B russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
к
zu, an, gegenüber, gegen, um, bis zu
у
bei, neben
за
an, bei, hinter, jenseits
an, gegen, hinter
für, anstelle von
beim
für, um
im Laufe von, in, binnen, nach, danach
während, wegen
hinter
о
über
an (jmd.)
то́лько
nur, lediglich, bloß, jedoch
soeben, erst
kaum
уже́
schon, bereits
знать
wissen, sich auskennen, Bescheid wissen, können
kennen, erkennen, verstehen, beherrschen
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken, stehen
ergehen
kosten
стать
Gestalt, Körperbau, Statur
Notwendigkeit, Bedürfnis, Grund
Charakter
под
unter, vor
bei, in der Nähe von
gegen, am
im
nach Art von
zu, bei
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
при
bei, an, neben
im Beisein, in Anwesenheit, in Gegenwart
zur Zeit von, während
на́до
müssen, sollen
nötig sein, benötigen
über
ви́деть
sehen, erblicken
bemerken, merken
идти́
gehen, kommen, mitkommen, folgen, erreichen, losgehen, bewegen, fahren, laufen, stattfinden, gezeigt werden
stehen, passen
стоя́ть
stehen, anhalten, andauern, sein, herrschen
einstehen, eintreten, sich einsetzen
sich befinden, stehen
че́рез
über
durch
nach, in
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
спроси́ть
fragen, eine Frage stellen, sich erkundigen
bitten
име́ть
haben, besitzen, verfügen
(fig.) jmdn. "haben"
поня́ть
verstehen, erkennen, sich bewusst werden
begreifen, einsehen
об
über, von
gegen
нога́
Bein
Fuß
пе́ред
vor
bevor
над
über
an
понима́ть
verstehen, erkennen
begreifen, einsehen
нача́ть
anfangen, beginnen
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
земля́
Erde, Erdboden
Land, Boden. Festland
уви́деть
sehen, erblicken, bemerken
bemerken, merken
слу́чай
Fall, Vorfall, Zwischenfall
Zufall, Begebenheit
Anlass, Ereignis, Erlebnis, Gelegenheit
куда́
wohin
bei weitem, unvergleichlich, viel
оста́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, bestehen bleiben
zurückbleiben, dastehen
вид
Sicht, Anblick, Anschein, Ansicht, Aussicht, Aussehen
Art, Beschaffenheit, Form
Aspekt
рабо́тать
arbeiten, berufstätig sein, sein, tätig sein, geöffnet sein
funktionieren, in Betrieb sein, gehen, laufen
оказа́ться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
почти́
fast, beinahe, nahezu
отве́тить
antworten, beantworten
verantworten
поду́мать
denken
nachdenken
überlegen
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
гла́вный
Haupt-, hauptsächlich
Ober-, übergeordnet, Chef-
про
über
von
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
реши́ть
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
lösen
получи́ть
bekommen, erhalten, gewinnen
empfangen
вообще́
überhaupt, eigentlich
im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
кни́га
Buch
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
пол
Fußboden, Boden
Geschlecht
взгляд
Ansicht, Meinung, Sichtweise, Aspekt, Gesichtspunkt
Anblick, Blick
узна́ть
erkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
любо́й
beliebig
jeder, jede, jedes, jedwede, jedweder, jedwedes
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
изве́стный
bekannt, berühmt, berüchtigt
bestimmt, gewiss
быва́ть
sich befinden, sein
vorkommen, passieren, geschehen, stattfinden
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
боя́ться
Angst haben
sich fürchten, befürchten
пра́во
Recht
Berechtigung, Erlaubnis
лес
Wald
Holz, Bauholz
гляде́ть
anblicken, anschauen, nachschauen
einen Blick werfen auf
aufpassen auf
путь
Weg
Strecke, Gleis, Bahnlinie
Reise, Fahrt
остава́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, zufallen, in den Besitz übergehen
zurückbleiben, dastehen
вести́
führen, geleiten
fahren, lenken, steuern
sich aufführen, sich verhalten, sich benehmen
власть
Macht, Machtbefugnis
Herrschaft, Gewalt
Obrigkeit, Behörde
ма́льчик
Junge
Knabe, Bub
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
aufgreifen
о́браз
Gestalt, Figur, Bild
Heiligenbild, Ikone
Art, Weise
письмо́
Brief, Schreiben
отноше́ние
Beziehung
Verhältnis
Haltung, Einstellung
пройти́
vorbeigehen, vorübergehen
vergehen, verfliegen
durchgehen, durchdringen
stattfinden, verlaufen
начина́ть
anfangen, beginnen
о́ба
beide, die beiden
пыта́ться
versuchen, probieren, sich bemühen
находи́ться
sich befinden, vorhanden sein, sich aufhalten
держа́ть
halten, festhalten
aufbewahren
verhalten, benehmen
betreiben
проси́ть
bitten
ersuchen, einladen
auffordern
брат
Bruder
называ́ть
nennen
benennen
angeben
рассказа́ть
erzählen, berichten, mitteilen
осо́бенно
besonders
ausgefallen, eigenartig, eigentümlich, ungewöhnlich, speziell
кровь
Blut
хозя́ин
Besitzer, Hausherr, Herr, Herrchen
Wirt, Gastgeber
внима́ние
Aufmerksamkeit
Beachtung, Rücksicht
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
aufstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern
auferlegen
бро́сить
werfen, bewerfen, zuwerfen, hinwerfen
im Stich lassen verlassen
aufhören, aufgeben, "hinschmeißen"
вели́кий
groß, gewaltig
bedeutend, großartig
наприме́р
zum Beispiel
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen
behalten, aufheben, reservieren
па́рень
Junge, Bursche, Kerl
Partner, Freund
гру́ппа
Gruppe
Band, Musikgruppe
любо́вь
Liebe
Liebe ist blind
войти́
eintreten, betreten, hereinkommen
hineingehen, beinhalten
eindringen
расска́зывать
erzählen, berichten, mitteilen
гото́вый
bereit
fertig
gar, gekocht
про́тив
gegen, dagegen, entgegen, kontra, wider
gegenüber
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
впро́чем
jedoch, aber, übrigens
Beispiele
- Э́то был злой кро́лик.Das war ein böses Kaninchen.
- У него вдвое больше книг, чем у меня.Er hat zweimal so viel Bücher wie ich.
- У моего́ отца́ много книг.Mein Vater hat viele Bücher.
- У о́фиса жёлтая дверь.Die Bürotür ist gelb.
- Он ничего плохо́го не сде́лал.Er hat nichts Böses getan.
- Ветер нежно целова́л дере́вья.Der Wind küsste sanft die Bäume.
- Г-н Смит — кандида́т в мэ́ры.Herr Smith ist ein Bürgermeisterkandidat.
- У него слишком много книг.Er hat zu viele Bücher.
- Он ушёл из о́фиса, не сказав нико́му ни слова.Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.
- У тебя много книг.Du hast viele Bücher.
- Он пишет кни́ги.Er schreibt Bücher.
- Э́то мои́ кни́ги.Das sind meine Bücher.
- Э́то для меня кита́йская гра́мота.Das sind für mich böhmische Dörfer.
- Например, не хвата́ет фу́нкции "только с э́тим словосочета́нием".Es fehlt z.B. die Option: „nur mit dieser Wortgruppe“.
- У меня много книг.Ich habe viele Bücher.
- Дере́вья зелёные.Die Bäume sind grün.
- Э́то наши кни́ги.Das sind unsere Bücher.
- У Кена больше книг, чем у тебя.Ken hat mehr Bücher als du.
- Э́то дере́вья, на ли́стьях кото́рых живу́т гу́сеницы ту́тового шелкопря́да.Das sind die Bäume, von deren Blättern die Seidenraupen leben.
- Сколько книг на столе́?Wie viele Bücher sind auf dem Tisch?
- У тебя две кни́ги.Du hast zwei Bücher.
- У меня нет вре́мени на чте́ние книг.Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
- Сколько у тебя книг?Wie viele Bücher hast du?
- Если бы не бы́ло книг, жизнь, наверное, была́ бы скучна́.Wenn es keine Bücher gäbe, wäre das Leben wahrscheinlich langweilig.
- Он вложи́л свои́ де́ньги в а́кции на би́рже.Er hat sein Geld an der Börse in Aktien investiert.
- Э́то о́фис, в кото́ром он рабо́тает.Dies ist das Büro, in dem er arbeitet.
- Сколько книг ты прочла́?Wie viele Bücher hast du gelesen?
- Она, должно быть, зли́тся на меня.Sie muss böse auf mich sein.
- У меня в три ра́за больше книг, чем у него.Ich habe dreimal mehr Bücher als er.
- У Кена не больше десяти книг.Ken hat nicht mehr als zehn Bücher.
- Пруд был окружён дере́вьями.Der Teich war von Bäumen umgeben.
- Кни́ги на столе́.Die Bücher liegen auf dem Tisch.
- Я дал ему не́сколько книг.Ich gab ihm einige Bücher.
- Цвета́м и дере́вьям нужны́ чи́стый во́здух и све́жая вода.Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.
- Я не сержу́сь на него, поскольку он сде́лал оши́бку.Ich bin nicht auf ihn böse, weil er einen Fehler gemacht hat.
- Сколько у него книг?Wie viele Bücher hat er?
- У неё больше книг.Sie hat mehr Bücher.
- В ка́ждом америка́нском го́роде есть библиоте́ка.In jeder amerikanischen Stadt gibt es eine Bücherei.
- Вот наши кни́ги.Hier sind unsere Bücher.
- В па́рке много высо́ких дере́вьев.Im Park stehen viele hohe Bäume.
- Он очень зол на тебя.Er ist dir sehr böse.
- Чита́йте как можно больше книг.Lesen Sie so viele Bücher wie möglich.
- Злой шимпанзе́ шёл вдоль тротуа́ра и отрыва́л лю́дям лица.Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
- Что ты сде́лал с кни́гами?Was hast du mit den Büchern gemacht?
- Убери́ свои́ кни́ги.Räum deine Bücher weg!
- Мне нужно много книг.Ich brauche viele Bücher.
- Не всегда легко отличи́ть добро от зла.Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
- По тротуа́ру нельзя е́здить на велосипе́де.Man sollte nicht auf dem Bürgersteig Fahrrad fahren.
- Пти́цы вьют гнезда́ на дере́вьях.Vögel bauen ihre Nester in Bäumen.
- Чьи э́то кни́ги?Wessen Bücher sind das?
- У неё есть две ты́сячи книг.Sie hat 2000 Bücher.
- Не ум от книг, а кни́ги от ума́ создались.Bücher erzeugen keine Weisheit, aber Weisheit erschafft Bücher.
- Книг у моего́ отца́ много.Mein Vater hat viele Bücher.
- Где мой о́фис?Wo ist mein Büro?
- Де́ньги не расту́т на дере́вьях.Geld wächst nicht auf Bäumen.
- Вот почему он разозли́лся.Deswegen ist er böse geworden.
- В па́рке много дере́вьев?Gibt es viele Bäume im Park?
- Де́вочка люби́ла ла́зать по дере́вьям.Das Mädchen kletterte sehr gern auf Bäume.
- Всю ночь пе́ред те́стом он зубри́л.Er büffelte die ganze Nacht für den Test.
- Том наклони́лся, чтобы подобра́ть моне́тку с пола.Tom bückte sich, um vom Boden eine Münze aufzuheben.
- Я люблю́ чита́ть кни́ги.Ich lese sehr gerne Bücher.
- Ты се́рдишься на меня?Bist du mir böse?
- Я сча́стлив тра́тить де́ньги на кни́ги.Ich gebe gern Geld für Bücher aus.
- Мне нра́вится чита́ть кни́ги.Ich lese gerne Bücher.
- У него большо́е коли́чество книг.Er besitzt viele Bücher.
- Э́ти кни́ги - мои́ лу́чшие друзья́.Diese Bücher sind meine besten Freunde.
- Я ри́мский граждани́н.Ich bin römischer Bürger.
- Я пе́карь.Ich bin Bäcker.
- Недоста́ток де́нег - э́то ко́рень всех зол.Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.
- Где она купи́ла кни́ги?Wo kaufte sie Bücher?
- Я голо́дный как волк.Ich habe einen Bärenhunger!
- Же́нщина стоит пе́ред библиоте́кой.Die Frau steht vor der Bücherei.
- Я поскользну́лся и упа́л на покрытый льдом тротуа́р.Ich bin auf dem eisglatten Bürgersteig ausgerutscht und hingefallen.
- Я поскользну́лась и упа́ла на покрытый льдом тротуа́р.Ich bin auf dem eisglatten Bürgersteig ausgerutscht und hingefallen.
- Ни один из гра́ждан не должен быть лишён свои́х прав.Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.
- Ме́бель в э́том о́фисе действительно совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind wirklich modern.
- Я продал свои́ кни́ги по разу́мной цене́.Ich habe meine Bücher zu einem vernünftigen Preis verkauft.
- У меня есть 2 англи́йские кни́ги.Ich habe zwei englische Bücher.
- Библиоте́ке 80 лет.Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.
- У него гру́ды книг.Er hat jede Menge Bücher.
- У Юми много книг.Yumi hat viele Bücher.
- Э́ти кни́ги очень ста́рые.Diese Bücher sind sehr alt.
- Его никогда не быва́ет в о́фисе по утрам.Er ist morgens nie im Büro.
- Охо́тник вы́стрелил в медве́дя.Der Jäger hat auf einen Bären geschossen.
- Где нахо́дится булочная?Wo ist die Bäckerei?
- Он урони́л свои́ кни́ги на пол.Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.
- Э́то кни́ги моего́ де́душки.Das sind Bücher meines Großvaters.
- Я не могу́ одновременно стричь но́гти и гла́дить!Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
- Я не все кни́ги прочёл.Ich habe nicht alle Bücher gelesen.
- Ты на меня се́рдишься? - "Как на тебя вообще можно серди́ться?"„Bist du mir böse?“ – „Wie könnte dir je jemand böse sein?“
- Мне нужно вы́брать между A и B.Ich musste zwischen A und B wählen.
- Я чита́ю свои́ кни́ги, ты чита́ешь свои́ кни́ги, Маркус чита́ет свои́ кни́ги.Ich lese meine Bücher, du liest deine Bücher, Marcus liest seine Bücher.
- А и Б сиде́ли на трубе́. А упа́ло, Б пропа́ло. Кто оста́лся на трубе́?A und B saßen auf dem Dach. A fiel runter, B verschwand. Wer blieb auf dem Dach zurück?
- Беда́, коль пироги начнёт пе́чи сапо́жник, а сапоги́ тача́ть пиро́жник.Wo der Bäcker Stiefel näht und der Schuster bäckt das Brot, dort herrscht bald elendige Not.
- Вы́числите пло́щадь фигу́ры, ограни́ченной графиком фу́нкции f и осью x на промежу́тке [a, b].Berechne den Inhalt des Flächenstücks, das von dem Graphen der Funktion f und der x-Achse über dem Intervall [a, b] eingeschlossen wird.
- Число́ a называ́ется квадра́тным ко́рнем из друго́го числа b, если a в квадра́те равня́ется b, в формальной за́писи: a² = b.Eine Zahl a wird als Quadratwurzel einer anderen Zahl b bezeichnet, wenn a im Quadrat b ergibt, in Formeln: a² = b.
- Поста́вь кни́ги в кни́жный шкаф!Stelle die Bücher in den Bücherschrank!
- Я люблю́ R&B.Ich mag R&B.
- Мне нра́вится R&B.Ich mag R&B.
- Так как у Тома нет води́тельских прав катего́рии B, по воскресе́ньям он е́здит в це́рковь на тра́кторе.Weil er keinen B-Führerschein hat, fährt Tom am Sonntag mit dem Traktor in die Kirche.

















