tun russisch
де́лать
machen
tun
anfertigen, herstellen
сде́лать
machen, erledigen
tun
anfertigen, herstellen
дыша́ть
atmen, einen Atemzug tun
schnüffeln, sniffen
класть
legen, hinlegen, niederlegen
tun, reintun
stapeln, deponieren
шагну́ть
einen Schritt tun, hervortreten
поде́лать
eine Weile etwas tun
дежу́рить
Dienst haben, Dienst tun
ныть
jammern, quengeln
heulen
weh tun, schmerzen
наде́лать
viel machen
viel tun
вы́сыпать
ausschütten, verschütten, schütten, streuen, tun, ausschlagen, strömen
высыпа́ть
ausschütten, verschütten, schütten, streuen, tun, ausschlagen, strömen
ка́яться
bereuen, Buße tun
дева́ть
hintun, tun, unterbringen
hinlegen, verlegen, verschlampen, verräumen
vertun, ausgeben
дея́ние
Tun, Handlung
Tat
учини́ть
begehen, machen, tun
деть
hintun, tun, unterbringen
hinlegen, verlegen
vertun, ausgeben
пока́яться
bereuen, Buße tun
раска́яться
bereuen, Buße tun
ко́рчить
sich in Krämpfen winden, krümmen
so tun als ob
spielen
покуша́ться
sich vergehen, etwas Unerlaubtes tun
прики́нуться
vorgeben, vorspielen
so tun als ob
всы́пать
einschütten, einstreuen, tun
ausschimpfen, verprügeln
всыпа́ть
einschütten, einstreuen, tun
ausschimpfen, verprügeln
разболе́ться
krank werden, erkranken, weh tun
благода́рствовать
danken, Gutes tun
расшиби́ться
sich verletzen, sich weh tun
учиня́ть
begehen, machen, tun
храбри́ться
den Tapferen spielen, mutig tun
пы́житься
sich aufblasen, wichtig tun
покуси́ться
sich vergehen, etwas Unerlaubtes tun
пола́комиться
naschen, sich gütlich tun, schlemmen
части́ть
etwas zu schnell tun, überstürzen, sich überschlagen
wie ein Maschinengewehr reden
nieseln, tröpfeln
trippeln, in Trippelschritten laufen
ständiger Gast sein, immer wieder aufkreuzen
услужи́ть
einen Dienst erweisen, eine Gefälligkeit erweisen, helfen können, einen Gefallen tun
nach dem Munde reden
удружи́ть
einen Gefallen tun
перетру́сить
es mit der Angst zu tun bekommen
ла́комиться
naschen, sich gütlich tun, schlemmen
подежу́рить
eine Weile Dienst haben, kurz Dienst tun, für eine Weile Wache stehen
ба́рствовать
nichts tun, müssiggängerisch leben
житьё-бытьё
das Leben und Sein, das Leben und Treiben, das Tun und Lassen, der Handel und Wandel
зарека́ться
hoch und heilig schwören etwas nicht zu tun, abschwören
злопыха́ть
gemein sein, mit Absicht etwas Böses tun
наи́вничать
naiv tun
нево́лить
zwingen, nötigen
veranlassen, etwas gegen den eigenen Willen zu tun, Zwang antun
отшагну́ть
zur Seite treten, einen Schritt zur Seite tun
отщепля́ть
absplittern, abspalten (als vt., etwas tun)
потрафля́ть
gefällig sein, zuliebe tun
принево́ливать
zwingen, veranlassen etwas gegen seinen eigenen Willen zu tun
секре́тничать
geheimnisvoll tun, ein Geheimnis (aus etwas) machen, tuscheln
серьёзничать
ernst tun
уго́дничать
hofieren, es recht tun
услу́живать
einen Dienst erweisen, eine Gefälligkeit erweisen, helfen können, einen Gefallen tun
nach dem Munde reden
искривля́ться
das Gesicht verziehen
gekrümmt werden, schief werden
sich zieren, zimperlich tun
створи́ть
schaffen, bilden, erzeugen
vollbringen, vollführen, tun
благотвори́ть
Gutes tun, wohltätig sein
забе́гаться
sich müde laufen, sich überanstrengen beim Herumlaufen, viel zu tun haben (mit Herumlaufen)
зароди́ть
hervorbringen, entstehen lassen, erzeugen, erwecken
schobern, in den Heuschober tun
beginnen Kinder zu bekommen, beginnen Nachwuchs zu bekommen
фамилья́рничать
vertraulich tun, einen familiären Ton anschlagen
эсте́тствовать
ästhetisieren, sich ästhetisch geben, ästhetisch tun
моро́зиться
ignorieren, sich dumm stellen, so tun als ob nichts wäre
сымити́ровать
so tun, als ob
деять
tun, bewerkstelligen, verrichten
заре́чься
sich schwören, etwas nie wieder zu tun, sich etwas abschwören, aufgeben
зарека́вшийся
der sich etwas abgeschworen hatte, der geschworen hatte, etwas nicht mehr zu tun
отговорённый
abgeraten, überredet etwas nicht zu tun, von etwas abgebracht
поде́лывать
ab und zu etwas tun, hin und wieder etwas machen, gelegentlich tun, basteln
прибедня́ющийся
sich arm gebend, auf arm tuend, so tun als wäre man arm
успева́вший
erfolgreich (in der Schule/Arbeit), vorankommend, der es schaffte (etwas zu tun), auf dem Laufenden bleibend
понтова́ться
angeben
cool tun
мультизада́чность
Multitasking
Fähigkeit, mehrere Dinge gleichzeitig zu tun
предупрежде́ние
Warnung, Warnhinweis, Verwarnung
Vorbeugung, Verhütung
Mahnung
заде́ржка
Verzögerung
Verspätung
тонне́ль
Tunnel
па́йка
Ration, Zuteilung, Verpflegung
Lötung, Lötstelle, Löten
ту́ндра
Tundra
петушо́к
Tunte, sexueller Missbrauch
Kampffisch
Sandklaffmuschel
Hähnchen, Gockel
опозда́ние
Verspätung
со́ус
Soße, Tunke
тунне́ль
Tunnel
покрасне́ние
Rötung
краснота́
Rötung
пройдо́ха
Tunichtgut, Schlitzohr, Gangster
мака́ть
eintauchen, tunken
тунгу́с
Tunguse
обмакну́ть
tunken, eintauchen
тума́к
Schneehasen-Feldhasen-Mischling
Tunfisch
Fausthieb, Schlag
Fellmütze mit Ohren- und Stirnklappe
запозда́ние
Verspätung
туни́ка
Tunika
ту́ника
Tunica (Botanik)
тунгу́ска
Tungusin
го́мик
Schwuler, Schwuchtel, Tunte, Gay, Schwester, Homo, Hundertfünfundsiebziger, warmer Bruder
Туни́с
Tunesien, Tunis
заре́з
Schnitt, Kehlschnitt, Riss
Schlachtung, Tötung (durch Kehlschnitt)
Ruin, Katastrophe, grosser Verlust, Verhängnis
детоуби́йство
Kindsmord, Kindstötung
запа́здывание
Verspätung, Verzögerung
мане́рка
Tunte
него́дница
Nichtsnutze
Tunichtgute
несвоевре́менность
unzulässige Verzögerung, unzulässige Verspätung
обма́кивать
tunken, eintauchen
подли́вка
Tunke, Soße
прохо́дчик
Vortriebsmaschine, Streckenmaschine, Schachtmaschine, Tunnelbohrmaschine
Abteufhauer, Schachthauer, Streckenhauer, Bergmann, Vortriebsarbeiter, Schachtarbeiter, Ausschachtarbeiter, Spezialist für Ausschachtungsarbeiten, Minengräber
Beispiele
Тебе не сле́довало э́того де́лать без моего́ разреше́ния.
Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Des Guten kann man nicht zuviel tun.
Однажды ты об э́том пожале́ешь.
Das wird dir irgendwann leid tun.
Was wollen Sie tun?
Kann ich irgendetwas tun?
Она посове́товала ему э́того не де́лать.
Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun.
Мне неохо́та э́тим сего́дня занима́ться.
Ich habe keine Lust, das heute zu tun.
CO2 име́ет прямо́е отноше́ние к так называемому парнико́вому эффе́кту.
CO2 hat viel mit dem so genannten Treibhauseffekt zu tun.
Итак, когда твори́шь ми́лостыню, не труби́ пе́ред собою, как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах, чтобы прославля́ли их лю́ди. Истинно говорю́ вам: они уже получа́ют награ́ду свою́.
Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Она заста́вила меня э́то сде́лать.
Sie hat mich gezwungen, es zu tun.
Том, мы до́лжны сде́лать что-нибудь.
Wir müssen etwas tun, Tom.
Ра́зница между де́йствием и безде́йствием — в де́йствии.
Der Unterschied zwischen dem Tun und dem Nichttun ist das Tun.
Рабо́тник должен выполня́ть свои́ обя́занности; работода́тель должен де́лать больше, чем свои́ обя́занности.
Der Arbeiter soll seine Pflicht tun; der Arbeitgeber soll mehr tun als seine Pflicht.



















