schwarz russisch
чёрный
schwarz, düster, dunkel
rückwärtig, Hinter-
нале́во
nach links, links
schwarz, illegal
за́говор
Beschwörung, Zauber, Magie, schwarze Magie
черно́
schwarz, finster, dunkel
чп
Abk. für: Pulsfrequenz
Abk. für: Notfallsituation
Abk. für: Privatunternehmen
Abk. für: Schwarzmeerschifffahrt
черне́ть
schwarz werden, sich schwarz abheben
чернота́
Dunkelheit, Finsternis, Schwärze
Schwarzes
почерне́ть
schwarz werden, sich schwarz verfärben
тенево́й
schattig, Schatten-
Schatten-, Schwarzmarkt-, illegal, kriminell
черня́вый
braun gebrannt, brünett, schwarzhaarig
кавка́зец
Kaukasier
Schwarzer, Neger
черномо́рский
Schwarzmeer
черногла́зый
schwarzäugig
черноволо́сый
schwarzhaarig
чёрненький
ganz schwarz
хмырь
Schwarzseher, Trauerkopf
черни́ка
Heidelbeere
Blaubeere
Schwarzbeere
черноко́жий
schwarzhäutig
фарцо́вщик
Schieber, Schwarzhändler
черноборо́дый
schwarzbärtig
мажо́р
Junge aus reicher Familie, Fatzke
gehobene Stimmung, Laune
Schieber, Schwarzhändler
озли́ться
sich schwarz ärgern
лева́к
Linksradikaler, Ultralinker
Schwarzarbeiter, Schwarzhändler, illegal Tätiger
Seitensprung
чернобро́вый
mit schwarzbraunen Haaren
чернокни́жник
Zauberer der schwarzen Magie
ва́кса
schwarze Schuhcreme
Schwarzer, Farbiger, Neger, Kaffer, Bimbo, Schoko-Krossie
мажо́рный
lebendig, fröhlich, aufgeweckt, heiter
Dur-
Schieber-, Schwarzhändler-
Sonderklasse-, Oberklasse-, Nobel-, spießig, aufgeblasen, eingebildet, arrogant
черноу́сый
schwarzbärtig
шаба́шник
freier Bauarbeiter
jemand mit Nebeneinkünften, Dazuverdiener, Schwarzarbeiter
негритя́нка
Farbige, Afrikanerin, Negerin, Schwarze
чёрно-белый
schwarzweiß, Schwarzweiß-
асфальтоукла́дчик
Asphaltiermaschine, Schwarzdeckenfertiger
афга́нка
Afghanin
Schwarzer Afghane (Haschischart / Marihuana aus Afghanistan)
Sommeruniform, Tropenuniform
безбиле́тный
ohne Ticket, Schwarzfahrer-
браконье́рство
illegaler Holzeinschlag
Wilderei
Schwarzangeln
голуби́ка
Rauschbeere, Rauschelbeere, Trunkelbeere, Sumpfheidelbeere, Blaubeere, Schwarzbeere, Wildbeere, Waldbeere, Bickbeere
дочерна́
bis zum Schwarzwerden
ехи́дна
Ameisenigel, Schnabeligel
Schwarzotter
Lästerer, Giftschleuder, Lästermaul, Spötter, Wadenbeißer
зачерне́ть
beginnen schwarz zu werden
кутья́
Schwarzrock, Schwarzkittel (für einen Amtsträger der Kirche)
негритёнок
schwarzes Kind, afrikanisches Kind
осоко́рь
Schwarzpappel
подчерни́ть
leicht / etwas / ein bisschen schwarz färben, nachfärben, nachziehen
пораже́нец
Defätist, Pessimist, Schwarzmaler, Schwarzseher, Pessimist, Miesmacher, Kassandrarufer
пораже́нческий
defätistisch, pessimistisch, hoffnungslos, schwarzseherisch
пораже́нчество
Defätismus, Pessimismus, Hoffnungslosigkeit, Schwarzmalerei, Resignation
ре́йдер
schwarzer Ritter (der eine feindliche Übernahme beabsichtigt), (Corporate) Raider, Firmenjäger, Firmenplünderer, Heuschrecke
Kaperschiff
самбу́к
Obstparfait, Cremespeise
Sturmleiter
Sambuca, Sambyke, Sambyx
Schwarzer Holunder
самого́нщик
Schwarzbrenner, Schnapsbrenner, Geheimbrenner (dt. amtsspr.)
самого́нщица
Schwarzbrennerin, Geheimbrennerin (dt. amtsspr.)
спекуля́нтка
Spekulantin (bspw. Schwarzmarkthändlerin), Schieberin
Spekulantin (an der Börse), Aktienspekulantin
сурьми́ться
sich die Augenbrauen schwärzen, sich den Bart schwarz färben
тара́нь
Schwarzmeerplötze, Asowplötze
черножо́пый
schwarzärschig, mit schwarzem Arsch, scheißkaukasisch, auf einen Scheißsüdländer bezogen
черножо́пый
Schwarzärschiger, Afrikanerarsch, Nigger, Scheißkaukasier, Scheißsüdländer
черносо́тенец
Schwarzhundertschaftler
фарцо́вка
Schwarzhandel, Schleichhandel, Schiebergeschäft, Schieberei
цыга́нски
└ braungebrannt / schwarzhaarig / glutäugig / ... ┘ wie ein Zigeuner
черну́шка
Schwarztäubling
Tannenreizker, Mordreizker
düsteres Werk, Schwarz-in-Schwarz-Darstellung
ни́ггер
Nigger, Neger, Schwarzer
рабо́тать нале́во
schwarzarbeiten
ле́вая рабо́та
Schwarzarbeit
Шва́рцвальд
Schwarzwald
шварцвальдский
Schwarzwälder-, Schwarzwald-
чёрный
Schwarzer, Farbiger
Schwarzmetall (veraltet für: Eisen)
тёрн
Dorn
Schlehdorn, Schwarzdorn
Beispiele
- У нас две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.
- Ты купи́л э́то на черном ры́нке?Hast du das auf dem Schwarzmarkt gekauft?
- Он наде́л черное пальто́.Er hat den schwarzen Mantel angezogen.
- Ко́фе мне нра́вится больше, чем чёрный чай.Ich mag Kaffee lieber als schwarzen Tee.
- Вдова была́ оде́та в черное.Die Witwe war schwarz gekleidet.
- Ты лю́бишь чёрных ко́шек?Magst du schwarze Katzen?
- Она была́ оде́та в чёрное.Sie war in Schwarz gekleidet.
- Посмотри́ на э́ти чёрные ту́чи.Sieh dir diese schwarzen Wolken an.
- У э́того ма́льчика чёрные во́лосы.Dieser Junge hat schwarze Haare.
- У меня чёрные глаза.Ich habe schwarze Augen.
- У него есть чёрная руба́шка.Er hat ein schwarzes Hemd.
- Том покра́сил свои́ во́лосы в чёрный цвет.Tom färbte sich das Haar schwarz.
- Да вот же - написано чёрным по бе́лому.Da ist es, komplett in schwarz und weiß.
- «Ба́бушка, а что э́то за я́года?» — «Черная сморо́дина». — «А почему она кра́сная?» — «Потому что зелёная».„Omi, was für Beeren sind das?“ - „Schwarze Johannisbeeren.“ - „Aber warum sind sie rot?“ - „Weil sie grün sind.“
- Некоторые фотогра́фии бы́ли отпечатаны чёрно-белыми.Einige Fotos wurden in Schwarz-Weiß gedruckt.
- Я купи́л чёрный велосипе́д вместо кра́сного.Ich kaufte das schwarze Fahrrad anstelle des roten.
- В нашем до́ме две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.In unserem Haus gibt es zwei Katzen: eine weiße und eine schwarze.
- Э́тот лебедь черный.Dieser Schwan ist schwarz.
- Она всегда оде́та в черное.Sie ist immer schwarz angezogen.
- Она всегда одева́ется в черное.Sie zieht sich immer schwarz an.
- Она всегда но́сит черное.Sie trägt immer Schwarz.
- Э́та маши́на чёрная.Dieses Auto ist schwarz.
- Вам нра́вятся чёрные кошки?Mögt ihr schwarze Katzen?
- Каранда́ш чёрный.Der Bleistift ist schwarz.
- Она была́ в чёрном.Sie war schwarz gekleidet.
- У меня есть соба́ка. Она чёрная и её зову́т Ти́ки.Ich habe einen Hund. Er ist schwarz und heißt Tiki.
- У неё две кошки. Одна белая, друга́я чёрная.Sie hat zwei Katzen. Eine ist weiß, und die andere ist schwarz.
- Том был оде́т во всё чёрное.Tom war ganz in Schwarz gekleidet.
- Вы бы́ли когда-нибудь у Чёрного моря?Sind Sie schon einmal am Schwarzen Meer gewesen?
- Чёрный тебе идёт.Schwarz steht dir.
- Чёрный Вам идёт.Schwarz steht Ihnen.
- В це́нтре наше́й гала́ктики нахо́дится чёрная дыра́.Es gibt ein schwarzes Loch im Zentrum unserer Galaxis.
- На самом де́ле чёрный - э́то не цвет. Э́то отсу́тствие цвета.In Wirklichkeit ist Schwarz keine Farbe. Es ist das Fehlen von Farbe.
- У меня большая чёрная соба́ка.Ich habe einen großen, schwarzen Hund.
- Ты купи́л её на чёрном ры́нке?Hast du sie auf dem Schwarzmarkt gekauft?
- Ты купи́ла её на чёрном ры́нке?Hast du sie auf dem Schwarzmarkt gekauft?
- Том практику́ет чёрную ма́гию.Tom übt schwarze Magie aus.
- Ворон чёрный, как у́голь.Ein Rabe ist so schwarz wie Kohle.
- Э́то чёрная дыра́.Es ist ein schwarzes Loch.
- Она была́ оде́та в кра́сную блу́зку и чёрную ю́бку.Sie war mit einer roten Bluse und einem schwarzen Rock bekleidet.
- Она была́ оде́та в чёрную блу́зку и кра́сную ю́бку.Sie war mit einer schwarzen Bluse und einem roten Rock bekleidet.
- Тебе чёрный идёт.Schwarz steht dir.
- Все бы́ли оде́ты в чёрное.Alle waren schwarz gekleidet.
- Ло́шадь ворона́я.Das Pferd ist schwarz.
- Конь вороной.Das Pferd ist schwarz.
- Конь чёрный.Das Pferd ist schwarz.
- У меня в спа́льне всё чёрно-белое.In meinem Schlafzimmer ist alles schwarzweiß.
- Ты купи́л их на чёрном ры́нке?Hast du sie auf dem Schwarzmarkt gekauft?
- Ты купи́л его на чёрном ры́нке?Hast du ihn auf dem Schwarzmarkt gekauft?
- Арнольд Шварценеггер роди́лся в Австрии.Arnold Schwarzenegger wurde in Österreich geboren.
- Ко́шка чёрная.Die Katze ist schwarz.
- Кот чёрный.Die Katze ist schwarz.
- Том но́сит только чёрное.Tom trägt nur Schwarz.
- Э́та доска́ не чёрная, а зелёная.Diese Tafel ist nicht schwarz, sondern grün.
- Том спроси́л, нет ли у меня чёрного га́лстука, кото́рый он мог бы позаи́мствовать.Tom fragte mich, ob ich eine schwarze Krawatte hätte, die er borgen könne.
- Чёрная ко́шка быстро бежи́т.Die schwarze Katze läuft schnell.
- Твоя́ ко́шка чёрная.Deine Katze ist schwarz.
- Сколько стоят э́ти чёрные брюки и э́ти кра́сные руба́шки?Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?
- У нас две соба́ки: одна чёрная, а друга́я белая.Wir haben zwei Hunde. Der eine ist schwarz, und der andere ist weiß.
- Мне нра́вится чёрный цвет.Mir gefällt die Farbe Schwarz.
- Том покра́сил во́лосы в чёрный.Tom hat sich die Haare schwarz gefärbt.
- Я предпочита́ю чёрный.Mir ist Schwarz lieber.
- Мне больше нра́вится чёрный.Mir ist Schwarz lieber.
- Всё почерне́ло.Alles wurde schwarz.
- Том часто хо́дит в чёрной шля́пе.Tom trägt oft einen schwarzen Hut.
- У́голь не всегда чёрный.Kohle ist nicht immer schwarz.
- Если бы секс был боевы́м иску́сством, у меня был бы чёрный по́яс.Wenn Sex eine Kampfkunst wäre, hätte ich einen schwarzen Gürtel.
- Моя́ ло́шадь чёрная.Mein Pferd ist schwarz.
- Глаза у Мэри чёрные.Maria hat schwarze Augen.
- Тебе нра́вятся чёрные кошки?Magst du schwarze Katzen?
- И от до́брого отца́ роди́тся бе́шена овца́.Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe.
- У меня есть две соба́ки. Одна белая, а друга́я — чёрная.Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.
- Темнота́ укры́ла Зе́млю, но люде́й не страши́ла ночь.Schwarz bedeckt sich die Erde, doch den Menschen schreckt die Nacht nicht.
- Чёрные кошки прино́сят несча́стье.Schwarze Katzen bringen Unglück.
- Даже са́мая чёрная коро́ва даёт бе́лое молоко́.Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch.
- Разве оно не чёрное?Ist es nicht schwarz?
- Ча́шку черного ча́я, бу́дьте добры.Eine Tasse Schwarztee, bitte.
- Во́лосы э́того ма́льчика чёрные.Die Haare dieses Jungen sind schwarz.
- У неё две кошки. Одна чёрная, друга́я белая.Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß.
- В семье́ не без уро́да.In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.
- Бе́лый ферзь на бе́лой кле́тке, черный ферзь на черной кле́тке - э́то мнемони́ческое правило помога́ет в нача́ле ша́хматной па́ртии правильно расста́вить короля́ и ферзя́.„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ — diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.
- Соба́ки не ви́дят цвета, они только ви́дят чёрное-белое.Hunde sehen alles in schwarz und weiß.
- Ча́шку чёрного ча́я, пожалуйста.Eine Tasse Schwarztee, bitte.
- В высо́ких шкафа́х из чёрного палиса́ндрового де́рева и стекла́ ряда́ми стоя́ли кни́ги в це́нных ко́жаных переплётах.In hohen Schränke aus schwarzem Palisander und Glas standen Bücher in wertvollen Ledereinbänden aufgereiht.
- Ну вот же чёрным по бе́лому написано.Hier steht es schwarz auf weiß!
- Ту́ча была́ черной как смоль.Die Wolke war schwarz wie Pech.
- Э́то бы́ло чёрное пла́тье с глубо́ким декольте́.Das war ein schwarzes Kleid mit einem tiefen Ausschnitt.
- Том был весь оде́т в чёрное.Tom war ganz in Schwarz gekleidet.
- Я ви́жу же́нщину, оде́тую в чёрное.Ich sehe eine schwarz gekleidete Frau.
- Ру́сское сло́во "каранда́ш" происхо́дит от слия́ния тюркских слов "kara" (чёрный) и "taş" (ка́мень).Das russische Wort „карандаш“ ist durch Zusammensetzung der türkischen Wörter „kara“ (schwarz) und „taş“ (Stein) entstanden.
- Сейчас ситуа́ция зеркально противополо́жна той, что была́ в нача́ле девяно́стых годов, когда Украи́на силовыми методами захва́тывала корабли́ Черномо́рского фло́та.Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete.
- Перспекти́вы строи́тельства газопрово́да из России в Евро́пу через Чёрное мо́ре и Балканы очень тума́нны. Я ви́жу довольно мра́чное бу́дущее прое́кта «Ю́жный пото́к».Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.
- Сидя в обитом шку́рой панте́ры кре́сле, молода́я де́вушка в кра́сном ни́жнем белье громко чита́ла вслух кни́гу с назва́нием "Черная принце́сса".In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".
- Госпожа́ Смит оде́та в чёрное.Frau Schmidt ist in Schwarz gekleidet.
- Мо́жете выбира́ть между чёрным ча́ем, ко́фе и молоко́м.Sie haben die Wahl zwischen schwarzem Tee, Kaffee und Milch.
- Ши́ны чёрные.Die Reifen sind schwarz.
- Мне нужны́ чёрные лакиро́ванные боти́нки.Ich brauche schwarze Lackschuhe.
- На ней бы́ли голуба́я блу́зка и све́тлая ю́бка и она несла́ чёрную су́мку.Sie hatte eine blaue Bluse und einen hellen Rock an und trug eine schwarze Handtasche.
- Мария оглушающе завизжа́ла при ви́де трёх чёрных пауко́в, сидящих на стене.Maria kreischte ohrenbetäubend, als sie an der Wand gleich drei große, schwarze Spinnen sitzen sah.
- Её глаза и её дли́нные во́лосы бы́ли чёрного цвета: така́я ре́дкая на се́вере красота́.Ihre Augen und ihr langes Haar waren schwarz, eine im Norden seltene Schönheit.