hört russisch
твёрдость
Härte, Festigkeit, Standhaftigkeit
жёсткость
Härte
Steifheit
наравне́
auf gleicher Höhe, ebenbürtig
посты́лый
abstoßend, widerwärtig, hässlich
суро́вость
Härte, Strenge
крестоно́сец
Kreuzritter, Kreuzfahrer
Feldlaubkäfer, Gartenkäfer
jemand der tapfer die Härten des Lebens erträgt
жесточа́йший
grausamste, härteste, strengste, brutalste
зака́лка
Härtung, Härten, Abhärtung, Stählung
зака́ливание
Härten, Härtung
Abhärtung, Abhärtungskur
ужесточе́ние
Verschärfung, └ härtere / strengere┘ Anwendung (von Regelungen), härtere Gangart
чёрствость
Härte, Hartherzigkeit
закаля́ть
härten, stählen
зака́л
Härten, Abschrecken, Härtung, Abschreckung
Abhärtung, Stählung
Schliff (nicht ausgebackene Teigschicht)
крепи́тельный
Binde-, Härtungs-, Stärkungs-, stärkend
stopfend
недослы́шать
schlecht hören können, etwas schwerhörig sein, taub sein
nicht hören, nicht / schlecht gehört haben
ослы́шка
Missverständnis, Hörfehler (als falsch Verstandenes), irrtümlich / falsch / fälschlich Gehörtes, Verwechslung beim Hören, Verhören (als falsch Verstandenes)
отверде́ние
Verhärtung, Erhärtung, Härtung
о́тжиг
Glühen, Ausglühen, Glühbehandlung
Entspannen, Entspannung, kontrolliertes Kühlen, kontrollierte Kühlung, Tempern, Härten
Entfachen eines Gegenfeuers
уро́дский
hässlich, scheußlich, widerwärtig, abstoßend, assig, abnormal
кре́пкость
Stärke
Härte
отврати́тельность
die Abscheulichkeit, die Widerwärtigkeit, die Hässlichkeit
уро́дски
hässlich, scheußlich, widerwärtig, abstoßend, assig, abnormal
суро́веть
streng werden, härter werden, unwirsch werden
твёрдый знак
Härtezeichen
дослу́шивавший
zu Ende hörend, der zu Ende hörte
задеревене́вший
steif, verhärtet, hölzern, erstarrt, taub
зака́ливать
härten, abhärten
abhärten, stählen
закали́ть
abhärten, härten
abhärten, stählen
закаля́вший
härtend, abhärtend, stählend
stärkend, abhärtend, festigend
закаля́ющий
härtend, abhärtend, stärkend
закаля́ющийся
sich härtend, abhärtend, sich stählend, widerstandsfähig werdend
закаляемый
härtbar, vergütbar
sich härtend (Charakter), zu abhärten (Körper)
затвердева́вший
härtend, sich verfestigend, erstarrend
кали́мый
härtbar, temperierbar, glühfähig
наслы́шавшийся
gut informiert (durch Hörensagen), viel gehört habend
отвердева́ющий
härtend, erhärtend, verfestigend, erstarrend
перека́ливающий
überhitzend, überhärtend, zu stark härtend
прока́ливаемый
kalzinierbar, glühbar, härtbar
слу́шаемый
angehört, gehört, hörbar
слы́шавшийся
gehört, der/die/das gehört wurde, der/die/das zu hören war
слыхаемый
hörbar, gehört
слыхающий
hörend, hörfähig, der hört
слыхивающий
hörend, fähig zu hören, der/die hört
суро́вевший
strenger geworden, härter geworden, rauer geworden
суро́веющий
strenger werdend, rauer werdend, härter werdend
схва́тывающийся
abbindend, härtend, sich verfestigend
тверде́ющий
härtend, sich verfestigend, erstarrend
Beispiele
- Она услы́шала, как кто-то звал на по́мощь.Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.
- Свяще́нная ри́мская импе́рия прекрати́ла существова́ние в 1806 году.Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
- Он не послу́шал моего́ сове́та.Er hörte nicht auf meinen Rat.
- Са́мым сло́жным был коне́ц ме́сяца... Особенно после́дние тридцать дней.Am härtestens war es am Ende des Monats, vor allem an den letzten 30 Tagen.
- Они прекрати́ли говори́ть.Sie hörten auf zu reden.
- Слу́шайте, что говори́т учи́тель.Hört zu, was der Lehrer sagt.
- Он лю́бит слу́шать ра́дио.Er hört gerne Radio.
- Она была́ шокирована, когда услы́шала его исто́рию.Sie war geschockt, als sie seine Geschichte hörte.
- Желе́зо твёрже, чем зо́лото.Eisen ist härter als Gold.
- Оте́ц бро́сил пить.Vater hörte auf zu trinken.
- А вы зна́ете, что францу́зы не слы́шат ра́зницы между "симметри́ей" и "асимметри́ей"?Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?
- Де́рево переста́ло расти́.Der Baum hörte auf zu wachsen.
- Я слы́шал, как она пе́ла в свое́й ко́мнате.Ich hörte sie in ihrem Zimmer singen.
- Дети, слу́шайте!Kinder, hört zu!
- Он пьёт чай и слу́шает му́зыку.Er trinkt Tee und hört Musik.
- Враг подслу́шивает!Feind hört mit!
- Я слы́шал звонок телефо́на.Ich hörte das Telefon klingeln.
- Я слы́шал, якобы, он у́мер.Ich hörte, dass er gestorben sei.
- Том слы́шал храмовый ко́локол вдалеке.Tom hörte die Tempelglocke in der Entfernung.
- Я автоматически отве́тил, когда услы́шал своё и́мя.Ich antwortete automatisch, als ich meinen Namen hörte.
- Он сде́лал вид, что не слу́шает.Er tat so, als hörte er nicht zu.
- Он побледне́л, услышав э́ту но́вость.Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.
- Услышав но́вость, она побледне́ла.Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.
- Неве́жливо разгова́ривать, держа руки в карма́нах.Es gehört sich nicht, mit den Händen in der Tasche zu sprechen.
- Успоко́йся и послу́шай меня.Seid ruhig und hört mir zu.
- Дождь не прекраща́лся всю ночь.Die ganze Nacht hindurch hörte es nicht auf zu regnen.
- Я слы́шал голоса.Ich hörte Stimmen.
- Она слу́шала му́зыку.Sie hörte Musik.
- Она слу́шала му́зыку часа́ми.Sie hörte stundenlang Musik.
- Никто не услы́шал, как Том крича́л.Niemand hörte Tom schreien.
- Никто не слы́шал кри́ков Тома.Niemand hörte Toms Schreie.
- Я услы́шал стук в дверь.Ich hörte ein Klopfen an der Tür.
- Все внима́тельно слу́шали.Alle hörten aufmerksam zu.
- Когда родители услы́шали но́вость, они обра́довались.Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich.
- Она слу́шала меня терпеливо и чрезвычайно внима́тельно.Sie hörte mir geduldig und außerordentlich aufmerksam zu.
- Никто не слу́шает.Niemand hört zu.
- Том рабо́тает теперь больше, чем в про́шлом году.Thomas arbeitet jetzt härter als im letzten Jahr.
- Звучи́т неплохо!Das hört sich gut an!
- Э́то был пе́рвый раз, когда он не только слы́шал, но и ви́дел её.Das war das erste Mal, dass er sie nicht nur hörte, sondern auch sah.
- Она слы́шала вы́стрелы ка́ждую ночь.Sie hörte jede Nacht Schüsse.
- Он не слу́шает.Er hört nicht zu.
- Она не слу́шает.Sie hört nicht zu.
- Том никогда не слу́шает учителя.Tom hört dem Lehrer nie zu.
- Старики́ име́ют два больших преиму́щества: у них больше не болят зу́бы и они не слы́шат все те глу́пости, кото́рые звуча́т со всех сторо́н.Das Alter hat zwei große Vorteile: Die Zähne tun nicht mehr weh, und man hört nicht mehr all das dumme Zeug, das ringsum gesagt wird.
- Нико́му не нра́вится слы́шать, что его рабо́ту критику́ют.Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.
- К ве́черу дождь наконец переста́л.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- К ве́черу дождь наконец прекрати́лся.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- Том не слы́шал, как Мэри вошла́ в ко́мнату.Tom hörte Maria nicht ins Zimmer kommen.
- Я услы́шала стук в дверь.Ich hörte ein Klopfen an der Tür.
- Том пыта́лся сказа́ть Мэри что-то ва́жное, но она не слу́шала.Tom versuchte, Maria etwas Wichtiges zu sagen, doch sie hörte nicht zu.
- Соба́ка отклика́ется на кли́чку Блэки.Der Hund hört auf den Namen Blackie.
- Он меня не слу́шает.Er hört nicht auf mich.
- Том услы́шал, как Мэри крича́ла.Tom hörte Maria schreien.
- Она крича́ла, но никто её не слы́шал.Sie schrie, aber keiner hörte sie.
- Я слы́шал, что Том бо́лен.Ich hörte, dass Tom krank ist.
- Услышав но́вость, он побледне́л.Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Я слы́шал, что кто-то прокрича́л моё и́мя.Ich hörte jemanden meinen Namen schreien.
- Том почти никогда не слу́шает ра́дио.Tom hört fast nie Radio.
- Я услы́шал необы́чный шум.Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.
- Том слу́шает только класси́ческую му́зыку.Tom hört nur klassische Musik.
- Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня вы́слушал.Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.
- Том услы́шал стра́нный шум.Tom hörte ein seltsames Geräusch.
- Он не услы́шал, как назва́ли его и́мя.Er hörte nicht, dass sein Name gerufen wurde.
- Она не слу́шает меня.Sie hört nicht auf mich.
- За за́втраком Том слу́шает ра́дио.Tom hört beim Frühstück Radio.
- Снег переста́л.Es hörte auf zu schneien.
- Том переста́л дыша́ть.Tom hörte auf zu atmen.
- Она меня не слу́шает.Sie hört nicht auf mich.
- Он не слу́шает меня.Er hört nicht auf mich.
- Он переста́л смея́ться.Er hörte auf zu lachen.
- Она переста́ла смея́ться.Sie hörte auf zu lachen.
- Они переста́ли смея́ться.Sie hörten auf zu lachen.
- Я переста́л смея́ться.Ich hörte auf zu lachen.
- Я переста́ла смея́ться.Ich hörte auf zu lachen.
- Мы слы́шали зву́ки вы́стрелов.Wir hörten Schussgeräusche.
- Мы услы́шали зву́ки вы́стрелов.Wir hörten Schussgeräusche.
- Том услы́шал, как кто-то напева́ет его люби́мую пе́сенку.Tom hörte, wie jemand seine Lieblingsmelodie summte.
- Мы слу́шали класси́ческую му́зыку.Wir hörten klassische Musik.
- Тони услы́шал её го́лос и переста́л игра́ть на пиани́но.Tony hörte ihre Stimme und hörte auf, Klavier zu spielen.
- Она услы́шала, как кто-то зовёт на по́мощь.Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.
- Закро́йте глаза и скажи́те мне, что слы́шите.Schließt die Augen und sagt mir, was ihr hört.
- Я слы́шал во сне её го́лос.Ich hörte im Schlaf ihre Stimme.
- Вы ещё и полови́ны не слы́шали.Ihr habt noch nicht einmal die Hälfte davon gehört.
- Ты ещё и полови́ны не слы́шал.Du hast noch nicht einmal die Hälfte davon gehört.
- Том слу́шает ра́дио.Tom hört Radio.
- Они слу́шали ра́дио.Sie hörten Radio.
- Никто не слу́шал.Es hörte niemand zu.
- Том нахо́дит душе́вное споко́йствие только тогда, когда слу́шает о́перу.Tom findet seinen Seelenfrieden nur, wenn er Opern hört.
- Я слы́шал хоро́шую но́вость.Ich hörte die gute Nachricht.
- Я слы́шал, как он спуска́лся по ле́стнице.Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.
- Я слы́шал, как он спуска́ется по ле́стнице.Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.
- Я слы́шал шелест ли́стьев.Ich hörte die Blätter rascheln.
- Желе́зо твёрже зо́лота.Eisen ist härter als Gold.
- Том никогда не слу́шает Мэри.Tom hört nie auf Maria.
- Он слу́шает му́зыку в свое́й ко́мнате.Er hört Musik in seinem Zimmer.
- Том слу́шает му́зыку.Tom hört Musik.
- Она слы́шала, как он поёт.Sie hörte ihn singen.
- Она слу́шает но́вую пе́сню.Sie hört ein neues Lied.
- Мы слы́шали голоса в ко́мнате.Wir hörten Stimmen im Zimmer.
- Лиза сде́лала вид, что не слы́шит.Lisa tat so, als hörte sie nicht.
- Лиза де́лала вид, что не слы́шит.Lisa tat so, als hörte sie nicht.
- Том лю́бит слу́шать му́зыку, когда де́лает уро́ки.Tom hört gerne Musik, während er Hausaufgaben macht.
- Враг слу́шает!Feind hört mit!
- Когда я услы́шал э́ту италья́нскую пе́сню, я почу́вствовал волну ностальги́и.Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh.
- А теперь слу́шайте, дети!Und nun hört zu, Kinder!
- Прекраща́йте игра́ть; пора возвраща́ться к рабо́те.Hört auf zu spielen; es ist Zeit, wieder an die Arbeit zu gehen.
- Мы никогда не слы́шали, чтобы она жа́ловалась.Wir haben niemals gehört, dass sie sich beschwert hätte.
- Притвори́мся, будто мы э́того не слы́шали.Tun wir so, als ob wir das nicht gehört hätten.
- Она сде́лала вид, что не услы́шала меня.Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.
- Нет смы́сла с ним разгова́ривать, он никогда не слу́шает.Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.
- Никто не слы́шит о мое́й стране́.Niemand hört von meinem Land.
- Скоро переста́нет идти́ снег, тогда снова распогодится.Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.
- Почему Том меня не слу́шает?Warum hört Tom nicht auf mich?
- Если бы я только послу́шал роди́телей!Hätte ich nur auf meine Eltern gehört!
- Да кто будет слу́шать старика́!Wer hört schon auf den alten Mann!
- Э́то звучи́т просто отвратительно.Das hört sich ja abscheulich an.
- Переста́ньте руга́ться из-за мелоче́й!Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!
- Прекрати́те меня пыта́ть.Hört auf, mich zu foltern.
- Вы просто трусы! Слы́шите? Просто трусы!Ihr seid nichts als Feiglinge! Hört ihr? Nichts als Feiglinge!
- Том плохо слы́шит.Tom hört schlecht.
- Я де́лал вид, как будто бы ничего не слы́шал.Ich tat so, als hätte ich nichts gehört.
- С опущенной голово́й она слу́шает свою́ мать и не осме́ливается сказа́ть ни еди́ного слова.Mit gesenktem Kopf hört sie ihrer Mutter zu und traut sich nicht, ein einziges Wort zu sagen.
- Она не перестаёт мне звони́ть и отправля́ть сообще́ния.Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.
- Прия́тно э́то слы́шать.Das hört man gern.
- Прия́тно э́то слы́шать!Das hört man gern!
- Том меня не слы́шит.Tom hört mich nicht.
- Я слы́шала, что она некраси́вая и то́лстая.Ich habe gehört, dass sie hässlich und dick ist.


















