alte russisch
ста́рый
alt, Alt-
der Alte
стари́к
Alter, alter Mann
Greis
во́зраст
Alter, Lebensalter
стару́ха
Alte, alte Frau
Greisin
дре́вний
uralt
antik, altertümlich
ба́бка
Großmutter, Oma, alte Frau
Fußknöchel, Fußgelenk
Geld
стари́нный
althergebracht, altertümlich
стару́шка
die Alte, alte Frau
ста́рость
Alter, Greisenalter
че́тверть
Viertel
altes Längenmass
старичо́к
Alter, alter Mann
ста́рина
alte Zeiten, Antiquitäten
старина́
Antiquitäten
alte Zeiten
ба́тя
Vater, Vati, Paps
ehrwürdiger Vater
Alter
ми́нуть
ein bestimmtes Alter erreicht haben
старе́ть
altern, alt werden
ста́рческий
greisenhaft, Greisen-, altersbedingt, Alters-
постаре́ть
altern, alt werden
све́рстник
Gleichaltriger, Altersgenosse
дружи́ще
altes Haus, alter Schwede, alter Kumpel, alter Freund
ве́тхий
baufällig, abgenutzt
altersschwach, gebrechlich
alt
дре́вность
Altertum
Antike
рове́сник
Altersgenosse, Jahrgänger
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
старшо́й
Senior, Alter
Dienstältester
коще́й
Geizkragen, dürrer alter Reicher mit dem Geheimnis des ewigen Lebens
старожи́л
der Alteingesessene
дря́хлый
altersschwach, gebrechlich, hinfällig
альтернати́ва
Alternative
и́здавна
von jeher, von alters her
старика́шка
alter Knacker (Tattergreis), Mummelgreis
старико́вский
greisenhaft, Greisen, Alters-, Alten-
альтернати́вный
alternativ, Szene-
имени́тый
angesehen, ehrwürdig, altehrwürdig, edel
чува́к
Kerl, Bursche
Typ, Alter
о́пция
Option, Alternative
пого́док
Altersgenosse
старьё
alter Kram
дорасти́
auswachsen, ein bestimmtes Alter erreichen
etw. gewachsen sein
старика́н
alter Mann
старе́ние
Altern, Alterung
стари́нка
alte Zeit
ковче́г
Arche
Schrein
alter Kasten, Klapperkasten
Besatzung, Mannschaft
древнеру́сский
Russe im alten Russland vor der Revolution
рове́сница
Altersgenossin, Gleichaltrige
драндуле́т
Klapperkiste, Chaise, Rostlaube, alte Mühle
старуше́нция
alte Dame, altes Weib
старшинство́
Alter, Altersfolge
старши́нство
Alter, Altersfolge
одного́док
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
богаде́льня
Armenhaus, Armenasyl, Altenheim, Hospiz, Stift
столбовой
wichtig, bedeutsam
alteingesessen
aus uraltem Adel
издре́вле
von alters her, seit eh und je
ста́риться
alt werden, alt geworden sein
altern
трудоспосо́бный
arbeitsfähig, im arbeitsfähigen Alter
гарт
Hartblei, Antimonblei, Schriftble
altes Schriftblei zur Wiederverwertung, alter Schriftsatz, zum Einschmelzen vorgesehener Drucksatz, Zeug
ста́рица
greise Dame, große alte Frau
weise Mutter, Nonne, Einsiedlerin, Seherin
дрязг
Unrat, Schmutz, Kehricht
Trödel, alter Kram, Schrott
хрыч
alter Knacker
маразма́тик
an Altersschwäche Leidender, Seni
Blödmann, Vollidiot, Obertrottel
ста́рое
das Alte
alt, alter Ausdruck
лета́
Jahre, Alter
ко́реш
guter Freund, alter Freund
по-ста́рому
beim alten, wie früher, wie bisher
паха́н
Pate, King, Bandenführer
Alter, Paps, Daddy
автохто́н
Urbewohner, Alteingesessener, Bodenständiger
am Fundort vorkommende Pflanze / vorkommendes Tier
альтера́ция
Alteration
альтерна́ция
Alternation, Alternanz
арха́ика
Archaik, Altertum
ве́кша
Eichhörnchen
Währungseinheit der alten Rus
Fluss in der Region Nowgorod
ве́тхость
Baufälligkeit
Altersschwäche, Hinfälligkeit
ворожея́
Heilpraktikerin, kluge Alte, weise Frau, Zauberin
Wahrsagerin
врачева́ние
Quacksalberei, Kurpfuscherei
Behandlung mit / nach Naturheilmethoden, Behandlung nach alternativen medizinischen Grundsätzen (auch mit übernatürlichen Ansätzen)
гериатри́я
Geriatrie, Altersheilkunde
геронтоло́гия
Gerontologie, Altersforschung, Alternsforschung
гнилу́шка
vermodertes Stückchen Holz, Moderstumpen
altes Wrack
долгожи́тельница
Hochbetagte, Greisin, Alte
дораста́ть
auswachsen, ein bestimmtes Alter erreichen
древнеангли́йский
altenglisch
дре́вние
Vorväter, Weise des Altertums
дрохва́
Trappe (alter Begriff), Otis tarda
дря́хлость
Altersschwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Klapprigkeit, Senilität
знаха́рка
Heilpraktikerin, weise Alte
Kurpfuscherin, Quacksalberin, Wunderdoktorin, Geistheilerin
искони́
seit alters her, schon immer
и́сстари
von alters her, seit eh und je
нана́йка
Nanai-Frau, Hezhen-Frau (Bezeichnung in China), Golden (alte Bezeichnung)
неразбо́рчивость
Unleserlichkeit, Undeutlichkeit
Anspruchslosigkeit (bei der Wahl zwischen verschiedenen Alternativen), kein wählerisches Wesen, kein wählerischer Charakter
одноле́ток
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
перепе́в
Melodieschleife, sich wiederholende Melodie, Melodiewiederholung, Refrain, Kehrreim
das alte Lied, die alte Leier
перепева́ть
alles singen, vieles singen
nochmals singen
sich wiederholen, die alte Leier anfangen
besser singen
переста́рок
(zu) alte Person / alter Mensch / altes Tier, Alter, Alte
полу́шка
Viertelkopeke, Poluschka (alte Kupfermünze)
пыж
Holzstab (für das Holzstabwurfspiel)
taube Saat
Pfropfen, Stopfen (für alte Jagdwaffen), Pflock, Spund
Trennwand (in einer Patrone – zwischen Pulverladung und Geschoss)
пятиалты́нный
Fünf-Altyn-Stück (alte Münze)
ру́бище
alte Sachen, Lumpen
grobe Kleidung
сажёнки
Hundepaddeln, Kraulen mit alternierender Armbewegung, Kraul, Kraulschwimmen
скрап
Schrott, Alteisen (zum Wiedereinschmelzen bestimmt), Eisenabfall, Abfall, Ausschuss
сменя́емый
alternierend, auszutauschend, Tausc-, Austausch-
таранта́с
Kutsche
Karre („altes Auto“)
векову́ха
alte Jungfer
Beispiele
- Ко́шка? - спроси́л пожило́й мужчи́на.„Eine Katze?“ fragte der alte Mann.
- Я встре́тил одну пожилу́ю же́нщину.Ich traf eine alte Frau.
- Ста́рые ковры́ ценнее но́вых.Alte Teppiche sind wertvoller als neue.
- Стари́к был все́ми любим.Der alte Mann wurde von allen geliebt.
- Древние тради́ции сего́дня быстро умира́ют.Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit.
- Я люблю́ изуча́ть древние языки́.Ich lerne gerne alte Sprachen.
- Мы с Джоном ста́рые друзья́.John und ich sind alte Freunde.
- Нет бо́льшего дурака́, чем ста́рый дура́к.Alte Narren sind die närrischsten.
- Стари́к у́мер от го́лода.Der alte Mann starb vor Hunger.
- Стари́к говори́л со мной по-французски.Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir.
- Старику́ больше девяноста.Der alte Mann ist über neunzig.
- У меня есть очень ста́рая ма́рка.Ich habe eine sehr alte Briefmarke.
- Стару́шка перехо́дит доро́гу.Eine alte Frau überquert die Straße.
- Оте́ц почини́л мои́ ста́рые часы.Mein Vater hat meine alte Uhr repariert.
- Стари́к назва́л деревя́нную ку́клу Пиноккио.Der alte Mann nannte die Holzpuppe Pinocchio.
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
- Опять двадцать пять!Es ist immer das alte Lied.
- Стари́к сиде́л на скамье́ с закры́тыми глаза́ми.Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf der Bank.
- Каракорум - э́то дре́вняя столи́ца Монго́лии.Karakorum ist die alte Hauptstadt der Mongolei.
- Люблю́ изуча́ть древние языки́.Ich lerne gerne alte Sprachen.
- На э́той у́лице есть не́сколько ста́рых домо́в.Es gibt in dieser Straße einige alte Häuser.
- Мне больше нра́вится ста́рая маши́на, чем но́вая.Mir gefällt das alte Auto besser als das neue.
- Стари́к сиде́л на скаме́йке.Der alte Mann saß auf einer Bank.
- Стари́к сиде́л на ла́вке.Der alte Mann saß auf einer Bank.
- Э́то ста́рая исто́рия.Das ist eine alte Geschichte.
- Пожилы́е мужчи́ны опа́сны, им безразлично бу́дущее.Alte Männer sind gefährlich, ihnen ist die Zukunft egal.
- Ста́рый пёс зала́ял.Der alte Hund bellte.
- Я купи́л ста́рую ла́мпу.Ich habe eine alte Lampe gekauft.
- Мой оте́ц интересу́ется исто́рией дре́внего ми́ра.Mein Vater interessiert sich für Alte Geschichte.
- Ты опять начина́ешь ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Всё та же ста́рая пе́сня!Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завёл ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завела ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Ста́рый стул скри́пнул под её весом.Der alte Stuhl knarrte unter ihrem Gewicht.
- Ста́рый стул заскрипе́л под её весом.Der alte Stuhl knarrte unter ihrem Gewicht.
- У старика́ доста́точно де́нег.Der alte Mann hat genug Geld.
- Стари́к дал ей ку́колку.Der alte Mann gab ihr eine kleine Puppe.
- Я ви́дел, как стари́к ко́рмит свою́ соба́ку кури́ными костя́ми.Ich sah, wie der alte Mann seinem Hund Hühnerknochen zu fressen gab.
- Я скуча́ю по ста́рым до́брым времена́м.Ich vermisse die gute alte Zeit.
- Э́то стари́нный кита́йский обы́чай.Das ist eine alte chinesische Sitte.
- Э́то ста́рые фотогра́фии.Das sind alte Fotos.
- Ве́тхий заве́т - пе́рвая часть Би́блии.Das Alte Testament ist der erste Teil der Bibel.
- Меня счита́ют стару́хой.Sie sagen, dass ich eine alte Frau bin.
- Я скуча́ю по свое́й ста́рой рабо́те.Ich vermisse meine alte Arbeit.
- Но́вый компью́тер в десять раз быстре́е ста́рого.Der neue Computer ist zehnmal schneller als der alte.
- Том нашёл в са́ду очень ста́рую моне́ту.Tom hat im Garten eine sehr alte Münze gefunden.
- Том нашёл в са́ду очень дре́внюю моне́ту.Tom hat im Garten eine sehr alte Münze gefunden.
- Я ищу́ одну стару́шку.Ich suche eine alte Frau.
- Я пожила́я же́нщина.Ich bin eine alte Frau.
- Я ста́рая же́нщина.Ich bin eine alte Frau.
- В Евро́пе много стари́нных замков.In Europa gibt es viele alte Schlösser.
- Я люблю́ ста́рые кни́ги.Ich liebe alte Bücher.
- Том вы́тер пыль со ста́рой ла́мпы.Tom staubte die alte Lampe ab.
- Я никогда не заду́мывался об э́том, - сказа́л стари́к. - "Что же нам де́лать?"Daran habe ich nie gedacht, sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"
- Э́тот стари́к у́мер от ра́ка.Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben.
- Нехорошо смея́ться над ста́рым челове́ком.Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.
- Разумеется, чтобы представля́ть собой це́нность, ста́рый ковёр должен быть приведён в хоро́шее состоя́ние.Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.
- Та же са́мая пробле́ма.Das gleiche alte Problem.
- В Италии нахо́дятся мно́гие древние города. Например, Рим и Вене́ция.In Italien gibt es viele alte Städte, z.B. Rom und Venedig.
- Пожилы́е лю́ди легко простужа́ются.Alte Menschen fangen sich leicht eine Erkältung ein.
- Том заплати́л слишком много за э́ту ста́рую маши́ну.Tom hat zu viel für dieses alte Auto bezahlt.
- Она забо́тилась о пожилы́х.Sie kümmerte sich um viele alte Menschen.
- У Тома застаре́лый вы́вих бедра́.Tom hat eine alte Femurluxation.
- Стари́к был глухова́т.Der alte Mann war schwerhörig.
- Они продаю́т ста́рые ковры́.Sie verkaufen alte Teppiche.
- Здесь расту́т столе́тние дере́вья.Hier wachsen hundert Jahre alte Bäume.
- Здесь расту́т вековые дере́вья.Hier wachsen hundert Jahre alte Bäume.
- Ста́рый долг не ржаве́ет.Alte Schuld rostet nicht.
- Я очень люблю́ э́тот ста́рый райо́н города.Ich liebe dieses alte Stadtviertel sehr.
- Между двумя до́миками стоит очень ста́рая и очень большая ли́па.Zwischen den zwei Häuschen steht eine sehr alte und sehr große Linde.
- Там я заме́тил не́сколько ста́рых газе́т.Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.
- Больно́й стари́к оказа́лся не кем ины́м, как Бу́ддой.Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.
- Ко́шку? - Спроси́л стари́к.„Eine Katze?“ fragte der alte Mann.
- Ста́рый Хайн постоянно говори́т, что он одной темной но́чью ви́дел настоя́щего дья́вола.Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.
- Ты не зна́ешь, где мои́ ста́рые очки?Weißt du, wo meine alte Brille ist?
- Стари́к проголода́лся.Der alte Mann war verhungert.
- Не стоит ремонти́ровать э́то стари́нное зда́ние, лу́чше его снести́.Es lohnt nicht, dieses alte Gebäude zu reparieren, besser ist, es abzureißen.
- Ста́рый дом будет снесён в два дня.Das alte Haus wird in zwei Tagen abgerissen.
- Ста́рый стул скри́пнул под его весом.Der alte Stuhl knarrte unter seinem Gewicht.
- Ста́рый стул заскрипе́л под его весом.Der alte Stuhl knarrte unter seinem Gewicht.
- Старое госуда́рство ру́хнуло.Der alte Staat brach zusammen.
- Ста́рая привы́чка крепче письма с печа́тью.Alte Gewohnheit ist stärker als Brief und Siegel.
- Старики́ обраста́ют причу́дами.Alte Leute werden wunderlich.
- Ста́рая коро́ва легко забыва́ет, что и она когда-то была́ телёнком.Eine alte Kuh leicht vergisst, dass sie ein Kalb gewesen ist.
- Он вы́бросил много ста́рых пи́сем.Er hat viele alte Briefe weggeworfen.
- Иногда она поёт ста́рые комсомо́льские пе́сни времен её мо́лодости.Manchmal singt sie alte Komsomollieder aus ihrer Jugendzeit.
- Ста́рый до́брый Декарт так долго ду́мал... что он был.Der gute alte Descartes hat so viel gedacht – dass er war.
- Мирослав Клозе: "Ста́рый конь борозды не по́ртит!"Miroslav Klose: "Der alte Gaul bleibt immer prompt und seiner Furche nie entkommt!"
- Э́тот ста́рый пёс мо́жет ла́ять, но больше не мо́жет укуси́ть.Dieser alte Hund kann bellen, doch er kann nicht mehr beißen.
- Джефф предпочита́ет метри́ческую систе́му и се́рдится по по́воду ста́рых едини́ц измере́ния.Jeff bevorzugt das metrische System und ärgert sich über das alte Maßeinheitensystem.
- Восемь ста́рых муравьёв е́ли вечером анана́с.Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
- Стари́к взял кни́гу у меня из рук.Der alte Mann nahm mir das Buch aus der Hand.
- Очень ста́рый ка́менный мост соединя́ет два берега реки.Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.
- Говоря́т, что якобы у него есть много ста́рых моне́т.Man sagt, er habe viele alte Münzen.
- Опять ста́рая пе́сня!Es ist immer das alte Lied.
- После девяти пласти́ческих опера́ций двадцативосьмилетняя Мария вы́глядит как пятидесятиле́тняя же́нщина.Nach neun Schönheitsoperationen sieht die achtundzwanzig Jahre alte Maria wie eine Fünfzigjährige aus.
- Пари́ж - очень дре́вний и очень краси́вый го́род.Paris ist eine sehr alte und sehr schöne Stadt.
- Опять та же пе́сня.Es ist immer das alte Lied.
- Опять те же грабли.Es ist immer das alte Lied.
- Ста́рая любо́вь не ржаве́ет.Alte Liebe rostet nicht.

















