unsere russisch
на́шенский
unser, zu uns gehörig, typisch für uns/unsere Leute/unseren Ort, hiesig
по-на́шему
unserer Meinung nach
wie wir es für richtig halten, wie wir es wollen
Beispiele
- Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
- В наше́й футбольной кома́нде хоро́шая защи́та.Unsere Footballmannschaft hat eine gute Verteidigung.
- Э́то наши кни́ги.Das sind unsere Bücher.
- Япо́нский — наш родно́й язы́к.Japanisch ist unsere Muttersprache.
- Он не говори́т на нашем языке́.Er spricht unsere Sprache nicht.
- Она наша сосе́дка.Sie ist unsere Nachbarin.
- Э́то наша шко́ла.Das ist unsere Schule.
- Вот наши кни́ги.Hier sind unsere Bücher.
- Я уве́рен, что наша кома́нда вы́играет.Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
- Она поблагодари́ла нас за по́мощь.Sie dankte uns für unsere Hilfe.
- Наша кома́нда выи́грывает.Unsere Mannschaft gewinnt.
- Наша рабо́та почти закончена.Unsere Arbeit ist fast fertig.
- Наши дети лю́бят соба́к, а я предпочита́ю ко́шек.Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.
- Ей нужна́ наша по́мощь.Sie braucht unsere Hilfe.
- Наша семья́ состои́т из пяти челове́к.Unsere Familie besteht aus fünf Personen.
- Есть много звезд больше, чем наше Со́лнце.Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Наша кома́нда проигра́ла.Unsere Mannschaft hat verloren.
- Наш брак зако́нчился.Unsere Ehe endete.
- Э́то наш после́дний шанс.Das ist unsere letzte Chance.
- Нужно забо́титься о роди́телях.Wir müssen uns um unsere Eltern kümmern.
- Наша ко́шка на ку́хне.Unsere Katze ist in der Küche.
- Она воспо́льзовалась нашим гостеприи́мством и це́лый ме́сяц жила у нас бесплатно.Sie nutzte unsere Gastfreundschaft aus und blieb einen ganzen Monat, ohne uns irgendwas zu zahlen.
- Наша шко́ла нахо́дится в це́нтре города.Unsere Schule befindet sich im Stadtzentrum.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше у нас стра́хов.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Чем больше мы зна́ем о наше́й ситуа́ции, тем ме́ньше мы бои́мся.Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.
- Францу́зы - наши друзья́.Die Franzosen sind unsere Freunde.
- Зда́ние на холме́ - наша шко́ла.Das Gebäude auf dem Hügel ist unsere Schule.
- Наш родно́й язы́к - япо́нский.Unsere Muttersprache ist Japanisch.
- Наша гала́ктика называ́ется Мле́чный Путь.Unsere Galaxie wird Milchstraße genannt.
- Тебе нужна́ наша по́мощь?Brauchst du unsere Hilfe?
- Э́то наши маши́ны.Das sind unsere Autos.
- Наше вре́мя ограничено.Unsere Zeit ist begrenzt.
- Со́лнце - наш са́мый ва́жный исто́чник эне́ргии.Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle.
- Мы потеря́ли нашего кота́, и Том нашел его для нас.Wir haben unsere Katze verloren, und Tom hat sie für uns gefunden.
- Сего́дня вечером к нам приду́т друзья́.Heute Abend kommen unsere Freunde zu uns.
- Мы мечта́ем верну́ться в свою́ кварти́ру.Wir träumen davon, in unsere Wohnung zurückzukehren.
- Ты нам не подру́га.Du bist nicht unsere Freundin.
- Ты не наша подру́га.Du bist nicht unsere Freundin.
- Э́то наша вина.Das ist unsere Schuld.
- Э́то наш долг.Das ist unsere Pflicht.
- У всех нас есть секре́ты.Wir haben alle unsere Geheimnisse.
- Мо́жем ли мы действительно научи́ться говори́ть на иностра́нном языке́ как на родно́м?Können wir eine fremde Sprache wirklich so wie unsere eigene zu sprechen lernen?
- Наши лю́ди в бу́лочную на такси́ не е́здят.Unsere Menschen fahren nicht mit dem Taxi zum Bäcker.
- Я мало что зна́ю о наше́й вне́шней поли́тике.Ich weiß kaum etwas über unsere Außenpolitik.
- Где наши зонты́?Wo sind unsere Regenschirme?
- Э́то была́ не наша вина.Das war nicht unsere Schuld.
- Наши сосе́ди бы́ли вы́нуждены прода́ть свой дом.Unsere Nachbarn waren gezwungen, ihr Haus zu verkaufen.
- Где наша газе́та?Wo ist unsere Zeitung?
- Не забу́дьте, что нам надо де́лать уро́ки.Vergesst nicht, dass wir unsere Hausaufgaben machen müssen.
- Том и Мэри - наши лу́чшие друзья́.Tom und Maria sind unsere besten Freunde.
- У нас бы́ли свои́ причи́ны.Wir hatten unsere Gründe.
- Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
- Ты помнишь наши встре́чи?Erinnerst du dich an unsere Treffen?
- В э́той части города наши специали́сты насчита́ли около ты́сячи сухи́х дере́вьев.In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
- Я ду́мал, ты не ска́жешь ей, что мы не сде́лали уро́ки.Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.
- Наши инсти́нкты, кажется, направля́ют и защища́ют нас.Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.
- Ты наша еди́нственная наде́жда.Du bist unsere einzige Hoffnung.
- Наши отноше́ния напомина́ют приключе́ние.Unsere Beziehung gleicht einem Abenteuer.
- Они отклони́ли наше приглаше́ние.Sie lehnten unsere Einladung ab.
- Наша а́рмия атакова́ла проти́вника но́чью.Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen.
- Мы до́лжны ду́мать о наших де́тях.Wir müssen an unsere Kinder denken.
- Мы до́лжны ду́мать о свои́х де́тях и вну́ках.Wir müssen an unsere Kinder und Enkel denken.
- Э́то наш про́мах.Das ist unsere Schuld.
- Мы до́лжны попыта́ться сохрани́ть наши приро́дные ресу́рсы.Wir sollten versuchen, unsere natürlichen Ressourcen zu bewahren.
- Э́то наш пе́рвый урок.Das ist unsere erste Lektion.
- Наши дети нас ненави́дят.Unsere Kinder hassen uns.
- Нам нра́вится наша рабо́та.Uns gefällt unsere Arbeit.
- Ты зна́ешь, что э́то был наш долг.Du weißt, dass das unsere Pflicht war.
- Наде́юсь, э́то не разру́шит нашу дру́жбу.Ich hoffe, das ruiniert nicht unsere Freundschaft.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь в одино́чку.Ich kann unsere Tochter nicht allein aufziehen.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь один.Ich kann unsere Tochter nicht allein aufziehen.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь одна.Ich kann unsere Tochter nicht allein aufziehen.
- Ду́маете, наша кома́нда вы́играет?Glauben Sie, dass unsere Mannschaft gewinnen wird?
- Кли́мат ока́зывает большо́е влия́ние на наше здоро́вье.Das Klima hat großen Einfluss auf unsere Gesundheit.
- Наши гости прибу́дут через па́ру минут.Unsere Gäste treffen in ein paar Minuten ein.
- Наши гости соберу́тся через не́сколько минут.Unsere Gäste treffen in ein paar Minuten ein.
- Где наши друзья́?Wo sind unsere Freunde?
- Наш го́род раньше был дере́вней.Unsere Stadt war früher ein Dorf.
- Ты был наше́й после́дней наде́ждой.Du warst unsere letzte Hoffnung.
- Наших соба́к отрави́ли.Man hat unsere Hunde vergiftet.
- Вы бы́ли наше́й после́дней наде́ждой.Sie waren unsere letzte Hoffnung.
- Мы до́лжны защища́ть свои́х дете́й.Wir müssen unsere Kinder schützen.
- Она не говори́т по-нашему.Sie spricht nicht unsere Sprache.
- Ду́маешь, наша кома́нда вы́играет?Glaubst du, unsere Mannschaft gewinnt?
- Не забу́дь, что нам надо де́лать уро́ки.Vergiss nicht, dass wir unsere Hausaufgaben machen müssen.
- Наша кома́нда могла́ бы победи́ть.Unsere Mannschaft könnte gewinnen.
- Наша кома́нда могла́ бы вы́играть.Unsere Mannschaft könnte gewinnen.
- Тебе ещё нужна́ наша по́мощь?Benötigst du noch unsere Hilfe?
- Почему она попроси́ла нас о по́мощи?Warum hat sie um unsere Hilfe gebeten?
- После́дний раз наша семья́ собира́лась вместе три Рождества́ назад.Das letzte Mal, dass unsere Familie zusammengekommen ist, war vor drei Weihnachten.
- Э́то наше реше́ние.Das ist unsere Entscheidung.
- Наши матери — си́льные же́нщины.Unsere Mütter sind starke Frauen.
- Они наши бра́тья.Das sind unsere Brüder.
- Мы хоти́м, чтобы наши дети бы́ли в безопа́сности.Wir wollen, dass unsere Kinder sicher sind.
- Наша кома́нда вы́играла со счётом 3:1.Unsere Mannschaft gewann mit drei zu eins.
- Вы наши гости.Ihr seid unsere Gäste.
- Том должен сле́довать нашим правилам.Tom muss unsere Regeln befolgen.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Наше мне́ние - э́то иде́я, кото́рую мы име́ем; наше убежде́ние - э́то иде́я, кото́рая име́ет нас.Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
- Наши мосты́ и дороги нужда́ются в огро́мном объёме ремо́нтных рабо́т.Unsere Straßen und unsere Brücken bedürfen Reparaturen gewaltigen Umfangs.


















