Sprachen russisch
ква
Kwa-Sprachen
романи́стика
Romanistik, auf die romanischen Sprachen bezogener Zweig der Sprachwissenschaft
словотво́рчество
schöpferische Sprachentwicklung, Neuschöpfung von Wörtern
Beispiele
- Он говори́т на пяти языка́х.Er spricht fünf Sprachen.
- Она мо́жет разгова́ривать на десяти языка́х.Sie kann zehn Sprachen sprechen.
- На каки́х языка́х говоря́т в Кана́де?Welche Sprachen spricht man in Kanada?
- Все языки́ равны́, но англи́йский равнее други́х.Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen.
- Она говори́т на трёх языка́х.Sie spricht drei Sprachen.
- Я люблю́ изуча́ть древние языки́.Ich lerne gerne alte Sprachen.
- Я люблю́ языки́.Ich mag Sprachen!
- Бы́ло бы классно, если бы я мог говори́ть на десяти языка́х.Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!
- Они не говори́ли по-испански.Sie sprachen kein Spanisch.
- Почему в спи́ске языко́в нет мальти́йского?Warum enthält die Sprachenliste nicht Maltesisch?
- Мы говори́ли тихо, чтобы не разбуди́ть ребёнка.Wir sprachen mit gesenkter Stimme, um das Baby nicht aufzuwecken.
- Сколько языко́в в Евро́пе?Wie viele Sprachen gibt es in Europa?
- В ми́ре существу́ет более семи ты́сяч языко́в.Auf der Welt gibt es mehr als siebentausend Sprachen.
- Хорхе говори́т на четырёх языка́х.Jorge spricht vier Sprachen.
- Они бесе́довали с 8 до 10 часо́в.Sie sprachen von 8 bis 10 Uhr.
- Я не изуча́л ни одного из э́тих языко́в.Ich lernte keine von diesen Sprachen.
- Она говори́т на десяти языка́х.Sie spricht zehn Sprachen.
- Том, у меня тако́е чу́вство, что мы с тобой говори́м на ра́зных языка́х! - "What did you say, Mary?"„Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen.“ – „What did you say, Maria?“
- Все языки́ ми́ра прекра́сны.Alle Sprachen der Welt sind schön.
- Они говори́ли о поли́тике.Sie sprachen über Politik.
- Том говори́т на пяти языка́х, в том числе́ и на ру́сском.Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist.
- Люблю́ изуча́ть древние языки́.Ich lerne gerne alte Sprachen.
- Существу́ет много люде́й, кото́рые ду́мают, что невозможно не запу́таться в языка́х.Viele Menschen glauben, es sei unmöglich, die Sprachen nicht durcheinanderzubringen.
- Я ду́маю, что двух языко́в недостаточно.Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.
- Он говори́т на десяти языка́х.Er spricht zehn Sprachen.
- На скольких языка́х ты говори́шь?Wie viele Sprachen sprichst du?
- Зна́ете ли вы кого-нибудь, кто говори́т на пяти языка́х?Kennt ihr jemanden, der fünf Sprachen spricht?
- Мы собира́ем предложе́ния и их перево́ды на други́е языки́.Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.
- На каки́х языка́х говоря́т в Америке?Welche Sprachen spricht man in Amerika?
- В ми́ре существу́ет более четырёх ты́сяч языко́в.Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.
- Они поговори́ли об э́том по телефо́ну.Sie sprachen am Telefon darüber.
- Эсперанто, идо, интерлингва, клингонский язы́к, ложбан, на́ви и волапюк - сконструированные языки́.Esperanto, Ido, Interlingua, Klingonisch, Lojban, Na'vi und Volapük sind konstruierte Sprachen.
- Он владе́ет пятью языка́ми.Er beherrscht fünf Sprachen.
- Он мо́жет говори́ть на пяти языка́х.Er kann fünf Sprachen sprechen.
- На том све́те Том стал полигло́том. Он разгова́ривает на языка́х, кото́рых нет в спи́сках Татоэбы: например, на башки́рском, мари́йском, удму́ртском и мно́гих други́х.Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind: zum Beispiel, Baschkirisch, Mari, Udmurtisch und viele andere.
- Она говори́т на семи языка́х.Sie spricht sieben Sprachen.
- Ложбан - э́то Сальвадор Да́ли среди языко́в.Lojban ist der Salvador Dalí unter den Sprachen.
- На каки́х языка́х говоря́т в Бельгии?Welche Sprachen spricht man in Belgien?
- Учи́ть языки́ интересно.Sprachen zu lernen ist interessant.
- Он говори́т на нескольких языка́х.Er spricht mehrere Sprachen.
- Изуче́ние иностра́нных языко́в даётся ей легко.Es fällt ihr leicht, Sprachen zu lernen.
- На каки́х языка́х ты говори́шь, Том?Was für Sprachen sprichst du, Tom?
- Мы говори́ли о поэ́зии и литерату́ре.Wir sprachen über Poesie und Literatur.
- Иностра́нные языки́ учи́ть полезно.Es ist nützlich, fremde Sprachen zu lernen.
- «Откуда ты вообще зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я не́сколько лет изуча́ю оба языка́».„Woher kannst du überhaupt Ober- und Niedersorbisch?“ – „Ich lerne beide Sprachen seit einigen Jahren.“
- «Э́то ты откуда зна́ешь верхне- и нижнелужицкий?» — «Я уже не́сколько лет изуча́ю оба языка́».„Woher kannst du überhaupt Ober- und Niedersorbisch?“ – „Ich lerne beide Sprachen seit einigen Jahren.“
- Быва́ют предложе́ния, переводи́ть кото́рые на некоторые языки́ бессмысленно, и э́того надо потому избегать.Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.
- Ины́е предложе́ния на некоторые языки́ переводи́ть бессмысленно, и потому э́того стоит избегать.Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.
- Ты зна́ешь кого-нибудь, кто говори́т на пяти языка́х?Kennst du jemanden, der fünf Sprachen spricht?
- Они говори́ли тихо, чтобы не разбуди́ть ребёнка.Sie sprachen leise, um das Baby nicht aufzuwecken.
- Я говорю́ на пяти языка́х.Ich spreche fünf Sprachen.
- Прошу́ проще́ния, я не по́нял. Не мо́жешь ли ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Извини́, я не поняла́. Не мог бы ты перевести́ э́то на один из сле́дующих языко́в?Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?
- Я не могу́ себе предста́вить, сколь унылей была́ бы жизнь без мно́жества языко́в.Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie viel trister das Leben ohne mehrere Sprachen wäre.
- На скольких языка́х Вы говори́те?Wie viele Sprachen sprechen Sie?
- Мы говори́ли на ра́зные те́мы.Wir sprachen über verschiedene Themen.
- Мне нра́вятся все языки́.Ich mag alle Sprachen.
- Он говори́т на четырёх языка́х.Er spricht vier Sprachen.
- Ри́мляне говори́ли на лати́нском.Die Römer sprachen Latein.
- Клеопатра была́ очень умна́. Она говори́ла по ме́ньшей ме́ре на девяти языка́х.Kleopatra war sehr intelligent. Sie sprach mindestens neun Sprachen.
- Они проговори́ли всю ночь.Sie sprachen die ganze Nacht.
- Э́то пра́вда, что есть краси́вые и некраси́вые языки́?Stimmt es, dass es schöne und hässliche Sprachen gibt?
- Из всех языко́в, что я изуча́л, францу́зский был са́мым тру́дным.Von allen Sprachen, die ich gelernt habe, war Französisch die schwierigste.
- Официа́льными языка́ми ООН явля́ются ара́бский, кита́йский, англи́йский, францу́зский, ру́сский и испа́нский.Die offiziellen Sprachen der UNO sind Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch.
- В Испа́нии говоря́т на мно́гих языка́х.In Spanien spricht man viele Sprachen.
- Дети очень быстро у́чат языки́.Kinder lernen Sprachen sehr schnell.
- Дети очень быстро у́чатся языка́м.Kinder lernen Sprachen sehr schnell.
- Мы говори́ли о баскетбо́ле.Wir sprachen über Basketball.
- Сколько в ми́ре языко́в?Wie viele Sprachen gibt es auf der Welt?
- На скольких языка́х ты свободно разговариваешь?Wie viele Sprachen kannst du fließend sprechen?
- На скольких языка́х Вы свободно разгова́риваете?Wie viele Sprachen können Sie fließend sprechen?
- Мне интере́сны иностра́нные языки́.Ich finde fremde Sprachen sehr interessant.
- Я изуча́л языки́ в Копенгагенском университе́те.Ich habe an der Kopenhagener Universität Sprachen studiert.
- Люблю́ языки́!Ich mag Sprachen!
- Всё больше и больше люде́й испо́льзуют интерне́т для по́иска языковых ку́рсов и пыта́ются изуча́ть языки́ онлайн.Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.
- Гёте сказа́л: "Кто не зна́ет иностра́нных языко́в, тот ничего не зна́ет и о своём со́бственном".Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
- Том говори́т на нескольких языка́х, даже назва́ния кото́рых мне незнако́мы.Tom spricht etliche Sprachen, die ich noch nicht einmal dem Namen nach kenne.
- Языки́ постоянно нахо́дятся в проце́ссе эволю́ции.Die Sprachen befinden sich in einem beständigen Entwicklungsprozess.
- Мы обсужда́ли статью, кото́рую я опубликова́л.Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte.
- Из нас пятерых она, несомне́нно, говори́т на наибо́льшем коли́честве языко́в.Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
- Вы не говори́ли по-испански.Sie sprachen kein Spanisch.
- В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
- Обще́ственное мне́ние де́лит языки́ на "легкие" и "тру́дные".Die öffentliche Meinung teilt die Sprachen in „leichte“ und „schwierige“ Sprachen ein.
- Языки́ не изуча́ть надо. Надо учи́ться говори́ть на них.Man muss nicht Sprachen lernen. Man muss lernen, sie zu sprechen.
- Мно́гие лю́ди ду́мают, что невозможно не перепу́тать языки́.Viele Menschen glauben, es sei unmöglich, die Sprachen nicht durcheinanderzubringen.
- Том хо́чет быстро и легко осва́ивать иностра́нные языки́.Tom möchte sich rasch und leicht fremde Sprachen aneignen.
- Курсы — э́то наиболее распространенная фо́рма изуче́ния языка́.Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
- Румы́нский, италья́нский, францу́зский, каталанский, испа́нский, португа́льский и все други́е рома́нские языки́ и диале́кты происхо́дят от лати́нского.Rumänisch, Italienisch, Französisch, Katalanisch, Spanisch, Portugiesisch und alle die anderen romanischen Sprachen und Dialekte stammen vom Lateinischen ab.
- Они говори́ли только по-немецки.Sie sprachen nur Deutsch.
- Мы говори́ли только по-немецки.Wir sprachen nur Deutsch.
- Моё вре́мя стоит дорого, ведь вре́мя - э́то самое це́нное, что у нас есть. Но вре́мени на изуче́ние языко́в мне не жаль никогда. Потому как с ка́ждым но́вым выученным словом наш со́бственный мир стано́вится чуточку интере́снее.Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
- Эсперанто, идо, интерлингва, клингонский язы́к, ложбан, на́ви и волапюк - иску́сственные языки́.Esperanto, Ido, Interlingua, Klingonisch, Lojban, Na’vi und Volapük sind künstliche Sprachen.
- Меня удиви́ло, что она могла́ говори́ть на десяти языка́х.Es überraschte mich, dass sie zehn Sprachen sprechen konnte.
- Ты каки́е языки́ зна́ешь, Том? - "C++ и Java, ну и PHP немного. А ты, Мэри?" - "Францу́зский, япо́нский и иври́т".„Welche Sprachen kannst du, Tom?“ – „C++ und Java, außerdem auch ein bisschen PHP. Und du, Maria?“ – „Französisch, Japanisch und Hebräisch.“
- Во всех языка́х есть диале́кты.Alle Sprachen haben Dialekte.
- Весь день они говори́ли о том, что произошло́.Den ganzen Tag lang sprachen sie über das, was geschehen war.
- Э́та кни́га была́ переведена на 36 языко́в и опубликована в 100 стра́нах ми́ра.Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.
- Полигло́т — э́то тот, кто владе́ет несколькими языка́ми на высо́ком у́ровне.Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.
- Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
- Нет тру́дных или лёгких языко́в, есть лишь краси́вые языки́.Es gibt keine schwierigen oder einfachen Sprachen, es gibt nur schöne Sprachen.