vielleicht russisch
наве́рное
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, vermutlich
возмо́жно
womöglich
möglich
vielleicht, eventuell
наве́рно
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, sicher, bestimmt
небо́сь
wohl, wahrscheinlich, vielleicht
keine Sorge..., keine Angst...
аво́сь
vielleicht, eventuell (im Sinne von hoffentlich)
пожа́луй
vielleicht, meinetwegen
wohl, vermutlich, wahrscheinlich
ска́жем
zum Beispiel, sagen wir, etwa, ungefähr, vielleicht
Beispiele
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
- Мо́жет, для него э́то будет то же самое.Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
- На сле́дующей неде́ле мо́гут быть заморозки.Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
- Мо́жет быть, попозже.Vielleicht später.
- Если ты его пригласи́шь, он, наверное, придет.Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- За́втра, возможно, будет дождь.Morgen wird es vielleicht regnen.
- Возможно, она зна́ет отве́т.Vielleicht weiß sie die Antwort.
- Он мо́жет быть в сле́дующем по́езде.Er ist vielleicht im nächsten Zug.
- Мо́жет быть, тебе дать ещё ключ от кварти́ры, где де́ньги лежа́т?Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
- Возможно, э́то пра́вда.Vielleicht ist es wahr.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Эх, у меня мо́жет быть и нет де́нег, но у меня всё ещё есть го́рдость.He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.
- Мо́жет быть, они сча́стливы.Vielleicht sind sie glücklich.
- Возможно, он зна́ет э́ту исто́рию.Vielleicht kennt er diese Geschichte.
- Мо́жет, ты и прав.Vielleicht hast du recht.
- Вы не могли́ бы повтори́ть вопро́с?Könnt ihr vielleicht die Frage wiederholen?
- Мо́жет быть, мне стоит изуча́ть неме́цкий.Vielleicht sollte ich Deutsch lernen.
- Я ду́мал, что Вы, возможно, зна́ете, куда пошел Том.Ich dachte, Sie wüssten vielleicht, wo Tom hingegangen ist.
- Мо́жет быть, э́то любо́вь?Ist es vielleicht Liebe?
- Мо́жет, как-нибудь в друго́й раз.Vielleicht ein andermal.
- Мо́жет нам подожда́ть, когда здесь будет Том?Vielleicht sollten wir so lange warten, bis Tom hier ist.
- Возможно, он был прав.Vielleicht hatte er recht.
- Больше всего Тома пугала мысль, что, мо́жет быть, он не смо́жет снова ходи́ть.Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
- Что пугало Тома больше всего, так э́то мысль, что, возможно, он не смо́жет больше ходи́ть.Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
- Наверное, ты слишком много рабо́таешь.Vielleicht arbeitest du zu hart?
- Да. Нет. Мо́жет быть. Я не зна́ю.Ja. Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht.
- Он, наверное, опозда́л на после́дний по́езд.Er hat vielleicht den letzten Zug verpasst.
- Мо́жет быть, он был бо́лен.Vielleicht war er krank.
- Возможно, я могу́ Вам помочь.Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
- Ты мо́жешь добавля́ть предложе́ния, кото́рые не мо́жешь перевести́ сам. Возможно, э́то смо́жет сде́лать кто-то друго́й!Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
- Э́то, мо́жет быть, и не самое лучшее вино́, но всё же довольно прили́чное.Das ist vielleicht nicht der beste Wein, den es gibt, aber er ist trotzdem ziemlich gut.
- Возможно, я могу́ тебе помочь.Vielleicht kann ich dir helfen.
- Наверное, причи́на в э́том.Vielleicht ist das der Grund.
- Дура́к, что ли?Du bist vielleicht ein Idiot!
- Возможно, я слишком стар.Ich bin vielleicht zu alt.
- Пожалуй, бы́ло бы лу́чше, если бы ты ушёл.Vielleicht wäre es besser, wenn du gingest.
- Возможно, он опозда́л на по́езд.Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.
- Маши́ны мо́гут однажды нача́ть ду́мать, но они никогда не смо́гут смея́ться.Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
- Хм... возможно!Hm, vielleicht!
- Хм... мо́жет быть!Hm, vielleicht!
- Хм... пожалуй!Hm, vielleicht!
- Возможно, я должен был сказа́ть Тому.Vielleicht hätte ich es Tom sagen sollen.
- Возможно, э́то вопро́с восприя́тия.Vielleicht ist es eine Frage der Wahrnehmung.
- Мо́жет быть, я и пьян, но я не сумасше́дший.Ich bin vielleicht betrunken, aber ich bin nicht verrückt!
- Мо́жет быть, я и пьян, но я не сошёл с ума́.Ich bin vielleicht betrunken, aber ich bin nicht verrückt!
- Я, мо́жет быть, усну́.Vielleicht schlafe ich ein.
- Прошу́ проще́ния, я не по́нял. Не мо́жешь ли ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Извини́, я не поняла́. Не мог бы ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Мо́жет, Том смо́жет реши́ть э́ту пробле́му.Vielleicht kann Tom dieses Problem lösen.
- Мо́жет, нам и не придётся продава́ть дом.Vielleicht müssen wir unser Haus nicht verkaufen.
- Возможно, Том ошиба́лся.Vielleicht hat Tom sich geirrt.
- Возможно, Том был не прав.Vielleicht hatte Tom unrecht.
- Наде́жда — ти́хий го́лос, шепчущий "возможно", когда весь мир, каза́лось, кричи́т "нет!".Hoffnung ist eine kleine Stimme, die „Vielleicht!“ flüstert, wenn die ganze Welt „Nein!“ zu schreien scheint.
- Возможно, Том пыта́лся нас о чём-то предупреди́ть.Vielleicht versuchte Tom, uns vor etwas zu warnen.
- Возможно, мой внук ста́нет пе́рвым челове́ком, кото́рый сту́пит на Марс.Vielleicht wird mein Enkel der erste Mensch sein, der den Mars betritt.
- Мо́жет, э́то и пра́вда.Vielleicht ist es wahr.
- Да. Нет. Мо́жет быть. Не зна́ю.Ja. Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht.
- Мо́жет быть, сказанное То́мом бы́ло пра́вдой.Vielleicht war das, was Tom gesagt hat, wahr.
- Мо́жет быть, то, что Том сказа́л, бы́ло пра́вдой.Vielleicht war das, was Tom gesagt hat, wahr.
- Она, наверное, на по́езд опозда́ла.Sie hat vielleicht den Zug verpasst.
- Возможно, позже.Vielleicht später.
- Тебе не пришло́ в го́лову закры́ть окна?Ist es dir etwa nicht in den Sinn gekommen, vielleicht mal die Fenster zu schließen?
- Наверное, мне не надо бы́ло э́того де́лать.Vielleicht hätte ich das nicht tun sollen.
- Возможно, ты меня не по́нял.Vielleicht hast du mich nicht verstanden.
- Возможно, будет снег.Es wird vielleicht schneien.
- Мо́жет, нам стоит спроси́ть у кого-нибудь доро́гу.Vielleicht sollten wir jemanden nach dem Weg fragen.
- Мо́жет, нам спроси́ть у кого-нибудь доро́гу.Vielleicht sollten wir jemanden nach dem Weg fragen.
- Возможно, я никогда больше не уви́жу тебя.Vielleicht sehe ich dich nie wieder.
- Возможно, я тебя больше никогда не уви́жу.Vielleicht sehe ich dich nie wieder.
- Возможно, мы с тобой больше никогда не уви́димся.Vielleicht sehe ich dich nie wieder.
- Возможно, Том мо́жет тебе помочь.Vielleicht kann Tom dir helfen.
- Она, наверное, удиви́лась, когда получи́ла моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Она, наверное, удиви́лась, получив моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Она, наверное, была́ удивлена, когда получи́ла моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Возможно, он мёртв.Vielleicht ist er tot.
- Его всё ещё нет. Мо́жет, с ним что-то случи́лось.Er ist noch nicht da. Vielleicht ist ihm etwas passiert.
- Возможно, что э́то пра́вда, что ты сказа́л.Vielleicht ist das wahr, was du gesagt hast.
- Возможно, ты мо́жешь перевести́ э́то для меня?Kannst du das vielleicht für mich übersetzen?
- Возможно, то, что ты сказа́л, - э́то пра́вда.Vielleicht ist das wahr, was du gesagt hast.
- Мо́жет быть, э́то так именно и нужно, чтобы ста́рые това́рищи так легко и так просто спуска́лись в моги́лу.Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken.
- Но, возможно, э́то всё субъективно.Aber vielleicht ist das alles subjektiv.
- Мо́жет быть, он мо́жет реши́ть э́ту пробле́му.Vielleicht kann er das Problem lösen.
- Мо́жет быть, вы встреча́ли ее там?Vielleicht haben Sie sie dort getroffen?
- Вы не удели́те мне немного вре́мени?Sie hätten nicht vielleicht etwas Zeit für mich?
- Мо́жет, я могу́ быть чем-нибудь поле́зен?Kann ich vielleicht irgendwie behilflich sein?
- Возможно, тебе стоит попыта́ться измени́ть свою́ то́чку зре́ния.Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern.
- Кто-то идёт по лесу́. Мо́жет, охо́тник или грибни́к?Jemand geht durch den Wald. Vielleicht ein Jäger oder ein Pilzsammler?
- Я вам, наверное, уже расска́зывал э́ту исто́рию.Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt.
- Ты дура́к, что ли?Du bist vielleicht ein Idiot!
- Ну, мо́жет быть, по-другому бы́ло невозможно.Nun, vielleicht war es nicht anders möglich.
- Ты должен воспо́льзоваться э́тим случаем, ибо он мо́жет больше никогда не предоста́виться.Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
- Мо́жет, мы сходим вечерком куда-нибудь?Wollen wir vielleicht heute Abend irgendwo hingehen?
- Не хоте́ли бы вы навести́ть нас на э́той неде́ле?Möchten Sie vielleicht diese Woche zu Besuch kommen?
- Больше всего я боя́лась и до сих пор бою́сь, что кто-нибудь меня мо́жет назва́ть де́вушкой легкого поведе́ния, хотя причи́н э́тому нет.Am meisten fürchtete ich und fürchte ich noch jetzt, dass mich vielleicht jemand ein leichtfertiges Mädchen nennen könnte, obgleich kein Grund dafür besteht.
- Порабо́тай чуть-чуть, мо́жет, похуде́ешь!Arbeite mal ein bisschen! Vielleicht nimmst du dann ja ab.
- Том, возможно, что-то зна́ет.Vielleicht weiß Tom etwas.
- Если речь идёт о рестора́нах, столо́вых, кафете́риях или похо́жих места́х, то сло́во "фидбэк" к ним, наверно, не подхо́дит.Sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.
- Мо́жет быть я и не счастли́вый челове́к, но по кра́йней ме́ре у меня есть муж.Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann.
- Мо́жет быть, Том что-то зна́ет.Vielleicht weiß Tom etwas.