e russisch
быть
sein
vorhanden sein, existieren
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
так
so
also
dermaßen, derart
freilich, nun
тако́й
solch ein, so ein
so sehr
то́лько
nur, lediglich, bloß, jedoch
soeben, erst
kaum
себя́
sich, mich, dich, euch
знать
wissen, sich auskennen, Bescheid wissen, können
kennen, erkennen, verstehen, beherrschen
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
нет
nein
nicht
es gibt nicht
ни
kein, nicht, nicht ein
weder ... noch
... auch
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken, stehen
ergehen
kosten
свой
mein, dein, sein
unser, euer, ihr
есть
essen, fressen
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
раз
mal
eins, einmal
wenn, da
пе́рвый
erste
ви́деть
sehen, erblicken
bemerken, merken
идти́
gehen, kommen, mitkommen, folgen, erreichen, losgehen, bewegen, fahren, laufen, stattfinden, gezeigt werden
stehen, passen
стоя́ть
stehen, anhalten, andauern, sein, herrschen
einstehen, eintreten, sich einsetzen
sich befinden, stehen
то́же
auch, ebenfalls
мо́жно
man kann, es ist möglich
man darf, es ist erlaubt
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
спроси́ть
fragen, eine Frage stellen, sich erkundigen
bitten
про́сто
einfach, leicht, simpel, unkompliziert
поня́ть
verstehen, erkennen, sich bewusst werden
begreifen, einsehen
сде́лать
machen, erledigen
tun
anfertigen, herstellen
вдруг
plötzlich, auf einmal
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
понима́ть
verstehen, erkennen
begreifen, einsehen
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
коне́ц
Ende, Schluss
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
пока́
tschüss, bis bald, bis dann
bis
bis jetzt, fürs erste, vorerst, vorläufig, für den Moment
solange, während
noch
земля́
Erde, Erdboden
Land, Boden. Festland
уви́деть
sehen, erblicken, bemerken
bemerken, merken
дава́ть
geben, ermöglichen
ermöglichen
слу́чай
Fall, Vorfall, Zwischenfall
Zufall, Begebenheit
Anlass, Ereignis, Erlebnis, Gelegenheit
мир
Welt, Erde
Frieden
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
вы́йти
hinausgehen, hinaustreten, verlassen, aussteigen, herauskommen
alle sein, ausgehen
gelingen, geraten
erscheinen, herauskommen
дать
geben
ermöglichen, gewähren
оказа́ться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
ряд
Reihe, eine Reihe von, eine Anzahl von
сно́ва
wieder. von neuem, abermals, erneut, aufs neue
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
лишь
nur, erst
lediglich
опя́ть
wieder, wiederum
erneut
ждать
warten, erwarten
пра́вда
Wahrheit
es ist wahr, es stimmt, wirklich, tatsächlich
часть
Teil, Stück, Anteil
Abteilung, Einheit, Truppenteil
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
жена́
Ehefrau, Frau
никако́й
kein(er), keinerlei
реши́ть
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
lösen
получи́ть
bekommen, erhalten, gewinnen
empfangen
у́лица
Straße
вообще́
überhaupt, eigentlich
im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
ein gewisser, eine gewisse
далёкий
fern, weit, entfernt, entlegen, fremd
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
по́мнить
sich erinnern, denken
узна́ть
erkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
прийти́
herkommen, kommen
herankommen, hereinbrechen, einbrechen
holen kommen, abholen
geraten, gelangen
gelangen, kommen
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
сло́вно
als ob, als
gleichsam, wie, ebenso wie
наконе́ц
endlich
мысль
Gedanke
Einfall, Idee
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
нельзя́
man darf nicht, man soll nicht, es ist verboten
man kann nicht, es ist unmöglich
пра́во
Recht
Berechtigung, Erlaubnis
гляде́ть
anblicken, anschauen, nachschauen
einen Blick werfen auf
aufpassen auf
пора́
Zeit, Jahreszeit
es ist Zeit
кро́ме
außer, ausgenommen
высо́кий
hoch, erhaben
groß
чу́вствовать
fühlen
empfinden, spüren
огро́мный
riesig, Riesen-, riesengroß
gewaltig, enorm
настоя́щий
gegenwärtig
echt, authentisch
wahrhaftig, wahrhaft, wirklich
то́чно
genau, exakt, präzis, wie
pünktlich
als ob, wie wenn
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen
Erfolg haben
та́кже
ebenfalls, gleichfalls
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
aufgreifen
отноше́ние
Beziehung
Verhältnis
Haltung, Einstellung
ко
zu
nach (sich anschließen an)
появи́ться
erscheinen, auftauchen, auftreten
publiziert werden, veröffentlicht werden
aufkommen, entstehen
вспо́мнить
sich entsinnen
zurückdenken
зате́м
danach, anschließend, darauf, dann
со́бственный
Eigen-, eigen
eigentlich
проси́ть
bitten
ersuchen, einladen
auffordern
подня́ть
heben, aufheben, hochheben
erheben
steigern, anheben, erhöhen
hochziehen
рассказа́ть
erzählen, berichten, mitteilen
осо́бенно
besonders
ausgefallen, eigenartig, eigentümlich, ungewöhnlich, speziell
встать
aufstehen
sich erheben, sich stellen
спра́шивать
fragen
sich erkundigen
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
aufstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern
auferlegen
бро́сить
werfen, bewerfen, zuwerfen, hinwerfen
im Stich lassen verlassen
aufhören, aufgeben, "hinschmeißen"
тяжёлый
schwer
schwierig, kompliziert, ernst
schwerwiegend
отвеча́ть
antworten
verantwortlich sein, entsprechen, gerecht werden, Rechnung tragen
уходи́ть
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren, wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
войти́
eintreten, betreten, hereinkommen
hineingehen, beinhalten
eindringen
Beispiele
- Э́то совсем не удиви́тельно, не так ли?Das ist keine große Überraschung, oder?
- Как называ́ется э́та у́лица?Wie heißt diese Straße?
- Меня зову́т Танака Ичиро.Ich heiße Ichirō Tanaka.
- Меня зову́т Тамако, а тебя?Ich heiße Tamako, und du?
- Я спроси́л у него, как его зову́т.Ich fragte ihn, wie er heiße.
- Меня зову́т Ван Цзямин.Ich heiße Wang Jiaming.
- Давай перейдём через доро́гу.Gehen wir über die Straße!
- Дорога идёт параллельно реке́.Die Straße verläuft parallel zum Fluss.
- Я разложи́л большую ка́рту на столе́.Ich breitete die große Karte auf dem Tisch aus.
- Э́то ста́туя в натура́льную величину́.Diese Statue hat Lebensgröße.
- У меня большая колле́кция ма́рок.Ich habe eine große Briefmarkensammlung.
- Мно́гие большие япо́нские фи́рмы зави́сят от э́кспорта.Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.
- У моего́ де́душки белосне́жные во́лосы.Mein Großvater hat schneeweiße Haare.
- Закро́й дверь.Schließe die Tür ab.
- Она помогла́ старику́ перейти́ через доро́гу.Sie half dem Alten die Straße überqueren.
- Если ты меня уку́сишь, то я тоже тебя укушу́.Beißt du mich, so beiße ich auch dich.
- «Со́ус ещё оста́лся?» — «Нет, больше нету».„Ist noch Soße übrig?“ – „Nein, es ist keine mehr da.“
- Почему у тебя таки́е большие у́ши?Warum hast du so große Ohren?
- Поверни́те на доро́гу спра́ва.Nehmen Sie die rechte Straße.
- Попро́буй э́тот со́ус.Probiere diese Soße.
- Наслажда́йся жи́знью, пока мо́жешь.Genieße das Leben, solange du es kannst!
- То бе́лое зда́ние - морг.Das weiße Gebäude dort ist eine Leichenhalle.
- Я зна́ю, что здесь была́ большая це́рковь.Ich weiß, dass es hier eine große Kirche gab.
- У челове́ка две ноги.Der Mensch hat zwei Füße.
- Я помню ночь, когда я впервые уви́дел Мле́чный Путь.Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.
- Стой, стреля́ть буду.Bleib stehen, oder ich schieße.
- Не стреля́й дья́волу в спи́ну. Ты мо́жешь прома́зать.Schieße nicht dem Teufel in den Rücken. Du könntest ihn verfehlen.
- Она предупреди́ла дете́й, чтобы они не игра́ли на у́лице.Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.
- Я посмотре́л вокруг и заме́тил, что я был еди́нственной маши́ной на доро́ге.Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
- На уро́ке Джеймс ужасно боя́лся ошиби́ться и получи́ть замеча́ние.James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
- У неё большие голубы́е глаза.Sie hat große blaue Augen.
- Япо́ния импорти́рует большие объёмы не́фти.Japan importiert große Mengen Rohöl.
- На доро́ге она ви́дела много живо́тных.Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.
- Переда́й ей от меня приве́т.Bestell ihr Grüße von mir.
- У него большая семья́.Er hat eine große Familie.
- Наслади́сь мгновеньем!Genieße den Moment!
- Он перешёл у́лицу.Er hat die Straße überquert.
- Нью-Йорк - большо́й го́род.New York ist eine große Stadt.
- У моего́ дя́ди большая семья́.Mein Onkel hat eine große Familie.
- Куда ведёт э́та у́лица?Wohin führt diese Straße?
- Пожалуйста, закро́й дверь.Schließe bitte die Tür!
- Вы любите бе́лый шокола́д?Mögen Sie weiße Schokolade?
- Пожалуйста, запри́ сейф.Bitte verschließe den Geldschrank.
- Закро́й, пожалуйста, дверь.Schließe bitte die Tür!
- У неё есть бе́лый кот.Sie hat eine weiße Katze.
- У него есть бе́лый кот.Er hat eine weiße Katze.
- Коты́, кото́рые полностью бе́лые и с голубы́ми глаза́ми, всегда, или почти всегда, глухи́е.Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
- Сла́дких снов, Тимми.Süße Träume, Timmy.
- Она очень бои́тся змей.Sie hat große Angst vor Schlangen.
- Апте́ка нахо́дится в конце́ э́той у́лицы.Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.
- Летом маши́н на доро́ге больше, чем зимой.Im Sommer sind die Autos auf der Straße viel zahlreicher als im Winter.
- Земля́ свобо́ды, земля́ бу́дущего, приве́тствую тебя.Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!
- Я забы́л свой а́дрес электро́нной по́чты.Ich habe meine E-Postadresse vergessen.
- Дома стоя́ли в ряд вдоль дороги.Häuser reihten sich an der Landstraße.
- Я встре́тил Фреда на у́лице.Ich traf Fred auf der Straße.
- Помо́й ноги.Wasche deine Füße.
- Э́та дорога приведёт вас к ста́нции и це́нтру города.Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.
- Я забы́л а́дрес мое́й электро́нной по́чты.Ich habe meine E-Postadresse vergessen.
- Приве́т, меня зову́т Пе́ка. Как тебя зову́т?Hallo! Ich heiße Pekka. Und wie heißt du?
- У неё большая грудь.Sie hat große Brüste.
- Стару́шка перехо́дит доро́гу.Eine alte Frau überquert die Straße.
- Споко́йной но́чи и сла́дких снов.Gute Nacht und süße Träume!
- Высо́кий челове́к посмотре́л на Тома и улыбну́лся.Der große Mann schaute Tom an und lächelte.
- Нет, меня зову́т не Мария. Меня зову́т Тереза.Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.
- У него есть белая ко́шка.Er hat eine weiße Katze.
- Они обменя́лись приве́тствиями.Sie tauschten Grüße aus.
- Будь осторо́жен при перехо́де через у́лицу.Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße!
- В нашем до́ме две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.In unserem Haus gibt es zwei Katzen: eine weiße und eine schwarze.
- Э́то очень большие я́блоки.Das sind sehr große Äpfel.
- Ты лю́бишь бе́лый шокола́д?Magst du weiße Schokolade?
- Не перебегайте у́лицу.Renn nicht über die Straße.
- У Тома большие руки.Tom hat große Hände.
- Мой метод удиви́тельно прост, но эффе́кт от него велик.Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
- Мой метод удиви́тельно прост, но его эффе́кт велик.Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
- Большо́й Брат смо́трит на тебя.Der große Bruder sieht dich.
- У нее большая семья́.Sie hat eine große Familie.
- Мы обменя́лись приве́тствиями.Wir tauschten Grüße aus.
- Не могли́ бы Вы, пожалуйста, сообщи́ть мне свой вес и рост?Könnten Sie mir bitte Ihre Größe und Ihr Gewicht sagen?
- Вчера́ я встре́тил Мэри на у́лице.Gestern habe ich Mary auf der Straße getroffen.
- Вчера́ я встре́тила Мэри на у́лице.Gestern habe ich Mary auf der Straße getroffen.
- А почему у тебя таки́е большие глаза?Aber warum hast du so große Augen?
- Нико́го не бы́ло видно на у́лице.Es war niemand auf der Straße zu sehen.
- У них гря́зные ноги.Sie haben schmutzige Füße.
- У него большие голубы́е глаза.Er hat große, blaue Augen.
- Я не могу́ бежа́ть. У меня ноги болят.Ich kann nicht rennen. Mir tun die Füße weh.
- Берингов проли́в отделя́ет А́зию от Се́верной Америки.Die Beringstraße trennt Asien von Nordamerika.
- Я перешёл через у́лицу.Ich bin über die Straße gegangen.
- Я перешла́ через у́лицу.Ich bin über die Straße gegangen.
- Ты действительно э́того хо́чешь? - спроси́л ма́ленький бе́лый кро́лик.Wünschst du dir das wirklich?, fragte das kleine weiße Kaninchen.
- Наша гала́ктика называ́ется Мле́чный Путь.Unsere Galaxie wird Milchstraße genannt.
- Я не люблю́ больших соба́к.Ich mag große Hunde nicht.
- Я только что отпра́вила тебе e-mail.Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
- Ви́дишь большо́е бе́лое зда́ние вон там?Siehst du das große, weiße Gebäude dort?
- Упа́ла большая бо́мба, и поги́бло огро́мное коли́чество люде́й.Eine große Bombe fiel herunter und eine große Menschenmenge starb.
- Ма́ленькие де́тки - ма́ленькие бедки, большие де́тки - большие бедки.Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
- Сердечно благода́рен! Э́то бы́ло для меня большо́й че́стью и удово́льствием.Herzlichen Dank! Es war mir eine große Ehre und eine große Freude.
- Можно найти́ друзе́й и перепи́сываться с ними по e-mail.Man kann Freunde finden und mit ihnen per E-Mail korrespondieren.
- Никогда мы не будем бра́тьями ни по ро́дине, ни по матери. Ду́ха нет у вас быть свобо́дными – нам не стать с вами даже сво́дными. Вы себя окрести́ли "ста́ршими" - нам бы мла́дшими, да не вашими. Вас так много, а, жаль, безли́кие. Вы огро́мные, мы – вели́кие.Wir werden niemals Brüder sein, nicht der Heimat, nicht der Mutter wegen. Der Geist der Freiheit ist euch fremd. Nicht einmal Stiefgeschwister können wir werden. Ihr nennt euch die Älteren, wir sind die Jüngeren, doch die Euren nicht. Ihr seid so viele, doch leider ohne Gesicht. Euer ist das Große, unser die Größe.
- Ся́дьте на авто́бус на Бадштрассе и доедьте до Зеештрассе.Nehmen Sie den Bus Richtung „Badstraße“ bis zur Seestraße.
- У неё краси́вое лицо́, белосне́жная ко́жа, большие ка́рие глаза и чёрные как смоль во́лосы.Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.

















