gel russisch
по́вод
Zügel
пти́ца
Vogel, seltsamer Vogel
Geflügel
террито́рия
Territorium, Gebiet, Gelände
смех
Lachen, Gelächter
крыло́
Flügel, Kotflügel, Tragflügel
холм
Hügel
звон
Läuten, Geläute, Gebimmel
Klirren, Klingen, Klang
ме́стность
Örtlichkeit
Landschaft, Gelände
Gebiet, Region, Gegend
хо́хот
Gelächter, (lautes) Lachen
пери́ла
Geländer
роя́ль
Konzertflügel
Klavier
буго́р
Hügel, Anhöhe
дуга́
Bogen
Bügel
Henkel
го́рка
Anhöhe, Hügel, kleiner Berg, Haufen
Rutsche, Rutschbahn, Ablaufberg
steiler Anstieg
Glasschränkchen, Stapelkabinett, kleine Vitrine
фланг
Flanke, Flügel
ве́шалка
Kleiderhaken, Kleiderbügel, Kleiderbügel, Flurgarderobe, Garderobe, Kleiderablage
разрази́ться
ausbrechen (Krieg, Gelächter)
sich entladen
приго́рок
Hügel, Anhöhe
вездехо́д
Geländefahrzeug
обо́йма
Halterung, Schelle, Hülse, Bügel, Rahmen
eine ganze Reihe
Patronenmagazin
ство́рка
Flügel
Klappe
курга́н
Hünengrab, Anhöhe, Hügel
сторожо́к
Auslösemechanismus, Haltebügel, Spannbügel
ко́чка
Erdhügel, Buckel, Bulte
фли́гель
Flügel (Gebäude), Seitengebäude
вожжа́
Zügel
ло́пасть
Schaufel, Flügel, Blatt
закля́тие
Beschwörung, Eid, Gelübde
стре́мя
Steigbügel
пры́снуть
prusten, in Gelächter ausbrechen
побо́и
Prügel, Schläge
по́ручень
Geländer
Handlauf
поло́тнище
Stoffbahn
Türflügel
парапе́т
Geländer, Schutzwall, Brustwehr
скоба́
Bügel, Klammer, Krampe
ви́ллис
Geländewagen
гам
Gelärm, Stimmengewirr, Geschrei
гель
Gel
кросс
Cross, Geländelauf, Geländefahrt
трепа́ло
Flügel, Schläger
ко́злик
Böckchen, junger Ziegenbock
geländegängiger Wagen, Jeep
колоти́ло
Klöppel, Schlägel
высь
Höhe, hoch gelegenes Gelände
исто́ма
Gelöstheit, Abschlaffen
Entspanntheit
Erschlaffung
узда́
Zügel, Zaum
уздцы́
Zügel
обе́т
Gelübde, Gelöbnis
консо́ль
Stütze, Auflage, Wandauflage, Wandvorsprung, Mauerlager
Tragarm, Ausleger, Aushänger
Außenfläche, Außflügel
Desktop, Tower, PC-System
перезво́н
Glockenspiel, Geläute, Klingen
битьё
Schlagen, Prügel
Zerbrechen, Bruch
взго́рье
Hügel, Anhöhe, Buckel
отня́ться
taub werden, gelähmt werden, die Empfindung verlieren
холми́стый
hügelig, wellig, Hügel-
проходи́мость
Passierbarkeit, Praktikabilität, Durchlässigkeit, Geländegängikeit
Durchlässigkeit
ло́бный
Stirn-, Schädel-, Hügel-
взго́рок
Hügel, Erhebung, Huckel
прове́триться
gelüftet werden, auslüften
frische Luft schnappen
бато́г
Stock, Knüppel, Prügel, Rute
бездоро́жье
Unwegsamkeit, offenes Gelände, unbenutzbare Straßen
буг
Hügel, Erhebung, Düne
лобо́к
Schamhügel, Venushügel
пры́скать
prusten, in Gelächter ausbrechen
топогра́фия
Topographie, Geländekunde
внедоро́жник
Geländewagen, Geländefahrzeug
уа́зик
UAZ-Geländewagen, UAZ (Fahrzeug)
рассла́бленный
abgespannt, kraftlos, erschöpft, schlaff, ermüdet, ausgepowert
entspannt, locker, gelöst, relaxed
баля́сина
Geländerstange, Geländerstrebe, └ Stange / Pfosten / Strebe┘ im Treppengeländer
бе́глость
Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Tempo
Flüchtigkeit
Geläufigkeit
бу́гель
Bügelring, feste Einfassung
Bügel, Stromabnehmer
вездехо́дный
geländegängig, Geländefahrzeug-
винтокры́лый
Drehflügel-
во́жжи
Zügel
вы́волочка
Herausreißen, Herausschleppen, Herausschleifen
Verweis, Tadel, Rüge, Rüffel
Tracht Prügel, Dresche, Schläge
глади́льный
Bügel-
голена́стые
Schreitvögel, Storchenvögel, Stelzvögel – Ciconiiformes
златокры́лый
Goldflügel-
корьё
abgeschälte Baumrinde, vom Baum └ entfernte / gelöste ┘ Rinde, Rinde
Gerblohe
кроки́
Kroki, flüchtige Skizze / Geländezeichnung
кури́ные
Hühnervögel
ло́пастный
Schaufel-, Flügel-
лужёный
gelötet, verzinnt
надкрылья
Hartflügel
нарука́вник
Ärmelschoner
Schwimmhilfe (am Oberarm), Schwimmflügel
обушо́к
Bergmannshammer, Bergeisen, Schlägel/Schlegel
отделя́емый
ausgesondert, beiseite gelegt, getrennt, geteilt, gelöst
abgetrennt, unterteilt
separiert
отнима́ться
wie gelähmt sein, versagen
парализо́ванность
Lähmung, Gelähmtsein, paralytischer Zustand
парализо́ванный
gelähmt, paralysiert
парали́тик
Gelähmter, Paralytiker, an Paralyse Erkrankter
перна́тые
Vögel
пога́шенный
gelöscht
zurückgezahlt, beglichen, abgedeckt, ausgelöst
попры́скать
prusten, in Gelächter ausbrechen
по́ручни
Handlauf, Geländer
Armstütze
правофланго́вый
rechter Flügelmann
Vorbild, Muster, Bester
am rechten Flügel befindlich, an der rechten Flanke befindlich
приде́л
Seitenflügel, Seitenkapelle, Seitenschiff
Anbau
притво́р
Kirchenvorraum, Westkapelle
Flügel
Türspalt, Fensterspalt
Schlagleiste
прове́триваться
gelüftet werden, auslüften
frische Luft schnappen
распя́лка
Bügel, Kleiderbügel
Spannvorrichtung
расцепля́ться
sich abhängen, sich loshaken, sich lösen
abgekoppelt / ausgehakt / abgehakt / losgehakt / abgehängt / auseinandergehakt / gelöst werden
сизокры́лый
Grauflügel-, Blauflügel-
Beispiele
- Э́ти пробле́мы будут разрешены в ближа́йшем бу́дущем.Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
- Мой дом стоит на холме́.Mein Haus steht auf einem Hügel.
- Она легко реши́ла зада́чу.Sie hat das Problem leicht gelöst.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Некоторые пти́цы не уме́ют лета́ть.Manche Vögel können nicht fliegen.
- По́льские гвозди доро́же, чем кита́йские.Polnische Nägel sind teurer als chinesische.
- По́льские но́гти доро́же, чем кита́йские.Polnische Nägel sind teurer als chinesische.
- Лак для ногте́й бесполе́зен: никто всё равно не смо́трит на но́гти.Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
- Я не предложе́ние. Меня следует удали́ть из прое́кта Tatoeba.Ich bin kein Satz. Ich sollte von Tatoeba gelöscht werden.
- Он с лёгкостью реши́л сло́жную зада́чу.Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
- Пти́цы лета́ют.Die Vögel fliegen.
- Пти́цы пою́т.Die Vögel singen.
- Не все пти́цы лета́ют.Nicht alle Vögel fliegen.
- Э́то пти́цы.Das sind Vögel.
- Посмотри́ на ба́шню, кото́рая стоит на холме́.Schau dir diesen Turm an, der auf dem Hügel steht.
- Никто не реши́л зада́чу.Keiner hat das Problem gelöst.
- В э́том па́рке много птиц.In diesem Park gibt es viele Vögel.
- Пти́цы часто лета́ют вместе.Vögel fliegen oft zusammen.
- Пти́цы вьют гнезда́.Vögel bauen Nester.
- Пти́цы вьют гнезда́ на дере́вьях.Vögel bauen ihre Nester in Bäumen.
- Пти́цы лета́ют высоко в не́бе.Die Vögel fliegen hoch am Himmel.
- Звук опа́сности прида́л мне кры́лья.Dieses unheilvolle Geräusch verlieh mir Flügel.
- Он не раскры́л своего́ секре́та.Er hat sein Geheimnis nicht gelüftet.
- У пти́цы бы́ло сломано крыло.Der Vogel hatte einen gebrochenen Flügel.
- У птиц о́строе зре́ние.Vögel haben scharfe Augen.
- Ты не ви́дел мои́х птиц?Hast du nicht meine Vögel gesehen?
- Я не могу́ одновременно стричь но́гти и гла́дить!Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
- Слы́шишь, как пти́цы пою́т?Hörst du die Vögel singen?
- Если бы у меня бы́ли кры́лья, я бы полете́л к тебе.Wenn ich Flügel hätte, würde ich zu dir fliegen.
- Он сам реши́л э́ту пробле́му.Er hat das Problem allein gelöst.
- Не все пти́цы строят гнёзда.Nicht alle Vögel bauen Nester.
- Крыло у пти́цы бы́ло сломано.Der Flügel des Vogels war gebrochen.
- Пти́ца распра́вила свои́ кры́лья.Der Vogel breitete seine Flügel aus.
- Зда́ние на холме́ - наша шко́ла.Das Gebäude auf dem Hügel ist unsere Schule.
- Я слы́шу смех.Ich höre Gelächter.
- Лету́чие мы́ши не пти́цы, а млекопитающие.Fledermäuse sind keine Vögel, sondern Säugetiere.
- Я нашёл пти́цу, у кото́рой бы́ло серьёзно повреждено крыло.Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.
- Ей нра́вится наблюда́ть за пти́цами.Sie beobachtet gerne Vögel.
- Пти́цы у́чатся лета́ть инстинктивно.Vögel lernen instinktiv zu fliegen.
- Вот так я и реши́л пробле́му.So habe ich das Problem gelöst.
- Же́нщины часто кра́сят но́гти.Frauen färben oft ihre Nägel.
- Дом нахо́дится на холме́.Das Haus steht auf dem Hügel.
- Все пти́цы уме́ют лета́ть?Können alle Vögel fliegen?
- Осенью перелётные пти́цы летя́т на юг.Im Herbst fliegen die Zugvögel nach Süden.
- Где мои́ кры́лья?Wo sind meine Flügel?
- Я наблюда́ю за ди́кими пти́цами.Ich beobachte wilde Vögel.
- Как ты реши́л э́ту пробле́му?Wie hast du das Problem gelöst?
- Как ты разреши́л э́ту пробле́му?Wie hast du das Problem gelöst?
- Наконец, она реши́ла э́ту пробле́му.Sie hat das Problem endlich gelöst.
- Мой дом нахо́дится на холме́.Mein Haus steht auf einem Hügel.
- Пти́цы пе́ли.Die Vögel sangen.
- Пробле́ма решена.Das Problem ist gelöst.
- Та́йна её сме́рти так и не была́ разгадана.Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.
- Я прожи́л большую часть жи́зни в сте́пи, где мало дере́вьев и холмо́в.Ich habe den größten Teil meines Lebens in der Steppe verbracht, wo es kaum Bäume und Hügel gibt.
- Слы́шишь, как пою́т пти́цы?Hörst du die Vögel singen?
- Почему ты упорно впуска́ешь сюда э́тих невыноси́мых ди́ких птиц?!Warum bestehst du darauf, diese unerträglichen Wildvögel hereinzulassen?
- В э́том лесу́ нет птиц.In diesem Wald gibt es keine Vögel.
- Э́то дифференциальное уравне́ние мо́жет быть легко решено через преобразова́ние Лапласа.Diese Differentialgleichung kann leicht mit Hilfe der Laplace-Transformation gelöst werden.
- В не́бе лета́ют пти́цы.Die Vögel fliegen am Himmel.
- Я удали́л мой коммента́рий.Ich habe meinen Kommentar gelöscht.
- Пти́цы кра́сные.Die Vögel sind rot.
- Пти́цы обычно просыпа́ются рано утром.Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.
- Никто не свобо́ден: даже пти́цы прикованы к не́бу.Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.
- Майк улыбну́лся.Mike hat gelächelt.
- Я удали́л свой коммента́рий.Ich habe meinen Kommentar gelöscht.
- Действительно ли надо бы́ло меня́ть пере́днее крыло?Musste man den Frontflügel wirklich wechseln?
- Пти́цы пьют во́ду.Die Vögel trinken Wasser.
- Как лета́ют пти́цы?Wie fliegen die Vögel?
- Она рассма́тривала свои́ но́гти.Sie betrachtete ihre Nägel.
- Пелика́ны — стра́нные пти́цы.Pelikane sind seltsame Vögel.
- Бе́лые го́луби - краси́вые пти́цы.Weiße Tauben sind schöne Vögel.
- Пти́цы теплокровные.Die Vögel haben warmes Blut.
- У пти́цы есть кры́лья.Ein Vogel hat Flügel.
- Том даже не улыбну́лся.Tom hat nicht mal gelächelt.
- Э́то предложе́ние надо удали́ть.Dieser Satz muss gelöscht werden.
- Он шёл через лес. Над ним весело щебета́ли пти́цы.Er ging durch den Wald. Über ihm zwitscherten vergnügt die Vögel.
- Некоторые пти́цы улета́ют на зи́му в тёплые края.Manche Vögel ziehen im Winter in wärmere Regionen.
- Любу́ю пробле́му можно реши́ть.Jedes Problem kann gelöst werden.
- Некоторые кру́пные пти́цы охо́тятся на ме́лких птиц и звере́й.Einige große Vögel machen Jagd auf kleine Vögel und Tiere.
- Пти́цы летя́т.Die Vögel fliegen.
- Она распростёрла кры́лья воображе́ния и поки́нула се́рую реа́льность их повседневной жи́зни.Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
- Он громко рассмея́лся.Er brach in Gelächter aus.
- Я сам реши́л э́ту пробле́му.Ich habe das Problem selbst gelöst.
- Мы до́лжны подка́рмливать птиц зимой.Im Winter müssen wir die Vögel füttern.
- Вы не мо́жете лета́ть, если у вас нет кры́льев.Sie können nicht fliegen, wenn sie keine Flügel haben.
- Наконец профе́ссор реши́л пробле́му.Der Professor hat das Problem endlich gelöst.
- Э́та пробле́ма полностью решена.Dieses Problem ist vollständig gelöst.
- Ду́маю, что вопро́с решён.Ich denke, die Frage ist gelöst.
- Широ́кая песча́ная дорога со ста́рыми тени́стыми ли́пами приво́дит к холму́, на кото́ром стоит се́льская це́рковь.Ein breiter Sandweg mit alten schattigen Linden führt auf einen Hügel, auf dem die Kirche des Dorfes steht.
- На холме́ стоит дом.Auf dem Hügel steht ein Haus.
- Пти́цы бы́ли голо́дными.Die Vögel waren hungrig.
- Я без тебя словно а́нгел без кры́льев.Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.
- О́чи орли́ные, а кры́лья комари́ные.Die Augen eines Adlers, aber die Flügel einer Mücke.
- Пробле́ма была́ решена.Das Problem wurde gelöst.
- Пожа́рные потуши́ли ого́нь.Die Feuerwehrmänner haben das Feuer gelöscht.
- У него о́чи орли́ные, а кры́лья комари́ные.Er hat die Augen eines Adlers, doch die Flügel einer Mücke.
- В па́рке повсюду пою́т пти́цы.Im Park singen überall die Vögel.
- У птиц две ла́пы и два крыла.Die Vögel haben zwei Beine und zwei Flügel.
- Птиц, кото́рые осенью улета́ют на юг, называ́ют перелетными пти́цами.Vögel, die im Herbst nach dem Süden fliegen, nennt man Zugvögel.
- Ручные пти́цы мечта́ют о свобо́де. Ди́кие пти́цы лета́ют!Zahme Vögel träumen von Freiheit. Wilde Vögel fliegen!


















