situation russisch
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
Umstand (i.S.v. Schwangerschaft)
ситуа́ция
Situation, Lage
пу́таться
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
herumlungern, sich herumtreiben
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich verirren, die Orientierung verlieren
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
вли́пнуть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
передря́га
Patsche
Klemme
unangenehme Situation
запу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
влипа́ть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
коми́зм
Komik
komische / lustige / belustigende / lächerliche Situation
подкузьми́ть
die Beine weghauen, ein Bein stellen, in eine vertrackte Situation bringen
па́лево
Brand, brenzliche Überreste
brenzliche Situation, Reinfall, Fiasko
gepanschter Alkohol, Fusel, Fälschung, Imitat
Verrat, Petze
пизде́ц
Scheiße, verdammt
scheiß viel, verdammt viel, ein Haufen, eine Menge
Scheiß-Situation, am Arsch, Aus/Ende, erledigt, gefickt
вы́руливший
herausgesteuert, herausmanövriert, sich herausgewunden (aus einer schwierigen Situation)
ситуацио́нный
situationsbedingt, situationsbezogen, situativ
ситуацио́нно
situationsbedingt, situationsabhängig
Beispiele
Ситуа́ция стано́вится серьёзнее.
Die Situation wird immer ernster.
Ситуа́ция измени́лась в сле́дующем году.
Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
Безвы́ходных положе́ний не быва́ет.
Ausweglose Situationen gibt es nicht.
Die Situation ist kritisch.
Владимир Пути́н и А́нгела Меркель усло́вились продо́лжить консульта́ции как в двусторо́ннем (по ли́нии внешнеполити́ческих ве́домств), так и в многосторо́ннем форма́тах в це́лях соде́йствия нормализа́ции общественно-политической обстано́вки на Украи́не.
Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.
Die Situation ist hoffnungslos.
Он спас положе́ние.
Er hat die Situation gerettet.
Том знаком с ситуа́цией лу́чше, чем я.
Tom kennt die Situation besser als ich.
Положе́ние ху́же, чем я ду́мал.
Die Situation ist schlimmer als ich dachte.
Том мо́жет объясни́ть ситуа́цию.
Tom kann die Situation erklären.
Wie gefährlich ist die Situation?
Ситуа́ция каза́лась безнадёжной.
Die Situation erschien hoffnungslos.
Э́то действительно опа́сная ситуа́ция.
Das ist eine wirklich gefährliche Situation.
Die Situation wird sich nicht ändern.
Твоё положе́ние небезнадёжно.
Deine Situation ist nicht hoffnungslos.
Почему я э́то пишу? Потому что русская на́ция нахо́дится в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. Вот почему необходимо иска́ть компроми́сс между сторо́нниками разли́чных идеологи́ческих убежде́ний.
Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Почему я э́то пишу? Потому что ру́сский наро́д в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. По э́той причи́не крайне важно найти́ компроми́сс между после́дователями ра́зных идеологи́ческих убежде́ний.
Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Привы́кните к мы́сли, что у ребёнка есть со́бственное мне́ние о да́нной ситуа́ции.
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.
Осознаёте ли вы, что мы нахо́димся в безвы́ходном положе́нии?
Sind Sie sich bewusst , dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
Вы счита́ете, ситуа́ция мо́жет улу́чшиться?
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?
Заблаговре́менная подгото́вка ме́неджмента и персона́ла к тако́й ситуа́ции помо́жет избежа́ть ху́дшего.
Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
Она мо́жет спра́виться с ситуа́цией.
Sie kann die Situation in den Griff bekommen.
Иначе обстои́т де́ло, если между собы́тиями име́ется причи́нная связь.
Die Situation stellt sich anders dar, wenn zwischen den Ereignissen ein kausaler Zusammenhang besteht.
Нау́чная рабочая гру́ппа предста́вила оконча́тельный докла́д, кото́рый подро́бнейшим о́бразом иллюстри́рует психосоциальное положе́ние молодёжи.
Die wissenschaftliche Arbeitsgruppe hat einen Abschlussbericht eingereicht, der in ausführlicher Weise die psychosoziale Situation der Jugendlichen veranschaulicht.
Мы ещё очень внима́тельно понаблюда́ем за ситуа́цией.
Wir werden die Situation weiter im Auge behalten.
Положе́ние станови́лось довольно затрудни́тельным.
Die Situation wurde erheblich schwieriger.
Я хоте́л бы разреши́ть э́ту траги́ческую ситуа́цию.
Ich möchte diese tragische Situation beenden.
В тече́ние сего́дняшнего дня ситуа́ция на Украи́не обостри́лась ещё больше.
Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.
Сейчас ситуа́ция зеркально противополо́жна той, что была́ в нача́ле девяно́стых годов, когда Украи́на силовыми методами захва́тывала корабли́ Черномо́рского фло́та.
Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete.
Ситуа́ция была́ прогнозируема.
Die Situation war vorhersehbar.
То и де́ло каза́лось, что ситуа́ция безвы́ходна.
Die Situation sah oft hoffnungslos aus.
Он не прокомменти́ровал кри́зисную ситуа́цию в сосе́дней стране́.
Die kritische Situation im Nachbarland kommentierte er nicht.
Поджига́тели войны хотя́т сде́лать ситуа́цию необрати́мой.
Die Kriegstreiber wollen die Situation unumkehrbar machen.
Ситуа́ция день ото дня стано́вится ху́же.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Положе́ние день ото дня стано́вится ху́же.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
На пло́щади пе́ред гла́вным вокза́лом полице́йские не могли́ спра́виться с ситуа́цией.
Auf dem Platz vor dem Hauptbahnhof waren die Polizisten von der Situation überfordert.
Die Situation ist sehr komplex.
Он тщательно проанализи́ровал ситуа́цию.
Er analysierte die Situation sorgfältig.
Когда поли́тики создаю́т впечатле́ние, что более не контроли́руют ситуа́цию, ры́нки начина́ет лихора́дить.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.
Ты действительно нахо́дишься в плохо́й ситуа́ции.
Du bist wirklich in einer schlechten Situation!
Э́то была́ неопису́емая ситуа́ция.
Es war eine unbeschreibliche Situation.
Э́ту ситуа́цию стоит воспринима́ть серьёзно.
Das ist eine ernstzunehmende Situation.



















