ergreifen russisch
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
хвата́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
хвати́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
схвати́ть
greifen, packen, schnappen, ergreifen, aufgreifen, erwischen, habhaft werden
fassen, begreifen, erfassen
sich holen, sich zuziehen
захвати́ть
mitnehmen, nehmen, mithaben, ergreifen, hinreißen
erbeuten, erobern
überraschen, ertappen
begeistern, fesseln
подхвати́ть
erfassen, ergreifen
sich holen, sich zuziehen
einstimmen, in den Gesang einfallen
mitreißen, mitnehmen
zufällig bekommen, erwischen
im Flug fassen, vor dem Fall bewahren
тро́гать
berühren, anfassen
bewegen, ergreifen
обня́ть
umarmen, in die Arme schließen
ergreifen, umfassen
разобра́ть
auseinandernehmen, zerlegen, abbauen
entziffern, verstehen, begreifen, ergründen
analysieren, auswerten
aufkaufen, alles nehmen
ergreifen, packen
ordnen, in Ordnung bringen
охвати́ть
umfassen, umklammern
ergreifen, befallen, erfassen
тро́нуть
berühren, anfassen
bewegen, ergreifen
потрясти́
erschüttern, tief ergreifen
schütteln, rütteln
предприня́ть
unternehmen, vornehmen
einleiten, ergreifen
разбира́ть
auseinandernehmen, zerlegen, abbauen
entziffern, verstehen, begreifen, ergründen
analysieren, auswerten
aufkaufen, alles nehmen
ergreifen, packen
овладе́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen
beherrschen
напада́ть
befallen, ergreifen
überfallen, angreifen
angreifen
хвата́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen
sich plötzlich entsinnen
охва́тывать
umfassen, umklammern
ergreifen, befallen, erfassen
захва́тывать
mitnehmen, mithaben, ergreifen, hinreißen
erobern, erbeuten
vereinnahmen, ergreifen
предпринима́ть
unternehmen, vornehmen
einleiten, ergreifen
подхва́тывать
erfassen, ergreifen
ergreifen, anheben, aufheben
einstimmen, in den Gesang einfallen
aufschnappen
mitreißen, mitnehmen
завладе́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, einnehmen, in der Gewalt haben
вступи́ться
eintreten, sich einsetzen, in Schutz nehmen, Partei ergreifen
овладева́ть
in Besetz nehmen, Besitz ergreifen, erobern, besetzen, erfassen, ergreifen, befallen
beherrschen, meistern, erlernen
хвати́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen, mit Eifer anfangen
sich plötzlich entsinnen, plötzlich daran denken
vermissen
растро́гать
rühren, ergreifen
схва́тывать
greifen, packen, schnappen, ergreifen, aufgreifen, erwischen, habhaft werden
fassen, begreifen, erfassen
sich holen, sich zuziehen
пои́мка
Aufgreifen, Fangen, Ergreifen der Beute, Festnahme
прихва́тывать
mitnehmen, ergreifen, schnappen
пожа́тие
Druck, Ergreifen
обуя́ть
ergreifen, packen, sich bemächtigen, in seinen Bann ziehen, mit Beschlag belegen
охва́т
Umfassen, Umklammerung, Einkreisen, Umzingeln
Ergreifen, Erfassen, Erfassung
умили́тельный
niedlich, süß, rührend, ergreifend
захва́тывающий
fasziniernd, spannend, fesselnd, packend
aufregend, mitreißend, in Besitz nehmend, ergreifend
завладева́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, sich aneignen, an sich reissen, einnehmen
заприхо́довать
als Einnahme verbuchen
Besitz ergreifen, in Besitz nehmen
перетро́гать
viele / alle berühren (mit der Hand), anfassen, touchieren
viele / alle berühren (gerührt sein), ergreifen
viele / alle einen Anflug / Schimmer von etwas haben, leicht zu sehen sein (nur 3. Person)
viele / alle berühren (tangieren), in Mitleidenschaft ziehen
viele / alle losreiten, losfahren, aufbrechen
viele / alle nehmen, benutzenviele / alle ansprechen, angreifen
прихо́довать
als Einnahme verbuchen
Besitz ergreifen, in Besitz nehmen
вступа́ться
eintreten, sich einsetzen, in Schutz nehmen, Partei ergreifen
растро́гивать
rühren, ergreifen
Beispiele
- Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
- Вода пришла́ так быстро, что предприня́ть почти ничего не успе́ли.Das Wasser kam so schnell, dass es kaum möglich war, Präventionsmaßnahmen zu ergreifen.
- Он воспо́льзовался возмо́жностью взять сло́во.Er nutzte die Gelegenheit, um das Wort zu ergreifen.