Zeit- russisch
вре́мя
Zeit
при
bei, an, neben
im Beisein, in Anwesenheit, in Gegenwart
zur Zeit von, während
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
пора́
Zeit, Jahreszeit
es ist Zeit
кста́ти
übrigens, apropos, nebenbei gesagt, bei dieser Gelegenheit
gerade rechtzeitig, wie gerufen, zur rechten Zeit, gelegen, angebracht
одновре́менно
gleichzeitig, zu gleicher Zeit
zugleich
не́когда
einst, einmal
ehemals
keine Zeit
во́время
pünktlich
rechtzeitig, zur rechten Zeit, zeitig
да́вний
einstig, vor langer Zeit geschehen, längst vergangen, längst gewesen
alt
попали́ть
eine Weile verbrennen, glühen
eine Zeit lang feuern
пожи́ть
leben, eine bestimmte Zeit verbringen
ненадо́лго
nicht für lange, auf kurze Zeit
отрабо́тать
abarbeiten
eine bestimmte Zeit arbeiten
einüben, ausfeilen, eindrillen
погуля́ть
eine Zeit lang spazieren gehen
подо́лгу
lange, längere Zeit
пропе́ть
eine Zeit lang singen, vorsingen
прокрича́ть
eine lange Zeit schreien, krähen
подержа́ть
eine Zeit lang halten, kurz tragen, kurz aufbewahren
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
пробе́гать
eine Zeit lang laufen
поигра́ть
eine Zeit lang spielen
посма́тривать
von Zeit zu Zeit einen Blick werfen
порасти́
eine Zeit lang wachsen
bewachsen mit
прорабо́тать
kritisieren, auseinandernehmen, heruntermachen
durcharbeiten, durchgehen, detailliert studieren
einige Zeit arbeiten
поверте́ть
eine Zeit lang etwas drehen
погла́живать
massieren, von Zeit zu Zeit streicheln
подоспе́ть
zur rechten Zeit kommen
прохрипе́ть
eine Zeit lang heiser sein, eine Zeit lang röcheln
пролежа́ть
eine Zeit lang liegen
подыша́ть
eine Zeit lang atmen
поду́ть
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang ziehen, eine Zeit lang blasen
zu wehen beginnen, zu ziehen beginnen, zu blasen beginnen
поку́ривать
von Zeit zu Zeit eine zu rauchen pflegen
некста́ти
ungelegen, zur unpassenden Zeit
поводи́ть
eine Zeit lang herumführen
отраба́тывать
abarbeiten, abverdienen
eine bestimmte Zeit arbeiten
einüben, ausfeilen, eindrillen
покорми́ть
eine Zeit lang füttern, eine Zeit lang stillen
zu essen geben, zu fressen geben
пома́хивать
von Zeit zu Zeit winken
поскака́ть
eine Zeit lang im Galopp reiten
похло́пывать
von Zeit zu Zeit klatschen
присви́стнуть
von Zeit zu Zeit vor sich hinpfeifen
прогреме́ть
eine Zeit lang donnern, eine Zeit lang dröhnen, eine Zeitlang klirren
eine Zeit lang schallen
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
поса́пывать
von Zeit zu Zeit röcheln, von Zeit zu Zeit schnaufen
посви́стывать
von Zeit zu Zeit ein wenig pfeifen, leise pfeifen
постреля́ть
eine Zeit lang schiessen
поноси́ть
beschimpfen, beschmähen
eine Zeit lang tragen
погре́ться
sich eine Zeit lang wärmen
попива́ть
von Zeit zu Zeit trinken
прогуде́ть
eine ganze Zeit hindurch summen, eine Zeit hindurch surren
eine ganze Zeit hindurch brummen, eine ganze Zeit hindurch dröhnen
eine ganze Zeit hindurch tönen, eine ganze Zeit hindurch heulen
пои́грывать
von Zeit zu Zeit immer mal wieder spielen
просипе́ть
eine Zeit lang mit heiserer Stimme sprechen
поста́нывать
on Zeit zu Zeit immer mal wieder stöhnen
прозева́ть
eine Zeit lang gähnen, Maulaffen feilhalten
verpassen, versäumen
нэ́пман
Parvenü (der NEP-Zeit), Neureicher, Emporkömmling, Privathändler der NEP-Zeit
напролёт
die ganze Zeit hindurch
покопа́ться
eine Zeit lang graben, eine Zeit lang wühlen
прослужи́ть
eine bestimmte Zeit hindurch dienen
давне́нько
schon ziemlich lange, vor langer Zeit
пове́ять
anfangen zu wehen, anfangen zu blasen
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang blasen
почёсывать
von Zeit zu Zeit kratzen, von Zeit zu Zeit reiben
корота́ть
sich die Zeit vertreiben, verbringen
поскрести́
eine Zeit lang kratzen
удосу́житься
Zeit finden, dazukommen, schaffen
прошелесте́ть
die ganze Zeit hindurch rascheln
прожда́ть
eine Zeit lang warten
проскрипе́ть
eine Zeit hindurch knirschen, eine Zeit hindurch knarren, eine Zeit hindurch quietschen
продержа́ть
eine ganze Zeit lang halten, eine ganze Zeit lang festhalten
eine ganze Zeit lang aufbewahren
попы́хивать
von Zeit zu Zeit schnaufen, immer wieder schnaufen, eine Weile schnaufen, eine Weile keuchen
von Zeit zu Zeit schwitzen, immer wieder mal schwitzen, eine Weile schwitzen
просчита́ть
berechnen, nachrechnen, durchrechnen, ausrechnen
bis zu einer Zahl zählen
sich verrechnen
eine ganze Zeit lang rechnen
покрича́ть
(eine Zeit lang) schreien
rufen, zurufen
anschreien, anbrüllen, vollschimpfen
сезо́нный
saisonal, Saison-, Zeit-
пощёлкать
eine Zeit lang schnipsen, eine Zeit lang schnalzen
eine Zeit lang klappern, eine Zeit lang knattern
eine Zeit lang hörbar schalten
eine Zeit lang knabbern
поплева́ть
└ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen┘ auf etwas pfeifen, nichts auf etwas geben
вре́мечко
Zeit
позва́нивать
von Zeit zu Zeit anrufen
потесни́ть
zurückdrängen, wegdrängen, verdrängen
└ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen┘ beklemmen, die └ Brust / Kehle┘ zuschnüren
отлови́ть
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
стари́нка
alte Zeit
поучи́ть
eine Zeit lang lernen
поёрзать
└ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen ┘ hin und her rutschen, unruhig sitzen
пощёлкивать
von Zeit zu Zeit schnipsen, von Zeit zu Zeit klicken
недосу́г
nicht die Zeit
похру́стывать
von Zeit zu Zeit immer mal wieder knirschen / knistern / krachende Geräusche verursachen
скорота́ть
sich die Zeit vertreiben, verbringen
почи́тывать
von Zeit zu Zeit ein Stückchen lesen
поплёвывать
von Zeit zu Zeit mehrfach spucken
покря́хтывать
von Zeit zu Zeit stöhnen, von Zeit zu Zeit ächzen
попи́скивать
von Zeit zu Zeit piepsen
продви́гать
eine Zeit lang mit Schieben verbringen
потря́хивать
von Zeit zu Zeit ein wenig schütteln
отла́вливать
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
пошеве́ливать
von Zeit zu Zeit zucken
попе́ть
eine Zeit lang singen
потолка́ться
eine Zeit lang stossen
побараба́нить
eine Zeit lang trommeln
потка́ть
eine Zeit lang weben
перебыва́ть
sich аn vielen Orten aufhalten, sich für längere Zeit aufhalten
погре́ть
eine Zeit lang wärmen, eine Zeit lang erwärmen, eine Zeit lang erhitzen
зависа́ть
hängen, abstürzen, sich aufhängen
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
прошурша́ть
eine Zeit lang rascheln, eine Zeit lang rauschen
Beispiele
- Вре́мя всегда можно найти́.Man kann immer Zeit finden.
- Всему́ своё вре́мя.Jegliches hat seine Zeit.
- Она бесконе́чно говори́ла.Sie redete die ganze Zeit.
- Она всё вре́мя говори́ла.Sie redete die ganze Zeit.
- У меня нет вре́мени чита́ть.Ich habe keine Zeit zum Lesen.
- Вре́мя лети́т быстро.Die Zeit vergeht schnell.
- Ты напрасно тра́тишь вре́мя.Du verschwendest deine Zeit.
- Она в э́то вре́мя гото́вила ужин.Um diese Zeit kochte sie das Abendessen.
- Тебе пора встава́ть.Es ist Zeit für dich, aufzustehen.
- Вре́мя лети́т, как стрела́.Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.
- Пробле́ма с нашим вре́менем в том, что бу́дущее уже не тако́е, как раньше.Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
- Возможно, он проведёт больше вре́мени на Хайнане.Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen.
- Вре́мя лети́т.Die Zeit fliegt.
- Пора идти́.Es ist Zeit zu gehen.
- У меня нет вре́мени на чте́ние книг.Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
- В то вре́мя я был студе́нтом.Ich war zu jener Zeit Student.
- Я не зна́ю, будет ли у меня вре́мя сде́лать э́то.Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen.
- Мы потеря́ли много вре́мени.Wir haben viel Zeit verloren.
- Вре́мя — лу́чший ле́карь.Die Zeit ist die beste Medizin.
- Вре́мя быстро прохо́дит.Die Zeit vergeht schnell.
- У него нет вре́мени игра́ть в ка́рты.Er hat nicht die Zeit, Karten zu spielen.
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.Es wird eine Zeit kommen, da sich dein Traum bewahrheitet.
- У меня нет вре́мени сде́лать дома́шнюю рабо́ту.Ich habe keine Zeit, meine Hausaufgaben zu machen.
- У нас много вре́мени.Wir haben viel Zeit.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Пора спать.Es ist Zeit zu schlafen.
- Пора идти́ домой.Zeit, nach Hause zu gehen!
- Вы мо́жете сказа́ть мне то́чное вре́мя, пожалуйста?Können Sie mir bitte die genaue Zeit sagen?
- Она ду́мает о чле́нах всё вре́мя.Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze.
- Пора корми́ть ове́ц.Es ist Zeit, die Schafe zu füttern.
- Мне пора идти́.Es ist Zeit, dass ich gehe.
- Ей пона́добилось много вре́мени, чтобы вы́брать шля́пу.Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.
- У меня сего́дня есть вре́мя.Heute habe ich Zeit.
- Пора обе́дать.Es ist Zeit zum Mittagessen.
- Вре́мени у нас много.Wir haben viel Zeit.
- У нас ещё доста́точно вре́мени, чтобы обсуди́ть э́то.Wir haben noch genug Zeit, um es zu diskutieren.
- Нам пора домой.Es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen.
- У меня нет ни вре́мени, ни де́нег.Ich habe weder die Zeit noch das Geld.
- Пора идти́ спать.Es ist Zeit, schlafen zu gehen.
- В те дни я ходи́л в шко́лу пешком.In dieser Zeit ging ich zu Fuß zur Schule.
- У меня нет вре́мени.Ich habe keine Zeit.
- У меня нет вре́мени на чте́ние.Ich habe keine Zeit zum Lesen.
- Она некоторое вре́мя провела́ в Бостоне.Sie verbrachte einige Zeit in Boston.
- В те времена́ ещё не бы́ло ра́дио.In jener Zeit gab es keine Radios.
- Вре́мя принима́ть ва́нну.Es ist Zeit für ein Bad.
- Наста́ло вре́мя приня́ть ва́нну.Es ist Zeit für ein Bad.
- Пора приня́ть ва́нну.Es ist Zeit für ein Bad.
- Если бы у него бы́ло вре́мя, он навести́л бы нас.Wenn er Zeit gehabt hätte, hätte er uns besucht.
- Э́то только вопро́с вре́мени.Das ist nur eine Frage der Zeit.
- Она меня спроси́ла, как давно у́мерли мои́ родители.Sie fragte mich, vor wie langer Zeit meine Eltern starben.
- Что ты де́лал всё э́то вре́мя?Was hast du diese ganze Zeit gemacht?
- До́брое у́тро. Пора встава́ть.Guten Morgen! Es ist Zeit aufzustehen!
- Он прие́хал вовремя несмотря на дождь.Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Прошло́ много вре́мени с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз.Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Где ты пропадал всё э́то вре́мя?Wo bist du die ganze Zeit gewesen?
- У нас нет вре́мени.Wir haben keine Zeit.
- Э́то лишь вопро́с вре́мени.Es ist nur eine Frage der Zeit.
- Пора встава́ть.Es ist Zeit, aufzustehen.
- Ты всё вре́мя ко мне придира́ешься.Du nörgelst die ganze Zeit an mir herum.
- У вас есть вре́мя?Habt ihr Zeit?
- Тебе надо проводи́ть больше вре́мени с сы́ном.Du musst mehr Zeit mit deinem Sohn verbringen.
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Вре́мени на объясне́ния не остава́лось.Es gab keine Zeit mehr für Erklärungen.
- Пора в шко́лу.Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.
- Пора спать. Вы́ключи ра́дио!Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Stelle das Radio aus!
- У меня полно вре́мени.Ich habe jede Menge Zeit.
- Как лети́т вре́мя!Wie die Zeit verfliegt!
- Ты ещё помнишь об э́том? Ты помнишь счастли́вые дни?Erinnerst du dich noch daran? Erinnest du dich an die glückliche Zeit?
- Мне пора уходи́ть.Es ist Zeit, dass ich gehe.
- Э́то бы́ло самое счастли́вое вре́мя в мое́й жи́зни.Das war die glücklichste Zeit meines Lebens.
- Я бы хоте́л, чтобы у нас бы́ло больше вре́мени.Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.
- Выброси свои́ часы из окна, чтобы посмотре́ть, как лети́т вре́мя.Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.
- Мне нужно больше вре́мени.Ich brauche mehr Zeit.
- У нас ещё есть вре́мя.Wir haben noch Zeit.
- Вре́мя от вре́мени я игра́ю в те́ннис.Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.
- Он писал мне вре́мя от вре́мени.Er schrieb mir von Zeit zu Zeit.
- Я хочу́ только, чтобы вы ду́мали обо мне вре́мя от вре́мени.Ich will einfach, dass Sie von Zeit zu Zeit an mich denken.
- Я хочу́ только, чтобы ты ду́мал обо мне вре́мя от вре́мени.Ich will einfach, dass du von Zeit zu Zeit an mich denkst.
- Я всё ещё ду́маю о ней вре́мя от вре́мени.Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.
- Я ещё вспомина́ю о ней вре́мя от вре́мени.Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.
- Том по-прежнему пишет мне вре́мя от вре́мени.Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.
- Моя́ до́чка вре́мя от вре́мени посеща́ла меня.Meine Tochter besuchte mich von Zeit zu Zeit.
- Вре́мя от вре́мени необходимо заду́мываться о свое́й бу́дущей жи́зни.Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.
- Вре́мя от вре́мени я ещё ду́маю о ней.Von Zeit zu Zeit denke ich noch an sie.
- Мой дя́дя навеща́ет меня вре́мя от вре́мени.Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.
- Моё вре́мя стоит дорого, ведь вре́мя - э́то самое це́нное, что у нас есть. Но вре́мени на изуче́ние языко́в мне не жаль никогда. Потому как с ка́ждым но́вым выученным словом наш со́бственный мир стано́вится чуточку интере́снее.Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
- Мы навеща́ем его вре́мя от вре́мени.Wir besuchen ihn von Zeit zu Zeit.
- Мы навеща́ем её вре́мя от вре́мени.Wir besuchen sie von Zeit zu Zeit.
- В нашем распоряже́нии не так уж много вре́мени, но не используемого нами вре́мени очень много.Es ist nicht wenig Zeit, die wir zur Verfügung haben, sondern es ist viel Zeit, die wir nicht nutzen.
- Я ви́жу его вре́мя от вре́мени.Ich sehe ihn von Zeit zu Zeit.
- Вре́мя от вре́мени я всё ещё вспомина́ю о ней.Von Zeit zu Zeit erinnere ich mich noch an sie.
- Расписа́ние — э́то па́спорт для вре́мени, однако если нет расписа́ния, то нет и вре́мени.Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
- Кто не идёт в ногу́ со вре́менем, со вре́менем ухо́дит!Wer nicht mit der Zeit geht, der geht mit der Zeit!
- Вспомина́й меня временами.Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
- Все вре́мя от вре́мени соверша́ют оши́бки.Jeder macht von Zeit zu Zeit Fehler.
- Мно́гие почита́тели Тома и Марии провели́ уже здесь неопределённо до́лгое вре́мя в по́исках бесполезно утраченного их куми́рами вре́мени.Viele Verehrer von Tom und Maria haben schon hier eine unbestimmt lange Zeit auf der Suche nach der von diesen zwei Idolen verlorenen Zeit verbracht.
- Э́то очень стра́нно: в нача́ле времён бы́ло только настоящее, и в конце́ времён будет тоже самое.Es ist schon seltsam: Zu Anbeginn der Zeit gab es nur die Gegenwart, und am Ende der Zeit wird es genauso sein.
- Тебе надо вре́мя от вре́мени присма́тривать за детьми́.Du solltest von Zeit zu Zeit mal nach den Kindern sehen.
- Что значит "вре́мя от вре́мени"?Was bedeutet „von Zeit zu Zeit“?
- Я провожу́ здесь много вре́мени. Слишком много.Ich verbringe viel Zeit hier – zu viel Zeit.