groß russisch
большо́й
groß
вообще́
überhaupt, eigentlich
im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
высо́кий
hoch, erhaben
groß
вели́кий
groß, gewaltig
bedeutend, großartig
небольшо́й
nicht groß, klein
gering
кру́пный
groß, Groß-, bedeutend
grob
дед
Großvater
большинство́
Großteil
Mehrheit, die meisten
кула́к
Faust
Ballungszentrum
Eigennutz, Geizkragen, Egoist
Kulak, Großbauer
ба́бушка
Großmutter, Oma
мно́жество
Vielzahl, Menge, große Anzahl
Unmenge
де́душка
Großvater, Opa
вы́расти
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
ба́бка
Großmutter, Oma, alte Frau
Fußknöchel, Fußgelenk
Geld
ги́бель
Verderben
Untergang, Verfall, Tod
Haufen, große Menge
по́двиг
Großtat, Heldentat, heroische Aktion
Meisterleistung
великоле́пный
großartig
prächtig, prachtvoll, herrlich
ро́слый
hochgewachsen
großwüchsig, von hohem Wuchs
фантасти́ческий
fantastisch, phantastisch, unwirklich, wunderlich, großartig
невысо́кий
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
обши́рный
umfangreich, weitreichend, umfassend, groß
geräumig, weitläufig, ausgedehnt
воспи́тывать
erziehen, großziehen
горячо́
heiß, feurig
mit Feuereifer, mit großem Eifer
расти́ть
ziehen
großziehen
züchten
вы́растить
anbauen
großziehen, aufziehen, wachsen lassen, züchten
Великобрита́ния
Großbritannien
выраста́ть
aufwachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln, aus etw. heraus erwachsen
двою́родный
Verwandte über zwei Glieder, (Cousin, Cousine, Großonkel, Großtante)
ще́дро
großzügig, freigebig
ще́дрый
großzügig, freigiebig
великоле́пно
großartig
prächtig, prachtvoll, herrlich
vorzüglich
воспита́ть
erziehen, großziehen
валу́н
Findling, großer Stein, Geröllstein
долговя́зый
schlacksig, groß, hoch aufgeschossen
великоду́шный
großmütig, hochherzig
großzügig
жердь
Stange, lange Latte, (Zaun)pfahl
Bohnenstange (langer Lulatsch), großer Mensch
начи́стить
auf Hochglanz wienern
in großen Mengen putzen, in großen Mengen schälen
мета́ть
werfen, schleudern
heften, aufnähen, mit großen Stichen befestigen
Junge werfen
schnellen
wirbeln, in verschiedene Richtungen streuen
трест
Trust, Monopol, Konzern, Produktionsgruppe, Produktionsverband, Wirtschaftsverband, Betriebsvereinigung, Großbetrieb, Betrieb
буты́ль
große Flasche
импе́рский
imperial, Großmacht-
нава́л
Anhäufung, große Menge, Riesenmenge, Unmenge
Anprall, Kollision
маги́стр
Magister
Master, Meister, Großmeister (hist.)
хлеба́ть
hastig / mit großen Schlucken trinken
schlürfen
löffeln
eine Portion abbekommen
поме́щик
Gutsherr, Gutsbesitzer, Großgrundbesitzer
выра́щивать
anbauen
großziehen, aufziehen, wachsen lassen, züchten
кру́пно
groß, bedeutend
grob
голова́н
Mensch mit "Köpfchen, schlauer Kopf
Mensch mit großem Kopf
гроссме́йстер
Großmeister
великоле́пие
Großartigkeit
Pracht, Herrlichkeit
капита́льный
Haupt-, Kapital-, kapital, Groß, Grund-
бая́н
große Ziehharmonika
шатёр
(großes) Zelt
kegelförmiges Spitzdach, Turmspitze
фуже́р
großes Weinglas, Sektglas
потря́сный
großartig, super, Klasse-, stark
кува́лда
großer Hammer
ще́дрость
Großzügigkeit, Freigebigkeit, üppige Pracht, Reichtum
слобода́
Vorstadt, großes Dorf
си́ти
(Groß)stadt
опто́вый
Großhandel-
де́дов
Großvater-
нашуме́ть
viel Staub aufwirbeln, großes Aufsehen erregen
де́душкин
Großvaters-
куба́рь
Kinderkreisel
Rangabzeichen der sowj. Armee
großes Wohndeck, Kabine
Schätze in einem Tongefäß
эвм
EDVA, elektronische Datenverarbeitungsanlage, Großrechner
äquatoriale Luftmassen, Äquatorluft, Luft / Luftmassen vom Äquator
мосо́л
Knochen (großer, mit Fleischresten), Gelenk
барбо́с
großer Hofhund
трою́родный
Groß-
награ́бить
in großen Mengen rauben
подмета́ть
fegen, kehren, abfegen, ausfegen, zusammenkehren, wegkehren, wegfegen
anheften, von der Innenseite anheften, von links einheften, mit großen Stichen einnähen
пво
Partei Großes Vaterland
благоро́дие
Edelmut, Würde, Großzügigkeit
Euer Gnaden, Euer Ehren
великоду́шие
Großmut
носа́тый
mit großer Nase, neugierig
де́довский
großväterlich
пригу́бить
nippen
hinmachen, verderben, in großen Mengen töten
разглаго́льствовать
schwadronieren, herumpalavern, große Reden führen, das große Wort schwingen
округли́ться
sich abrunden, rund werden, sich runden
aufrunden, abrunden, eine runde Zahl erreichen
sich weiten (Augen), groß werden (Augen)
крупнокали́берный
Großkaliber-, großkalibrig
ленфильм
Lenfilm (ein großes russisches Filmstudio in St. Petersburg, ehemals Leningrad)
де́дка
Großvater
леси́на
großer Baum, Baumstamm, Bauholz
магна́т
Magnat, Großunternehmer, Tycoon
побла́жка
Nachsicht, Kompromiss, zu großes Zugeständnis
зашиби́ть
scheffeln, absahnen, ans große Geld kommen
quetschen, prellen
не́вод
großes Fischernetz, Schleppnetz
загла́вный
großgeschrieben
прописно́й
Groß-, groß geschrieben
alltäglich, trivial
превели́кий
gewaltig groß, überaus groß, sehr groß
хоро́мы
veraltet großes Wohnhaus wohlhabender Leute
Gemächer
глаза́стый
mit großen Augen, auffallend, grell, farbenfroh
уша́стый
großohrig, langohrig, Langohr-, Segelohr-
си́лища
große Kraft, enorme Stärke, gewaltige Macht
кофр
Schrankkoffer, Truhe, große Reisetasche
(militärisch:) überdeckter Graben
опт
Großhandel
крупномасшта́бный
groß angelegt, umfänglich, heftig, schwer, groß
im großen Maßstab gehalten
стожа́р
Großer Wagen, Großer Bär
Heustange, Schoberstange
большеголо́вый
großköpfig, Großkopf-
намета́ть
zusammenwehen, zusammenfegen
heften, mit großen Stichen befestigen
взрасти́ть
großziehen, aufziehen
ziehen, züchten, anbauen
Beispiele
Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.
Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
У меня большая колле́кция ма́рок.
Ich habe eine große Briefmarkensammlung.
У моего́ де́душки белосне́жные во́лосы.
Mein Großvater hat schneeweiße Haare.
Кака́я большая ты́ква!
Was für ein großer Kürbis!
Ей принадлежи́т очень большо́й дом.
Ihr gehört ein sehr großes Haus.
Чте́ние доставля́ет мне огро́мное удово́льствие.
Lesen bereitet mir großes Vergnügen.
Риск велик.
Das Risiko ist groß.
Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
Э́та ко́мната доста́точно велика.
Dieser Raum ist groß genug.
Всё э́то — просто большо́е недоразуме́ние.
Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
Америка очень большая.
Amerika ist sehr groß.
Кака́я большая соба́ка!
Was für ein großer Hund!
Иногда ба́бушка опаснее спецслу́жб.
Manchmal ist Großmutter gefährlicher als der KGB.
Предложе́ния начина́ются с прописно́й бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Предложе́ния начина́ются с загла́вной бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
На уро́ке Джеймс ужасно боя́лся ошиби́ться и получи́ть замеча́ние.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
Япо́ния импорти́рует большие объёмы не́фти.
Japan importiert große Mengen Rohöl.
Сего́дня большо́й автомоби́ль вы́летел с дороги.
Heute wurde ein großes Auto über den Straßenrand hinausgetragen.
Каково населе́ние Япо́нии?
Wie groß ist die Bevölkerung Japans?
Ра́дио — вели́кое изобрете́ние.
Das Radio ist eine großartige Erfindung.
По́льша - большая страна́.
Polen ist ein großes Land.
Мой оте́ц оста́вил мне большо́е насле́дство.
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Большинство́ баскетболи́стов очень высо́кие.
Die meisten Basketballspieler sind sehr groß.
В э́том го́роде есть большая телестанция.
Diese Stadt hat einen großen Fernsehsender.
Кем ты хо́чешь стать, когда вы́растешь?
Was möchtest du werden, wenn du groß bist?
Мы живём рядом с большо́й библиоте́кой.
Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.
Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.
Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
Ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бедки, большие де́тки - большие бедки.
Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
Самое широ́кое распростране́ние в США и А́нглии получи́ла человеконенавистническая идеоло́гия раси́зма.
Die menschenfeindliche Ideologie des Rassismus erfuhr in den USA und in Großbritannien eine große Verbreitung.
Сердечно благода́рен! Э́то бы́ло для меня большо́й че́стью и удово́льствием.
Herzlichen Dank! Es war mir eine große Ehre und eine große Freude.
В италья́нских се́мьях ба́бушки и де́душки ока́зывают большую по́мощь в воспита́нии дете́й.
In den italienischen Familien leisten die Großeltern eine große Hilfe bei der Kindererziehung.
Вели́кие дела не те, что произво́дят шум и гам. Грандио́зное сверша́ется так же скромно, как журча́ние воды, дунове́ние во́здуха и рост хле́бов.
Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Сапо́жник Якоб Бёме был вели́ким фило́софом. Некоторые фило́софы по призва́нию - всего лишь вели́кие сапо́жники.
Der Schuster Jakob Böhme war ein großer Philosoph. Manche Philosophen von Ruf sind nur große Schuster.



















