EU russisch
себя́
sich, mich, dich, euch
свой
mein, dein, sein
unser, euer, ihr
Евро́па
Europa
приве́т
Hallo, Grüß dich, Grüß euch
Gruß
европе́йский
europäisch
европе́ец
Europäer
сова́
Eule
сыч
Kauz, kleine Eule
эйфори́я
Euphorie, Hochgefühl
эвкали́пт
Eukalyptus
вы́мя
Euter
е́внух
Eunuch, Kastrat
Евра́зия
Eurasien
эвкали́птовый
Eukalyptus-
себе́
sich, mir, uns, dir, euch
е́вро
Euro (Währungseinheit)
еврази́йский
eurasisch
евге́ника
Eugenik
европеиза́ция
Europäisierung
европеизи́ровать
europäisieren
европеизи́роваться
europäisiert werden
припо́днятость
Munterkeit, Elan, Schwung, Enthusiasmus, Euphorie, Lebhaftigkeit, aufgeräumte / enthusiastische / euphorische Gemütslage
причаще́ние
Kommunion, Abendmahl, Empfang der heiligen Sakramente, Eucharistie
руса́к
(Europäischer / Gemeiner / Westlicher) Feldhase, Gemeiner Hase
снето́к
(Europäischer) Stint (Fisch)
совёнок
junge Eule, junger Uhu
сови́ный
Eulen-, Uhu-, uhuartig, eulenähnlich
борода́вочник
Warzenschwein
warzenborkiger Spindelbaum, Europäisches Pfaffenhütchen, Pfaffenkäppchen, Spillbaum, Hahnhoden, Hundshoden, Lüsbeeri, Spindelstrauch, Rainkohl
евнухоиди́зм
Eunuchoidismus
е́внухоидный
Eunuchen-
евроце́нт
Eurocent
евро́пий
europäisch, Europa-
европе́йка
Europäerin
европео́ид
Europide
по-европе́йски
europäisch, wie in └ Europa / Westeuropa ┘ üblich
заяц-руса́к
└ Europäischer / Gemeiner / Westlicher ┘ Feldhase, Gemeiner Hase – Lepus europaeus
Европе́йский сою́з
Europäische Union
ЕС
EU (Europäische Union)
ваш
euer, Ihr, eure, Ihre
вам
ihnen / euch (Dativ von "вы")
Beispiele
- Я зараба́тываю сто евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- При́зрак бро́дит по Евро́пе, при́зрак коммуни́зма.Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus.
- Я не понима́ю, почему Германия победи́ла на Евровидении.Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.
- Кто ваш учи́тель?Wer ist euer Lehrer?
- Что де́лает ваш сын?Was macht euer Sohn?
- Что сейчас де́лает ваша сестра́?Was macht eure Schwester jetzt?
- Э́то будет сто́ить 30 евро.Das wird dreißig Euro kosten.
- Я зараба́тываю 100 евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Э́то ваша кни́га.Das ist euer Buch.
- Евгений полу́чит Шнобелевскую пре́мию за свой вклад в литерату́ру.Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten.
- Нам нужна́ ваша по́мощь.Wir brauchen eure Hilfe.
- Мой муж зараба́тывает 100,000 евро в год.Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
- Э́то ваше реше́ние.Das ist eure Entscheidung.
- Сколько лет вашему отцу́?Wie alt ist euer Vater?
- Где ваш оте́ц?Wo ist euer Vater?
- Где ваша соба́ка?Wo ist euer Hund?
- Полице́йский спроси́л де́вушек: "Э́то ваша маши́на?"Der Polizist fragte die Mädchen: "Ist das euer Auto?"
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Весьма благода́рен вам за по́мощь.Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
- Вы в Евро́пе!Ihr seid in Europa!
- Сколько языко́в в Евро́пе?Wie viele Sprachen gibt es in Europa?
- Я всегда хоте́л пое́здить по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Я всегда хоте́л попутешествовать по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Вы до́лжны учи́ться на свои́х оши́бках.Ihr müsst aus euren Fehlern lernen.
- Я планирую пое́хать в Евро́пу на сле́дующей неде́ле.Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.
- Ни один го́род в Евро́пе не населён так, как То́кио.Keine Stadt in Europa ist so dicht bevölkert wie Tokio.
- Я ви́жу ваш дом.Ich sehe euer Haus.
- - Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.
- Э́тим летом я буду путеше́ствовать по Евро́пе на велосипе́де.In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
- У вашей страны есть я́дерное ору́жие?Hat euer Land Atomwaffen?
- Вот ваш ключ.Hier ist euer Schlüssel.
- Чем занима́ется ваш сын?Was macht euer Sohn?
- Как вы провели́ свобо́дное вре́мя?Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?
- Алжир явля́ется ва́жным партнером Европе́йского Сою́за.Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
- Италия нахо́дится в Евро́пе.Italien liegt in Europa.
- Мне нра́вится ваш го́род.Eure Stadt gefällt mir.
- Большо́е вам спасибо за по́мощь.Vielen Dank für eure Hilfe.
- У нас в Евро́пе тако́го нет.Das haben wir in Europa nicht.
- Мы беспоко́имся о вашем бу́дущем.Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Вот ваши ключи́.Hier sind eure Schlüssel.
- Можно воспо́льзоваться вашим телефо́ном?Darf ich euer Telefon benutzen?
- Вам нра́вится ваша но́вая рабо́та?Gefällt euch eure neue Arbeit?
- Сколько лет вашей до́чери?Wie alt ist eure Tochter?
- Сколько лет вашему сы́ну?Wie alt ist euer Sohn?
- Как зову́т вашу дочь?Wie heißt eure Tochter?
- Я не хочу́ быть вашим другом.Ich möchte nicht euer Freund sein.
- Европе́йский Сою́з отмени́л сме́ртную казнь.Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
- Мы рассчи́тываем на вашу по́мощь.Wir zählen auf eure Hilfe.
- Где ваш дом?Wo ist euer Haus?
- Евро́па потеря́ла свою́ душу?Hat Europa seine Seele verloren?
- Я получи́л ваше сообще́ние.Ich habe eure Nachricht erhalten.
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- Чай стоит два евро.Der Tee kostet zwei Euro.
- Э́то ваша кни́га?Ist das euer Buch?
- Ваши дети говоря́т по-французски?Sprechen eure Kinder Französisch?
- Я восхища́юсь вашим тала́нтом.Ich bewundere euer Talent.
- Через сколько стран протека́ет Евфрат?Durch wie viele Länder fließt der Euphrat?
- Позови́те вашего бра́та.Ruft euren Bruder.
- Пётр I проруби́л окно́ в Евро́пу.Peter der Erste stieß ein Fenster nach Europa auf.
- Э́то ваш дом.Das ist euer Haus.
- Где ваша ко́мната?Wo ist euer Zimmer?
- Биле́т стоит сто евро.Die Eintrittskarte kostet hundert Euro.
- Как вы проводите свобо́дное вре́мя?Wie verbringt ihr eure Freizeit?
- На вашем ме́сте я был бы осторожнее.An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.
- Спасибо вам за подде́ржку!Danke für eure Unterstützung!
- Э́то ваше?Ist das eures?
- Вы нашли́ свои́ ключи́?Habt ihr eure Schlüssel gefunden?
- Большо́е спасибо вам за пода́рок.Vielen Dank für euer Geschenk.
- Эльбру́с - са́мая высо́кая гора́ в Евро́пе.Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.
- Э́то ваши со́бственные кни́ги?Sind das eure eigenen Bücher?
- Э́то ваша пробле́ма, а не моя́.Das ist euer Problem, nicht meines.
- Удале́ние когте́й у ко́шек запрещено в Европе́йском сою́зе.Es ist in der Europäischen Union verboten, Katzen die Krallen zu amputieren.
- Э́то будет три евро.Das macht drei Euro.
- Мно́гие европе́йцы не зна́ют совреме́нной Япо́нии.Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.
- Он продал свой дом за сто пятьдесят ты́сяч евро.Er hat sein Haus für hundertfünfzigtausend Euro verkauft.
- Мне нра́вится ваша маши́на.Mir gefällt euer Auto.
- Как вас друзья́ называ́ют?Wie nennen euch eure Freunde?
- Некоторые европе́йские страны не состоя́т в Евросоюзе.Einige europäische Länder gehören nicht zur Europäischen Union.
- Ваши друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Вашим друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Том не зна́ет, чем Евро́па отлича́ется от Евросоюза.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.
- Том не зна́ет ра́зницы между Евро́пой и Евросоюзом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между Евро́пой и Европе́йским сою́зом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.
- Я хоте́л с вами поговори́ть, потому что мне нужна́ ваша по́мощь.Ich wollte mit euch reden, weil ich eure Hilfe brauche.
- В день вашей сва́дьбы поздравля́ем вас и жела́ем вам обоим всего наилу́чшего.Wir gratulieren euch zum Hochzeitstag und wünschen euch alles Gute.
- Скорее Евро́па могла́ бы стать ча́стью России, нежели Россия - ча́стью Евро́пы.Eher könnte Europa ein Teil Russlands sein, als Russland ein Teil Europas.
- Приве́т, земляне! Мы прилете́ли с Ма́рса, чтобы поработи́ть вас.Gruß euch, ihr Erdenbürger! Wir kommen her vom Mars, euch zu versklaven.
- Евро́па — э́то полуо́стров в За́падной Евра́зии.Europa ist eine Halbinsel im Westen Eurasiens.
- Вы бои́тесь даже со́бственных те́ней.Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
- Я спра́шиваю ваши душу и созна́ние: сто́ила бы жизнь э́тих уси́лий без наказа́ния сме́ртью?Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
- Европе́йский Сою́з должен помочь в стабилиза́ции укра́инской эконо́мики. Об э́том заяви́ли депута́ты Европарламента во вре́мя дебатов в Европарламенте в Страсбурге.Die Europäische Union muss bei der Stabilisierung der ukrainischen Wirtschaft helfen. Das erklärten die Europaabgeordneten während einer Debatte im Europäischen Parlament in Straßburg.
- Глава́ Европе́йского сове́та на про́шлой неде́ле заяви́л, что Европе́йский сою́з должен предприня́ть ма́ксимум уси́лий для того́, чтобы сни́зить зави́симость от росси́йского га́за.Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.
- Я не собира́юсь ни проси́ть вас, ни угова́ривать, только предупрежда́ю.Weder habe ich vor euch zu bitten, noch euch zu überreden, ich warne nur.
- Я тре́бую от вас то, что стал бы от вас тре́бовать любо́й друго́й учи́тель; ни больше и ни ме́ньше.Ich verlange von euch, was jeder andere Lehrer von euch verlangen würde; nicht mehr und nicht weniger.
- Никогда мы не будем бра́тьями ни по ро́дине, ни по матери. Ду́ха нет у вас быть свобо́дными – нам не стать с вами даже сво́дными. Вы себя окрести́ли "ста́ршими" - нам бы мла́дшими, да не вашими. Вас так много, а, жаль, безли́кие. Вы огро́мные, мы – вели́кие.Wir werden niemals Brüder sein, nicht der Heimat, nicht der Mutter wegen. Der Geist der Freiheit ist euch fremd. Nicht einmal Stiefgeschwister können wir werden. Ihr nennt euch die Älteren, wir sind die Jüngeren, doch die Euren nicht. Ihr seid so viele, doch leider ohne Gesicht. Euer ist das Große, unser die Größe.
- Вы уже вы́брали и́мя для вашего ребёнка?Habt ihr euch schon einen Namen für euer Kind ausgesucht?
- Мы приглаша́ем вас и ваших дете́й.Wir laden euch und eure Kinder ein.
- Моя́ ли́чная жизнь вас не каса́ется, а ваша меня не интересу́ет.Mein Privatleben geht euch nichts an, eures interessiert mich nicht.