Hun russisch
соба́ка
Hund
Klammeraffe (@-Symbol)
сто
hundert
со́тня
Hundert, hundert
Hunderter, Hundertrubelschein
Hundertschaft
уси́лие
Anstrengung
Kraft
Bemühung
газ
Gas, Blähungen
Gaze
го́лод
Hunger, Hungersnot
Verknappung, Mangel
пёс
männlicher Hund, Rüde
niedrige Kreatur, Schurke, Schweinehund
голо́дный
hungrig
повыше́ние
Erhöhung
Anhebung, Steigerung
соба́чий
Hunde-
увеличе́ние
Erhöhung, Vermehrung, Anstieg, Vergrößerung
Zunahme, Zuwachs, Steigerung
столе́тие
Jahrhundert
100. Jahrestag, hundertster Jahrestag, Hundertjahrfeier
бу́дка
Bude, Häuschen
Hundehütte
щено́к
Welpe, junger Hund, Hündchen
Grünschnabel
со́тник
Kommandeur in einer Hundertschaft, Leutnant
хло́поты
Mühe, Bemühungen, Anstrengungen
Scherereien, Umstände, Sorgen
соба́чка
kleiner Hund
Klinke, Schnapper, Gewehrhahn
голода́ть
Hunger leiden, hungern
verhungern
су́кин
Hunde-
Schweine-
су́чий
hunds-, Hunde-
стара́ние
Fleiß, Eifer
Bemühung, Anstrengung
на́рта
Schlitten, Hundeschlitten, Rentierschlitten
со́тый
hundertster
веково́й
hundertjährig, uralt, jahrhundertelang
заку́ток
Stall, Abstellkammer, Speisekammer, Hundehütte
подо́хнуть
krepieren, verrecken, eingehen, vor die Hunde gehen
возвыше́ние
Erhöhung
проголода́ться
hungrig sein, hungrig werden
сво́ра
Hundemeute, Wolfsrudel
полтора́ста
hundertfünfzig
собачо́нок
Welpe, junger Hund
голода́ние
Hungern, Fastenkur
конура́
Hundehütte
тёртый
mit allen Wassern gewaschen, mit allen Hunden gehetzt, durchtrieben, ausgekocht
столе́тний
hundertjährig, hundert Jahre alt
стопроце́нтный
hundertprozentig
голодо́вка
Hungerstreik
подыха́ть
krepieren, verrecken, eingehen, vor die Hunde gehen
голода́ющий
hungernd
поту́га
Wehen, gequälte Bemühungen
загиба́ться
└ abgekantet / umgebogen / eingeschlagen┘ werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
голоду́ха
Hunger, Hungersnot
со́тка
Ar (Flächenmaß = 100 qm)
Hundert Einheiten (eines beliebigen Maßes)
Ein Hundertstel (eines beliebigen Maßes)
загну́ться
abgekantet werden, umgebogen werden, eingeschlagen werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
фас
Vortrupp
vorgeschobene Befestigungsanlagen
An die Arbeit!, Los geht's!
Fass!, Pack ihn! (als Kommando für den Hund)
Vorderansicht
Gesicht, Visage, Rüssel
Fassade
FAS, (russische) Wettbewerbsbehörde, Föderaler Antimonopoldienst, Föderationskartellamt
пси́на
Hundevieh, Hundsvieh, Mistvieh, Köter, Töle
Hundegeruch, Hundefleisch
недое́сть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern (unterernährt sein), (zu) wenig essen, Hunger leiden, nicht genug essen
со́тенный
hundertschaft, Hundert-
полусо́тня
halbe Hundertschaft
возраста́ние
Anwachsen, Zuwachs, Steigerung
Zunahme, Erhöhung
каю́р
Schlittenführer, Hundeschlittenführer
Lumme
взду́тие
Blähungen, Schwellung, Anschwellen
подня́тие
Erhebung, Anhöhe
Heben, Anheben, Stemmen
Erhöhung
го́лодно
hungrig
приба́вка
Zuschlag, Zusatz, Zugabe, Gehaltserhöhung
вагоне́тка
Lore, Hunt, kleiner Güterwaggon
соба́чник
Hundeliebhaber
Hundehändler
Hundezwinger
Hanfkraut
собачо́нка
junger Hund
щеня́чий
Hunde-
нара́щивание
Ausbau, Verstärkung, Erhöhung
харт
Chart, Hart (Hundename)
гунн
primitiver Wüstling, Barbar
Hunne
алка́ть
hungern, dürsten, begehren, (nach etwas) streben, (etwas) haben wollen
впро́голодь
hungernd, bettelarm
демья́н
Demjan, Demian (Hundename)
стори́цей
im Übermass, hundertfach
нао́щупь
per Berühung, durch Tasten, durch Anfassen
мо́ська
Fratze, Visage, Backpfeifengesicht, Ohrfeigengesicht, ein Gesicht wie ein Feuermelder
Hündchen, kleiner Hund
Mops
го́мик
Schwuler, Schwuchtel, Tunte, Gay, Schwester, Homo, Hundertfünfundsiebziger, warmer Bruder
пси́ный
Hunde-, Hündin-
стодо́лларовый
im Wert von hundert Dollar, Hundert-Dollar-
сто́льник
Sto Gramm, hundert Gram
Hundertrubelschein
полсо́тни
ein halbes Hundert, (ungefähr) fünfzig
алчущий
Hungriger, Hungernder
воздви́жение
Fest der Kreuzeserhöhung
выцвета́ние
Verblassen, Ausbleichen
Ausblühung (Entstehen einer Salzschicht auf dem Boden)
жу́чка
Diebin
Schnalle, Ische, Käfer
Hund, Hündchen, kleiner Hund, Fußhupe
Hofhund
заку́т
Stall, Karnickelstall, Kleinviehstall
Hundehütte
Lehmhütte, Strohhütte
Abstellkammer, Speisekammer
зауша́тельство
Bosheit, Kränkung, verletzende / beleidigende / ausfällige Äußerung, Schmähung
Herunterputzen, Heruntermachen
кенды́рь
Hundskohl, Hundswolle, indischer Hanf
многоно́жка
└ Tausendfüßler/Tausendfüßer┘, Tausendfuß, └ Hundertfüßler / Hundertfüßer┘ – Myriapoda
мопс
Mops (Hunderasse)
наголода́ться
lange Zeit hungern
на́пуск
Einlassen, Einfüllen, Einlaufen, Einlauf
Überhang, Überlappen, Überlappung, └ locker hängender / überhängender┘ Teil (der Kleidung)
Hetzen (Hunde auf ein Beutetier), Hatz
недоеда́ть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern, Hunger leiden, nicht genug essen
поноше́ние
Schmähung, Verunglimpfung
поруга́ние
Schande, Schmähung, Beschimpfung, Besudelung/Besudlung
посо́тенно
zu Hunderten
поту́ги
Wehen, Presswehen
gequälte Bemühungen
прекрасноду́шие
Verklärung, Idealisierung, Überhöhung
проголода́ть
eine Zeit hindurch hungern
промори́ть
eine Zeit lang hungern lassen, eine ganze Zeit nichts zu essen geben
eine ganze Zeit festhalten, eine ganze Zeit einsperren
пса́рня
Hundezwinger, Hundestall, Hundeställe (meist für die Jagdhundemeute)
пульвериза́ция
Pulverisierung, Mahlung
Zerstäubung, Versprühung
раздува́ние
Aufblähung, Anblasen, Aufblasen, Aufpumpen
растравля́ть
aufreißen (Wunde)
reizen (Hund)
zerätzen, ausätzen
сажёнки
Hundepaddeln, Kraulen mit alternierender Armbewegung, Kraul, Kraulschwimmen
сколопе́ндра
Hundertfüßer, Skolopender
собаково́д
Hundezüchter
собаково́дство
Hundezucht
Beispiele
- Я зараба́тываю сто евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Я проголода́лся!Ich sterbe vor Hunger!
- Соба́ки не уме́ют разгова́ривать, но глаза у пёсика как будто сказа́ли: "Нет, у меня нет дома".Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".
- Ну что за дети! Посыла́ешь их за конфе́тами, а они приво́дят соба́ку!Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!
- Пёс вы́глядит голо́дным.Der Hund sieht hungrig aus.
- Мой пёс часто притворя́ется спящим.Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.
- Мой сын уже уме́ет счита́ть до ста.Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
- Должно быть, соба́ка голодна́.Der Hund hat bestimmt Hunger.
- Его стара́ние привело́ его к успе́ху.Seine Bemühungen brachten ihm Erfolg.
- Соба́ка внезапно напа́ла на ребёнка.Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.
- Соба́ка бежа́ла ему навстречу.Der Hund lief ihm entgegen.
- Ваша соба́ка куса́ется?Beißt Ihr Hund?
- Я го́лоден.Ich habe Hunger.
- Я зараба́тываю 100 евро в день.Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
- Обычно кошки ненави́дят соба́к.Normalerweise hassen Katzen Hunde.
- Он нарисова́л рису́нок соба́ки.Er malte das Bild eines Hundes.
- Оста́вь соба́ку снаружи.Lass den Hund draußen.
- Вот твоя́ соба́ка.Hier ist dein Hund.
- Мне нра́вится э́та соба́ка.Dieser Hund gefällt mir.
- Э́то моя́ соба́ка.Das ist mein Hund.
- Не подпуска́йте ко мне э́ту соба́ку!Halte mir diesen Hund fern!
- У него две соба́ки.Er hat zwei Hunde.
- Он бои́тся соба́ки.Er hat Angst vor dem Hund.
- Пёс мёртв.Der Hund ist tot.
- Соба́ка белая.Der Hund ist weiß.
- Нэнси бои́тся соба́к.Nancy hat Angst vor Hunden.
- Она бои́тся соба́к.Sie hat Angst vor Hunden.
- Я очень го́лоден.Ich habe großen Hunger.
- Кака́я большая соба́ка!Was für ein großer Hund!
- Берегись соба́ки!Vorsicht vor dem Hunde!
- Я похорони́л свою́ соба́ку на кла́дбище дома́шних живо́тных.Ich habe meinen Hund auf dem Haustierfriedhof begraben.
- Я всегда го́лоден.Ich bin immer hungrig.
- Он пла́кал от го́лода.Er weinte vor Hunger.
- Нет тако́й соба́ки, кото́рая была́ бы больше, чем э́та.Es gibt keinen Hund, der größer als dieser wäre.
- Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.
- У тебя четыре соба́ки.Du hast vier Hunde.
- Он бои́тся соба́к.Er hat Angst vor Hunden.
- Соба́ка - лу́чший друг челове́ка.Der Hund ist des Menschen bester Freund.
- Соба́ка хо́чет мя́са.Der Hund mag Fleisch.
- У меня три соба́ки.Ich habe drei Hunde.
- Мы ко́рмим нашу соба́ку три ра́за в день.Wir füttern unseren Hund dreimal am Tag.
- Соба́ка кори́чневая, маленькая и худа́я.Der Hund ist braun, klein und dünn.
- Э́то ко́шка или соба́ка?Ist das eine Katze oder ein Hund?
- Э́то кот или пёс?Ist es eine Katze oder ein Hund?
- Соба́ка укуси́ла её за ногу́.Ihr biss ein Hund ins Bein.
- У меня есть кот и соба́ка.Ich habe eine Katze und einen Hund.
- Я очень люблю́ соба́к.Ich mag Hunde sehr.
- Она забы́ла покорми́ть соба́ку.Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Я бою́сь соба́к.Ich habe Angst vor Hunden.
- Они цапаются как ко́шка с соба́кой.Sie zanken sich wie Katze und Hund.
- Го́лод – лу́чший по́вар.Hunger ist der beste Koch.
- Кака́я огро́мная соба́ка!Was für ein riesiger Hund!
- Он бро́сил соба́ке кусо́к мя́са.Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu.
- Соба́ка не е́ла э́то мя́со.Der Hund hat dieses Fleisch nicht gegessen.
- Я был го́лоден.Ich hatte Hunger.
- Ты покорми́л соба́ку?Hast du den Hund gefüttert?
- Э́тот микроско́п увели́чивает объе́кты в 100 раз.Dieses Mikroskop vergrößert Objekte hundertfach.
- Вы не голо́дный?Haben Sie keinen Hunger?
- Я всегда голо́дная.Ich bin immer hungrig.
- Мы назва́ли соба́ку Тимом.Wir nannten den Hund Tim.
- Как лу́чше всего нака́зывать соба́ку?Wie kann man am besten einen Hund bestrafen?
- Твои́ уси́лия привели́ к успе́ху.Deine Bemühungen führten zum Erfolg.
- Вас укуси́ла бездо́мная соба́ка?Wurden Sie von einem herrenlosen Hund gebissen?
- Он говори́т, что его сын теперь уме́ет счита́ть до ста.Er sagt, dass sein Sohn jetzt bis hundert zählen kann.
- Ты не голо́дный?Hast du keinen Hunger?
- Он дал соба́ке кость.Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.
- Соба́ка укуси́ла меня за ру́ку.Der Hund biss mir in die Hand.
- Ты го́лоден?Bist du hungrig?
- Я люблю́ и ко́шек, и соба́к.Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.
- Наши дети лю́бят соба́к, а я предпочита́ю ко́шек.Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.
- Где твоя́ соба́ка?Wo ist dein Hund?
- Где ваша соба́ка?Wo ist euer Hund?
- Ты голодна́?Bist du hungrig?
- Век — э́то сто лет.Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.
- Стари́к у́мер от го́лода.Der alte Mann starb vor Hunger.
- Мне нра́вится э́тот пёс.Ich mag den Hund.
- Я обеща́л дава́ть им сто гри́вен в год.Ich versprach, ihnen jährlich hundert Hrywen zu geben.
- Соба́ка ла́ет.Der Hund bellt.
- Ей всего два года, а она уже уме́ет счита́ть до ста.Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
- Маленькая соба́ка называ́ется щенко́м.Ein junger Hund heißt Welpe.
- Я э́ту соба́ку ви́жу.Ich sehe den Hund.
- Я го́лоден как волк.Ich bin hungrig wie ein Wolf.
- Я не го́лоден.Ich bin nicht hungrig.
- Соба́ки уме́ют пла́вать.Hunde können schwimmen.
- Она мне прошепта́ла, что она голодна́.Sie flüsterte mir zu, dass sie hungrig sei.
- У неё есть соба́ка и шесть ко́шек.Sie hat einen Hund und sechs Katzen.
- Когда она уви́дела, что лю́ди голодны, она попроси́ла для них еды́.Als sie sah, dass die Leute hungrig waren, bat sie für sie um Essen.
- Умира́ю от го́лода!Ich sterbe vor Hunger!
- Я сейчас очень го́лоден.Jetzt bin ich sehr hungrig.
- Мы голодны.Wir sind hungrig.
- Ешь, если го́лоден!Wenn du Hunger hast, dann iss!
- Э́то соба́ка Тома.Dies ist Toms Hund.
- Э́та соба́ка большая.Dieser Hund ist groß.
- Откро́йте дверь и впустите соба́ку.Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
- Откро́й дверь и впусти́ соба́ку.Öffne die Tür und lasse den Hund herein!
- Же́ртва была́ покалечена соба́ками.Das Opfer wurde von Hunden verstümmelt.
- Твои́ стара́ния тще́тны.Deine Bemühungen sind umsonst.
- Соба́ки ла́яли всю ночь.Die Hunde bellten die ganze Nacht.
- Увеличе́ние производи́тельности труда́, повыше́ние ка́чества и сниже́ние изде́ржек — единственно возмо́жный путь повыше́ния у́ровня жи́зни.Die Steigerung der Arbeitsproduktivität, die Erhöhung der Qualität und die Senkung der Kosten sind der einzig mögliche Weg zur Erhöhung des Lebensstandards.
- Можно прожи́ть сто лет, если отказа́ться от того́, из-за чего стоит прожи́ть сто лет.Man kann hundert Jahre alt werden, wenn man all das aufgibt, weswegen man gerne hundert Jahre alt würde.