем больше она над э́тим ду́мала, тем ме́ньше ей э́то нра́вилось.Je mehr sie darüber nachdachte, desto weniger mochte sie es.
- Потише, пожалуйста.Weniger Lärm, bitte.
- Том потеря́л те немно́гие де́ньги, что у него бы́ли.Tom hat das wenige Geld verloren, das er besaß.
- Том ведет себя не́сколько стра́нно в после́днее вре́мя.Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.
- У нас очень мало вре́мени.Wir haben sehr wenig Zeit.
- До дереве́нской по́чты бы́ло ме́ньше киломе́тра.Es war weniger als ein Kilometer bis zu dem Dorfpostamt.
- Я зна́ю, что пора идти́, но я хочу́ ещё оста́ться.Ich weiß, dass ich gehen muss, aber ich möchte noch ein wenig hier bleiben.
- Тебе следует больше вре́мени проводи́ть на у́лице и ме́ньше дома.Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.
- Тому надо бы немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- Мне бы хотелось быть повыше.Ich wäre gern ein wenig größer.
- Нам ну́жен хотя бы ещё час.Wir brauchen wenigstens noch eine Stunde.
- У нас ме́ньше трёх часо́в.Wir haben weniger als drei Stunden.
- У Тома много знако́мых, но очень мало друзе́й.Tom hat viele Bekannte, aber sehr wenige Freunde.
- Э́той зимой у нас бы́ло мало снега.Wir hatten in diesem Winter wenig Schnee.
- Чем больше я её слу́шаю, тем ме́ньше она мне нра́вится.Je mehr ich ihr zuhöre, desto weniger mag ich sie.
- По кра́йней ме́ре, я был не один.Wenigstens war ich nicht allein.
- Вы не против, если я немного посмотрю́ телеви́зор?Haben Sie was dagegen, wenn ich ein wenig fernsehe?
- Мой самолёт улета́ет ме́ньше чем через час.Mein Flug geht in weniger als einer Stunde.
- Том ест ме́ньше Мэри.Tom isst weniger als Marie.
- Том ест ме́ньше, чем Мэри.Tom isst weniger als Marie.
- Без пищи мы мо́жем прожи́ть не́сколько неде́ль, без воды не́сколько дней, а без кислоро́да не́сколько минут.Ohne Essen können wir wenige Wochen leben, ohne Wasser wenige Tage und ohne Sauerstoff wenige Minuten.
- Мало кто зна́ет, как много надо знать, чтобы узна́ть, как мало зна́ешь.Nur wenige wissen, wie viel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiß.
- Чем ме́ньше де́нег, тем ме́ньше друзе́й.Je weniger Geld, desto weniger Freunde.
- Чем больше ты ешь, тем невкусней кажется пи́ща; чем ме́ньше ты ешь, тем вкусне́е кажется еда́.Je mehr du isst, desto weniger Geschmack; je weniger du isst, desto mehr Geschmack.