Mann russisch
челове́к
Mensch, Person, Mann
Dienstbote, Diener, Lakei, Kellner
стари́к
Alter, alter Mann
Greis
капита́н
Kapitän, Hauptmann, Mannschaftskapitän
мужчи́на
Mann
муж
Mann, Ehemann
мужи́к
Mann, Typ
Bauer
кома́нда
Team
Mannschaft, Trupp, Besatzung
Kommando, Befehl
Crew
Einsatz
малы́ш
Kleiner, Kurzer, Knirps, Baby, kleiner Mann
жени́ть
(einen Mann) verheiraten
экипа́ж
Besatzung, Mannschaft
Kutsche, Equipage, Wagen
за́муж
(einen Mann) heiraten
sich verheiraten (aus Sicht der Frau)
старичо́к
Alter, alter Mann
де́ятель
Person, Persönlichkeit, -mann
Funktionär
разнообра́зный
verschiedenartig, mannigfaltig, vielfältig
abwechslungsreich
краса́вец
schöner Mann, Schönling, Prachtkerl
мужество́
Mut, Tapferkeit, Courage, Mumm
Mannhaftigkeit, Männlichkeit
кома́ндный
Kommando-
Mannschafts-
му́жественный
mannhaft, männlich
mutig, tapfer
сослужи́вец
Arbeitskollege, Kollege
Dienstkollege, Mannschaftskamerad
вну́чек
junger Mann
разнообра́зие
Vielfalt, Verschiedenartigkeit, Mannigfaltigkeit, Unterschiedlichkeit
Verschiedenartigkeit
Pluralität
Abwechslung
штурмови́к
Stuka-Pilot
Sturzkampfflugzeug
SA-Mann
бронетранспортёр
gepanzerter Mannschaftstransportwagen, gepanzerter Truppentransporter, Schützenpanzerwagen
эсэ́совец
SS-Mann, SS-Angehöriger
дети́на
Mannsbild, kräftiger Mann
стука́ч
V-Mann, Denunziant, Informant, Petze, Verräter
блонди́н
Blonder, blonder Mann
ку́брик
Mannschaftsraum, Matrosenunterkunft
му́жественно
mannhaft
mutig, tapfer
ко́зырь
Trumpf, Trumpfkarte
Stehkragen, Überdach
gut aussehender stolzer Mann
ме́рин
Wallach
Hühne, Bär, Schrank von einem Mann
геста́повец
Gestapo-Mann
импоте́нт
impotenter Mann, Sexmuffel
манеке́нщица
Mannequin, Model
оборва́нец
heruntergekommener Mann, Landstreicher
многообра́зный
mannigfaltig, vielfältig, vielgestaltig
краса́вчик
Prachtkerl, Bild von einem Mann
Kleinohrhasen
сексот
IM, inoffizieller Mitarbeiter, geheimer Informant, Späher, V-Mann, Hintermann, Geheimagent, GPU-Agent, KGB-Mitarbeiter
старика́н
alter Mann
биндю́г
Lastbalken, Tragholz, Querbalken, Hebel
Lastenkarren, Schwerlastwagen, Transportkarren
stämmiger Mann
ковче́г
Arche
Schrein
alter Kasten, Klapperkasten
Besatzung, Mannschaft
му́жнин
Männer-, Mannes-
божо́к
Götze, Gottheit
mächtiger Mann
подви́жник
Mann der Tat, Streiter, Verfechter, Eiferer
Asket, Einsiedler
возмужа́ть
erwachsen werden, zum Mann werden
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
мно́жественность
Mannigfaltigkeit
ма́нна
Manna
му́жественность
Mannhaftigkeit, Männlichkeit, Virilität
се́ятель
Sämann, Säer
матро́на
Matrone, Mannweib
купидо́н
schöner Mann, Adonis
разнообра́зно
verschiedenartig, mannigfaltig, vielfältig
abwechslungsreich
ви́ра
Manngeld, Blutgeld
единобо́рство
Zweikampf, Kampf Mann gegen Mann, Duell
Kampfsport
автоблокиро́вка
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
автосто́п
Trampen, per Anhalter fahren
Tramperausweis, Berechtigungsschein für Anhalter
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
верхогля́д
Steingressling, Wapper, Steinkreißling, Steinkresse
oberflächlicher Mann, Windbeutel, Stümper
возмужа́лость
Mannbarkeit, Reife, Erwachsenheit
двуру́шник
Mensch mit zwei Gesichtern, Janus, Heuchler, doppelzüngiger Mann, Doppelzüngler, Wendehals, Schlange am Busen
де́вственник
Jungfrau, Jungfer, noch unberührter Mann
ду́шка
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
Publikumsliebling
Stimmstock, Stimme (eines Streichinstruments)
Halsgrübchen
жена́тик
Jungverheirateter, Verheirateter, (jung) verheirateter Mann
заматере́лый
ausgewachsen, erwachsen, mannbar, reif, voll entwickelt
erstarrt, steif, unbeweglich, verstockt
здорови́ла
Kraftprotz, blühendes Leben, kerngesunder junger Mann, kerngesunde junge Frau
короты́ш
Kleiner (kleinwüchsiger Mann), Knirps, Zwerg
кру́тость
Angebertum, Protzentum, Großmannssucht, Großspurigkeit, Protzigkeit
лука́вец
Schelm, Wicht
└ arglistiger / heimtückischer / listiger┘ Mann
мужа́ть
erwachsen werden, zum Mann werden
мужеподо́бный
maskulin, Mann-, mannähnlich
неустраши́мость
Unerschrockenheit, Furchtlosigkeit, Mannhaftigkeit
неустраши́мый
furchtlos, mannhaft, unerschrocken
ободра́нец
zerlumpt / abgerissen herumlaufender / heruntergekommener Junge / Mann, Vagabund, Landstreicher
общекома́ндный
Mannschafts-, auf die gesamte Mannschaft bezogen
педера́стия
Homosexualität (des Mannes), Päderastie
пла́кальщик
Klageweib (von einem Mann)
Miesepeter, Nörgler
пожени́ть
(einen Mann) verheiraten
пре́ссинг
Pressing, Druck
Pression, Stress, Nötigung
Manndeckung
просва́тать
verheiraten, seine Tochter zur Frau geben, seinen Sohn zum Manne geben, auf ein Heiratsangebot eingehen, sein Ja geben
разлу́чник
ein Mann, der eine Beziehung verhindert / trennt / zerstört (hat) / Grund für eine Trennung (geworden) ist
се́яльщик
Sämann, Säer
Siebarbeiter
соко́лик
Falke, Adler, Schatz, Liebling (als Kosename für einen Mann)
hübscher junger Mann
hübsches Pferd
сослужи́вица
Arbeitskollegin, Kollegin
Dienstkollegin, Mannschaftskameradin
воздыха́тель
Verehrer, Herzensritter, Märchenprinz, Anbeter, Schmachtender, verliebter Mann
сы́грываться
sich mannschaftlich abstimmen, sich aufeinander einspielen, gut miteinander eingespielt sein
ду́шечка
Publikumsliebling
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
кабани́ха
Fregatte, Schaluppe (zu meist fülligem Mannweib)
Wildsau
коке́т
Kokette (als Rollenfach
kokettierender Mann
ку́рваль
liederlicher Mann, zügelloser Mann
му́жний
Männer, Mannes-
совокупи́ться
koitieren, └ Verkehr / Geschlechtsverkehr / sexuelle Beziehungen┘ └ haben / ausüben┘
sich zusammentun, sich zusammenrotten
als Mann und Frau leben
ста́рчество
Alter (Zeitspanne, Lebensalter)
großer alter Mann
по-старико́вски
wie ein alter Mann, greisenhaft
храпу́н
Schnarcher (Mann mit dieser Eigenschaft)
чел
Mensch, Person, Mann, Leute (nur pl.)
Beispiele
- Ко́шка? - спроси́л пожило́й мужчи́на.„Eine Katze?“ fragte der alte Mann.
- Он уже мужчи́на.Er ist schon ein Mann.
- Она убеди́ла му́жа провести́ о́тпуск во Фра́нции.Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.
- Мужчи́на отвеча́л описа́нию.Der Mann entsprach der Beschreibung.
- Дверь откры́лась, и мужчи́на вы́шел.Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.
- Стари́к был все́ми любим.Der alte Mann wurde von allen geliebt.
- Э́тот челове́к очень-очень стар.Dieser Mann ist sehr, sehr alt.
- Она развела́сь с му́жем.Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.
- Мой муж зараба́тывает 100,000 евро в год.Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
- Он - челове́к де́йствия.Er ist ein Mann der Tat.
- Вчера́ он уви́дел высо́кого мужчи́ну.Gestern hat er einen großen Mann gesehen.
- Мужчи́на, кото́рого ты вчера́ ви́дел - мой дя́дя.Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.
- Мужчи́на ел хлеб.Der Mann aß Brot.
- По́длинный не́мец не перено́сит францу́зов, но охотно по́льзует их вина.Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
- Стари́к у́мер от го́лода.Der alte Mann starb vor Hunger.
- Же́нщина, муж кото́рой у́мер - вдова.Eine Frau, deren Mann starb, ist eine Witwe.
- Пришёл челове́к, посланный Бо́гом; его зва́ли Иоанн.Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
- Джон не тот челове́к, кото́рым он был три года назад.John ist nicht der Mann, der er vor drei Jahren war.
- Она вы́шла замуж за бога́того старика́.Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet.
- Мужчи́не столько лет, на сколько он себя чу́вствует, а же́нщине - на сколько она вы́глядит.Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, und eine Frau so alt, wie sie aussieht.
- Она была́ обя́зана вы́йти замуж за э́того старика́.Sie war gezwungen, den alten Mann zu heiraten.
- Моя́ жена́ тра́тит де́ньги, как будто я са́мый бога́тый челове́к в го́роде.Meine Frau verschwendet Geld, als wäre ich der reichste Mann in der Stadt.
- Что ты за челове́к!Was für ein Mann du bist!
- Стари́к говори́л со мной по-французски.Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir.
- Старику́ больше девяноста.Der alte Mann ist über neunzig.
- В ко́мнату вбежа́л челове́к с башмако́м на голове́, вы́крикнул какую-то чушь и внезапно вы́шел.Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.
- Высо́кий челове́к посмотре́л на Тома и улыбну́лся.Der große Mann schaute Tom an und lächelte.
- Её муж сейчас живёт в То́кио.Ihr Mann lebt jetzt in Tokio.
- Челове́к потеря́л вся́кую наде́жду.Der Mann verlor alle Hoffnung.
- Семнадцать челове́к на сунду́к мертвеца́, Йо-хо-хо, и буты́лка ро́му!Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!
- Стари́к назва́л деревя́нную ку́клу Пиноккио.Der alte Mann nannte die Holzpuppe Pinocchio.
- Я после́дний в ми́ре челове́к в здра́вом уме́.Ich bin der letzte geistig gesunde Mann auf der Welt.
- Я не зна́ю, кто э́тот челове́к.Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.
- Мой муж врач.Mein Mann ist Arzt.
- Она постоянно придира́ется к своему́ му́жу.Sie hat immer etwas an ihrem Mann auszusetzen.
- Фило́соф - э́то челове́к, кото́рый мо́жет реши́ть любы́е пробле́мы, кроме свои́х со́бственных.Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
- Вы бы задали мне э́тот вопро́с, если бы я была́ мужчи́ной?Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?
- Стари́к сиде́л на скамье́ с закры́тыми глаза́ми.Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf der Bank.
- В ка́ждом мужчи́не живёт ма́ленький ма́льчик.In jedem Mann lebt ein kleiner Junge.
- Я тебе больше не муж.Ich bin nicht mehr dein Mann.
- Он челове́к слова.Er ist ein Mann von Wort.
- Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
- Она испекла́ для му́жа я́блочный пиро́г.Sie hat ihrem Mann einen Apfelkuchen gebacken.
- Молодо́й челове́к поет пе́ред две́рью.Ein junger Mann singt vor der Tür.
- Он взро́слый мужчи́на.Er ist ein erwachsener Mann.
- На э́том челове́ке была́ ма́ска ти́гра.Der Mann trug eine Tigermaske.
- Я жена́тый мужчи́на.Ich bin ein verheirateter Mann.
- Он са́мый бога́тый челове́к в го́роде.Er ist der reichste Mann der Stadt.
- Утопающий звал на по́мощь.Der ertrinkende Mann rief um Hilfe.
- В дверя́х появи́лся мужчи́на.Ein Mann erschien an der Tür.
- Она стыдливо взгляну́ла на молодо́го челове́ка.Sie schaute den jungen Mann schüchtern an.
- Рядом со мной в авто́бусе сел стари́к.Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
- Возле меня сел в авто́бусе стари́к.Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
- Рядом со мной в авто́бусе присе́л стари́к.Ein alter Mann saß neben mir im Bus.
- Мэри сказа́ла мне, что она больше не лю́бит му́жа.Maria sagte mir, sie liebe ihren Mann nicht mehr.
- Пе́рвый раз я ви́жу, как она звони́т своему́ му́жу.Ich sehe zum ersten Mal, dass sie ihren Mann anruft.
- Мужчи́на был укушен соба́кой.Der Mann wurde von einem Hund gebissen.
- Её муж — америка́нец.Ihr Mann ist Amerikaner.
- Вы ви́дели э́того мужчи́ну?Habt ihr diesen Mann gesehen?
- Мэри развела́сь с му́жем не́сколько лет тому назад.Maria hat sich vor einigen Jahren von ihrem Mann scheiden lassen.
- Мужчи́на ест хлеб.Der Mann isst Brot.
- Она навести́ла му́жа в тюрьме́.Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis.
- У э́того мужчи́ны плоха́я репута́ция.Der Mann hat einen schlechten Namen.
- Ты очень краси́вый мужчи́на.Du bist ein sehr schöner Mann.
- Ты - мужчи́на, кото́рого я иска́ла.Du bist der Mann, nach dem ich gesucht habe.
- Стари́к сиде́л на скаме́йке.Der alte Mann saß auf einer Bank.
- Стари́к сиде́л на ла́вке.Der alte Mann saß auf einer Bank.
- Ты ви́дел э́того челове́ка?Hast du diesen Mann gesehen?
- Он муж мое́й сестры́. Он мой зять.Er ist der Mann meiner Schwester. Er ist mein Schwager.
- Мой муж меня убьёт.Mein Mann wird mich umbringen.
- Том — мужчи́на мое́й мечты́.Tom ist der Mann meiner Träume.
- У нас с му́жем о́бщий счёт в ба́нке.Mein Mann und ich haben ein gemeinsames Bankkonto.
- Он немногосло́вный челове́к.Er ist ein Mann weniger Worte.
- Дверь откры́лась, и вошёл мужчи́на.Die Tür öffnete sich, und herein kam ein Mann.
- О! Я зна́ю э́того челове́ка.Oh! Ich kenne den Mann.
- Я са́мый счастли́вый челове́к на Земле́.Ich bin der glücklichste Mann auf Erden!
- Мужчи́на должен рабо́тать.Ein Mann muss arbeiten.
- Я нико́му не ве́рю. Я сам себе не ве́рю. Я — пропа́щий челове́к.Ich traue niemandem. Ich traue mir selbst nicht. Ich bin ein verlorener Mann.
- Э́то твой муж?Ist das dein Mann?
- Мой муж лени́вый.Mein Mann ist faul.
- Усейн Болт - са́мый бы́стрый челове́к в ми́ре.Usain Bolt ist der schnellste Mann der Welt.
- Том - очень си́льный мужчи́на.Tom ist ein sehr starker Mann.
- О Том, ты большо́й, си́льный мужчи́на! Иди́ сюда и поцелу́й меня! - "Я сожале́ю! Я жена́т!"„Oh, Tom, du großer, starker Mann! Komm her und küss mich!“ – „Tut mir leid! Ich bin verheiratet!“
- Мужчи́на ушёл из рестора́на не заплатив.Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
- Фома зна́ет мужчи́ну, с кото́рым пришла́ Маша.Tom kennt den Mann, mit dem Maria gekommen ist.
- Э́тот челове́к – мой непосре́дственный нача́льник.Dieser Mann ist mein unmittelbarer Chef.
- Бы́вший муж мое́й тёти - мой бы́вший дя́дя?Ist der Ex-Mann meiner Tante dann mein Ex-Onkel?
- Надо же, како́й ты везунчик!Mann! Du bist so ein Glückspilz!
- Её поко́йный муж был скрипачо́м.Ihr verstorbener Mann war Geiger.
- Будучи жена́тым челове́ком, он должен ду́мать о бу́дущем.Als verheirateter Mann muss er an die Zukunft denken.
- Она танцу́ет с други́м мужчи́ной.Sie tanzt mit einem anderen Mann.
- Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- По пла́тью встреча́ют, по уму́ провожа́ют.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- Твой муж хо́дит на рабо́ту пешком? – "Да, он лю́бит ходи́ть пешком".„Geht dein Mann zu Fuß zur Arbeit?“ - „Ja, er geht gern zu Fuß.“
- Мужчи́на путеше́ствовал по украденному па́спорту.Der Mann reiste mit einem gestohlenen Pass.
- У старика́ доста́точно де́нег.Der alte Mann hat genug Geld.
- Он мужчи́на.Er ist ein Mann.
- Э́то мужчи́на.Das ist ein Mann.
- Стари́к дал ей ку́колку.Der alte Mann gab ihr eine kleine Puppe.
- Мужчи́на те́рпит брак из любви́ к же́нщине. Же́нщина те́рпит мужчи́ну из любви́ к бра́ку.Der Mann erträgt die Ehe aus Liebe zur Frau. Die Frau erträgt den Mann aus Liebe zur Ehe.

















