schon russisch
уже́
schon, bereits
уж
schon, doch, wirklich
ничего́
nichts, nix
macht nichts, schon gut, keine Ursache
leidlich
жале́ть
bedauern, bereuen, bemitleiden
sparen, schonen
пожале́ть
bedauern, bereuen, bemitleiden
sparen, schonen
бере́чь
bewahren, aufbewahren, sparen, schonen
hüten, behüten, schützen
бе́режно
behutsam, schonend, sorgsam
беспоща́дный
erbarmungslos, schonungslos, rücksichtslos
щади́ть
schonen
шху́на
Schoner
беспоща́дно
erbarmungslos, schonungslos
поща́да
Gnade, Schonung
сбере́чь
aufbewahren
schonen, schützen
sparen, einsparen
пощади́ть
schonen
scheuen, verzichten auf
неща́дно
schonungslos, unbarmherzig
давне́нько
schon ziemlich lange, vor langer Zeit
айда́
lass uns gehen, lass uns beginnen..., komm schon
oh (ja), ach (ja)
засе́ка
Verhau, Baumsperre
Kornkasten, Futterkasten
Schonung, Hegewald
припере́ть
schon wieder angelatscht kommen
anschleppen, angeschleppt bringen
drücken, drängeln
verrammeln, versperren
nicht ganz zumachen, anlehnen
побере́чь
aufbewahren, schonen
бе́режный
behutsam, schonend, sorgsam
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
побере́чься
sich schonen
сберега́ть
aufbewahren
schonen, schützen
sparen, einsparen
опя́ть-таки
(schon) wieder
abermals
да-да́
jaja, schon gut
зака́зник
Teilnaturschutzgebiet wie Tier-, Pflanzen-, Vogel-, Waldschutzgebiet etc.
Wildgehege
Schonung
искони́
seit alters her, schon immer
лесопито́мник
Schonung
лесопоса́дки
Waldanpflanzung, Aufforstung, Aufforstungsarbeiten
neu gepflanzter Wald, Schonung
Schonung
лесопоса́дочный
Schonungs-, Waldanlage-
неща́дный
schonungslos, unbarmherzig
отъезжа́ющий
angetan, hingerissen, begeistert, entzückt, ganz weg
schon deutlich betrunken, sich berauschend, sich betrinkend
der Abreisende
Ruhe gebend, endlich aufhörend
abgehend, sich lösend, verrutschend
поджа́риваться
angebräunt / angeröstet / geröstet / gedarrt / gebraten / gegrillt werden
schon schön braun / angebraten sein
полунезави́симый
fast schon unabhängig
припира́ть
schon wieder angelatscht kommen
anschleppen, angeschleppt bringen
drücken, drängeln
verrammeln, versperren
nicht ganz zumachen, anlehnen
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
поджа́риться
└ angebräunt / angeröstet / geröstet / gedarrt / gebraten / gegrillt┘ werden
schon schön └ braun / angebraten┘ sein
щадя́щий
schonend, Schon-
Beispiele
- Мне всегда больше нра́вились таи́нственные персона́жи.Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
- Он уже мужчи́на.Er ist schon ein Mann.
- Я помню, я уже чита́л э́тот рома́н.Ich erinnere mich, ich habe diesen Roman schon gelesen.
- Я уже зако́нчил э́ту кни́гу.Ich bin mit diesem Buch schon durch.
- Ты не мо́жешь хоть раз прийти́ вовремя? Я ждала́ тебя це́лый час.Kannst du nicht ein einziges Mal pünktlich sein? Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Она уже зако́нчила рабо́ту.Sie ist mit der Arbeit schon fertig.
- Раз уж мы заговори́ли о Шекспире, вы уже прочита́ли его сочине́ние?Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?
- Мой сын уже уме́ет счита́ть до ста.Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
- Она уже здесь?Ist sie schon hier?
- Вы раньше быва́ли в Ло́ндоне?Wart ihr schon mal in London?
- Ты уже прочита́л кни́гу?Hast du schon das Buch gelesen?
- Прошло́ уже двадцать лет.Zwanzig Jahre sind schon vergangen.
- Вы когда-нибудь ви́дели кенгуру́?Habt Ihr schon mal ein Känguru gesehen?
- Уже одиннадцать часо́в.Es ist schon 11 Uhr.
- Э́то тако́й замеча́тельный фильм, что я смотре́л его пять раз.Das ist so ein herrlicher Film, ich habe ihn mir schon fünfmal angesehen.
- По́езд уже ушёл.Der Zug ist schon abgefahren.
- Уже десять часо́в но́чи.Es ist schon zehn Uhr abends.
- По́езд уже уе́хал.Der Zug ist schon abgefahren.
- Фильм уже начался?Hat der Film schon angefangen?
- Я уже прочита́л э́ту кни́гу.Ich habe dieses Buch schon gelesen.
- Ты ви́дел когда-нибудь НЛО?Hast du schon mal ein Ufo gesehen?
- Ли́стья берёзы уже пожелте́ли.Die Birkenblätter sind schon gelb geworden.
- Я уже ви́дел э́тот фильм.Ich habe den Film schon gesehen.
- Вы уже пообе́дали?Haben Sie schon zu Mittag gegessen?
- Я был в США дважды.Ich bin schon zweimal in den Vereinigten Staaten gewesen.
- Моя́ любо́вь к нему уже осты́ла.Meine Liebe zu ihm ist schon abgekühlt.
- Вы уже чита́ли э́ту кни́гу?Haben Sie dieses Buch schon gelesen?
- У тебя есть пла́ны на ве́чер?Hast du für heute Abend schon etwas vor?
- Я уже привы́к к ле́тней жаре.Ich bin die Sommerhitze schon gewohnt.
- Ты быва́л во Фра́нции?Warst du schon mal in Frankreich?
- Я ви́дел э́тот фильм раньше.Ich habe den Film schon gesehen.
- Он уже прие́хал?Ist er schon angekommen?
- Мы раньше не встреча́лись?Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?
- Ты когда-нибудь был в Америке?Warst du schon einmal in Amerika?
- Я зна́ю Джона с 1976 года.Ich kenne John schon seit 1976.
- Я уже поу́жинал.Ich habe schon zu Abend gegessen.
- Ты уже сде́лал домашние зада́ния?Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?
- Ты уже вы́мыл руки?Hast du dir schon die Hände gewaschen?
- Вы замеча́ли прежде кровь в моче́?Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
- У вас когда-нибудь бы́ло пищевое отравле́ние?Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung?
- Вас прежде опери́ровали? По како́му по́воду?Sind Sie schon einmal operiert worden? Weswegen?
- Люси уже позвони́ла?Hat Lucy schon angerufen?
- Если бы можно бы́ло убива́ть взгля́дом, то я бы уже у́мер.Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
- Вчера́ я встре́тил ста́рого дру́га, кото́рого уже давно не ви́дел.Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.
- Уже одиннадцать часо́в. Ты уже давно должен быть в крова́ти.Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.
- Ты уже с ней встреча́лся?Hast du sie schon einmal getroffen?
- Ты когда-нибудь кра́сил во́лосы?Hast du dir schon mal die Haare gefärbt?
- Ты уже чита́ла сего́дняшнюю газе́ту?Hast du schon die Zeitung von heute gelesen?
- Ей всего два года, а она уже уме́ет счита́ть до ста.Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
- Уже слишком поздно, чтобы куда-то идти́.Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.
- Я здесь уже два часа.Ich bin schon seit zwei Stunden hier.
- Том уже вы́пил три ча́шки ко́фе.Tom hat schon drei Tassen Kaffee getrunken.
- Я не могу́ найти́ Тома. Он уже ушёл?Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen?
- Да, иногда.Manchmal schon.
- Даже когда я был ребёнком, я хорошо пла́вал.Ich konnte schon als Kind gut schwimmen.
- Я уже прочёл сего́дняшнюю газе́ту.Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen.
- Я уже помы́л посу́ду.Ich habe das Geschirr schon gespült.
- Он уже ушёл.Er ist schon weg.
- Я уже зако́нчил чита́ть э́ту кни́гу.Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
- О нет, только не снова!O nein! Nicht schon wieder!
- Ты был когда-нибудь в Ло́ндоне?Warst du schon mal in London?
- Том сиди́т в тюрьме́ уже три года.Tom sitzt schon seit drei Jahren im Gefängnis.
- Я всегда хоте́л пое́здить по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Я всегда хоте́л попутешествовать по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Она уже спит.Sie schläft schon.
- Уже 7 часо́в.Es ist schon sieben Uhr.
- Ты когда-нибудь был в Соединённых Шта́тах?Warst du schon einmal in den Vereinigten Staaten?
- Том уже лёг в посте́ль.Tom hat sich schon ins Bett gelegt.
- Я буду уже в крова́ти, когда ты придёшь домой.Ich bin schon im Bett, wenn du nach Hause kommst.
- Как долго ты уже пребыва́ешь в О́саке?Wie lange bist du schon in Ōsaka?
- Я вас жду с двух часо́в.Ich warte schon seit zwei Uhr auf euch.
- Я уже чита́л э́ту кни́гу.Ich habe das Buch schon gelesen.
- Я уже проголода́лся.Ich habe schon Hunger.
- Он уже начал.Er hat schon losgelegt.
- Она уже два ме́сяца лежи́т в больни́це.Sie liegt schon zwei Monate im Krankenhaus.
- Сего́дня она чу́вствует себя намного лу́чше, чем вчера́.Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.
- Ты когда-нибудь ви́дел куку́шку?Hast du schon mal einen Kuckuck gesehen?
- Я уже поза́втракал.Ich habe schon gefrühstückt.
- Она уже замужем.Sie ist schon verheiratet.
- Том и Мэри жена́ты уже три года.Tom und Maria sind schon seit drei Jahren verheiratet.
- Она ждёт его уже тридцать минут.Sie wartet schon seit dreißig Minuten auf ihn.
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Э́то уже не в мо́де.Das ist schon aus der Mode.
- Том уже пое́л?Hat Tom schon gegessen?
- Ей только два года, а она уже до ста уме́ет счита́ть.Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis 100 zählen.
- Они уже зако́нчили рабо́ту.Sie haben die Arbeit schon abgeschlossen.
- Уже шесть часо́в.Es ist schon sechs Uhr.
- Вчера́ сего́дня бы́ло ещё за́втра, но за́втра сего́дня будет уже вчера́.Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.
- Он сказа́л, что он уже быва́л на Гавайях.Er hat gesagt, dass er zuvor schon auf Hawaii gewesen ist.
- Я сде́лаю э́то за́втра. - "Ты э́то вчера́ уже говори́л!"„Ich mach’s morgen.“ – „Das hast du gestern schon gesagt!“
- Вы уже ви́дели э́тот фильм?Haben Sie den Film schon gesehen?
- Ты уже ви́дел э́тот фильм?Hast du den Film schon gesehen?
- Я быва́л в Индии.Ich war schonmal in Indien.
- Я тебе когда-нибудь врал? - "Да, и много раз".„Habe ich dich schon mal belogen?“ – „Ja, schon mehrmals.“
- Говори́, говори́ - мне интересно.Sag schon, sag schon! Ich will es wissen!
- Капита́н Си́няя Борода́ хо́чет взять нашу шху́ну на аборда́ж.Kapitän Blaubart will unseren Schoner entern.
- Вчера́ я встре́тил ста́рого дру́га. - "И давно вы знако́мы?" - "Только ме́сяц, но ему уже девяносто лет".„Ich habe gestern einen alten Freund getroffen.“ – „Wie lange kennt ihr euch denn schon?“ – „Erst seit letztem Monat, aber er ist schon über neunzig Jahre alt.“
- Тот, кто де́лает лишь то, что уже уме́ет, остается лишь тем, кто он уже есть.Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist.
- Э́то шху́на.Das ist ein Schoner.