Tier russisch
прави́ло
Rute (von Tieren), Schwanz
Richtstück, Abstreicher
Ruder
живо́тный
tierisch, Tier-
зверь
Tier
Bestie, Biest
скоти́на
Vieh, Tier, Viehzeug, Bestie
Mistkerl, Schweinehund, Saukerl, Miststück
стано́к
Maschine, Werkzeugmaschine
Gestell, (Werk)bank, Stand
Box / Stall (Tierhaltung), Station, Platz
чу́чело
ausgestopftes Tier
Vogelscheuche, Strohpuppe
зоопа́рк
Zoo, Tiergarten
зве́рский
tierisch
bestialisch, grausam
зве́рски
tierisch, bestialisch
ветерина́р
Tierarzt
но́рка
Nerz, Sumpfotter
Bau eines Tieres
зверьё
Getier, Tier, vertierte Menschen
звери́нец
Gehege, Tiergarten, Zwinger, Käfig
Arrestzelle
соро́дич
Artgenosse
Verwandter, artengleiches Tier, Landsmann
фа́уна
Fauna, Tierwelt
помёт
Tierkot
Wurf, Brut
ветерина́рный
tierärztlich
садо́к
Behältnis, Gehege, Fischbehälter, Setzkasten
Tierfalle
Hängegerüst
не́люди
Tiere, keine Menschen, Unmenschen
скотопромы́шленник
Arbeiter in der Tierproduktion
Viehhändler
ско́тский
bestialisch, gemein, fies, Vieh-, Tier-
зверу́шка
kleines Tier
зверю́шка
Tierchen, Kätzchen
стяг
Rumpf, ausgenommener Tierkörper
Spieß, Stange
Banner, Fahne
ту́ша
ausgeweidetes Tier, geschlachtetes Tier, Kadaver
Dickwanst, Fettkloß
охо́тка
ein bisschen Lust
kleinere Jagd, kleinere Tierzucht / Tierhaltung als Hobby
поли́п
Polyp (Tier)
Polyp (Schleimhautgeschwulst)
лоба́н
Meeräsche, Meerbarbe, Großkopf, Breitstirn-Meeräsche
Mensch / Tier mit hoher / gewölbter Stirn
зодиа́к
Tierkreis
дебюти́ровать
debütieren, sein Debüt geben
первого́док
einjähriges Tier, Einjähriger, Soldat im ersten Dienstjahr, Spieler in der ersten Saison
животново́дство
Viehzucht, Viehwirtschaft, Tierproduktion
укроти́тель
Tierbändiger, Dompteur
живо́тное
Tier, Lebewesen
мигра́нт
Migrant, abgewandertes Tier, eingewandertes Tier
автохто́н
Urbewohner, Alteingesessener, Bodenständiger
am Fundort vorkommende Pflanze / vorkommendes Tier
анимали́ст
Tiermaler
Близнецы́
Zwillinge (Sternbild, Tierkreiszeichen)
брахицефа́л
Brachizephale, Brachikephale, Kurzköpfiger, Mensch / Tier mit abnorm verkürztem Kopf
вы́кормок
mit der Flasche aufgezogenes Tier
Brustkind
Zögling
дрессиро́вщица
Dresseurin (als Berufsbezeichnung)
Dompteurin, Dompteuse, Tierbändigerin
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
животново́д
Rinderzüchter, Schweinezüchter
Tierzüchter, Bauer in der Tierproduktion, Viehzüchter
животноводческий
Viehzucht-, Tierzucht-
зака́зник
Teilnaturschutzgebiet wie Tier-, Pflanzen-, Vogel-, Waldschutzgebiet etc.
Wildgehege
Schonung
зверёныш
Tierchen, kleines Raubtier, Raubtierjunges
звероло́в
Tierfänger
звероподо́бный
tierisch, tierähnlich
зверофе́рма
Pelztierzucht, Pelztierfarm, Tierfarm
зодиака́льный
Tierkreis-
zodiakal
зоогеогра́фия
└ Zoogeografie/Zoogeographie┘, └ Tiergeografie/Tiergeographie┘
зоомагази́н
Tierhandlung
зоопланкто́н
tierisches Plankton, Zooplankton
зоопсихоло́гия
Zoopsychologie, Tierpsychologie
зооса́д
Zoologischer Garten, Tierpark, Zoo
зооте́хника
Tierproduktion, Zootechnik, Tierzucht und Tierhaltung
Tierzuchtlehre
каннибали́зм
Kannibalismus, Menschenfresserei
Verzehr von Artgenossen (im Tierreich)
метиза́ция
Kreuzung, Kreuzen (von Tieren), Hybridisierung
микроцефа́л
Mikrokephale, Mikrozephale, Kleinköpfiger, Mensch / Tier mit abnormer Verkleinerung des Kopfes, Nadelkopf
мо́лодь
Fischbrut, Jungfische, Jungtiere, Wurf (Tierjunge)
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
одноко́лка
einjähriges Tier
einjährige Pflanze, annuelle Pflanze
Jahreswagen, ein Jahr altes Fahrzeug
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
одома́шнивание
Domestizierung, Domestikation (von Tieren), Zähmung
озвере́лый
verbissen, tierisch
озвере́ние
zunehmende Verbissenheit, Herabsinken zum Tier, Verwilderung
отбры́киваться
ausschlagen (mit den Füßen), treten (von Tieren)
sich auf die Hinterbeine stellen, sich nicht bewegen lassen, sich etwas vom Halse schaffen
оши́кать
vernehmlich zischen, ausbuhen, "pst" rufen um zur Ruhe aufzufordern, "ksch" rufen um Tiere zu vertreiben
переста́рок
(zu) alte Person / alter Mensch / altes Tier, Alter, Alte
подра́нок
verletztes / angeschossenes Tier / Wild
по-зве́рски
grausam, tierisch, animalisch
полоса́тик
Furchenwal
gestreiftes Tier
Seebrassen, Brachsenmakrele, Pomfret, Goldkopf
припло́д
Tiernachwuchs, Tierzuwachs, Wurf
промыслови́к
Jäger, Pelztierjäger, Tierfänger, Vogelsteller, Fischer
Bohrturmarbeiter, Bergmann, Arbeiter im Bergbau
ростр
Schiffsschnabel, Rammsteven, Rammsporn (eines Schiffes, oft als Tierkopf gestaltet)
скарабе́й
Skarabäus (Käfer als Tier)
скотопромы́шленность
Tierproduktion, Tiermast, Viehmast, Rindermast, Schweinemast
скотопромы́шленный
Tieproduktions-, Tiermast-, Viehmast-, Rindermast-, Schweinemast-
скре́щиваться
sich kreuzen, zusammentreffen, zusammenstoßen
ineinander übergehen, sich vermischen / vermengen (Töne)
gekreuzt werden (Pflanzen, Tiere – zu Zuchtzwecken)
степня́к
Steppenbewohner (Mensch oder Tier)
тенёта
Netz zum Fangen von Tieren, Fangnetz
Fesseln
Spinnennetz
укроти́тельница
Dompteuse, Tierbändigerin, Bändigerin
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen
plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen
plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen
zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere)
zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
разбеси́ться
schlimm tollwütig werden, ausgeprägte Tollwut bekommen
immer schlimmer außer sich vor Wut └ sein / geraten┘, einen Anfall rasender Wut bekommen
immer └ mehr / stärker┘ └ durchdrehen / überschnappen┘
immer └ mehr / stärker┘ └ toben / durcheinandertollen┘ (Kinder, Tiere)
immer └ mehr / stärker┘ wüten (Naturgewalten)
игру́нья
Spielerin, Spielefan (von einem weiblichen Wesen), spielbegeistertes / verspieltes Mädchen, verspieltes Kätzchen / Hündchen / Tierjunges (weibliches Tier)
детёнок
Junges, Tierkind
Kindchen, kleines Kind
промина́ть
durchdrücken, eindrücken
sich recken, steif gewordene └ Arme / Beine┘ wieder bewegen
auslaufen lassen (Tiere)
промя́ть
eine Zeit lang kneten
durchdrücken, eindrücken
sich recken, steif gewordene └ Arme / Beine┘ wieder bewegen
auslaufen lassen (Tiere)
бионавигация
Orientierungsvermögen von Tieren, Heimfindesinn von Tieren
отво́дка
Ausrückgabel
Dekorierung, Bemalung (von Glas oder Geschirr)
Abzweig
Zuweisung
Senkern, Absenkern
Ableger, Senker (einer Pflanze), Absenker, Reis (das – Pfropfreis)
Nachkomme (eines Tieres)
портрети́ровать
porträtieren
оскоти́нивание
Verrohung, Herabsinken auf die Stufe von Tieren, Enthumanisierung
зверосовхо́з
Pelztier-Sowchose, staatliche Pelztierfarm, Tierzucht-Sowchos, Pelztierzuchtsowchos, Staatsgut für Pelztierzucht
ши́кать
„pst“ rufen, zur Ruhe auffordern
„sch-sch“ machen (und damit ein kleines Kind beruhigen)
„ksch“ rufen (und damit Vögel oder andere Tiere verscheuchen)
прию́т для живо́тных
Tierheim
трети́ровать
malträtieren, mobben
падёж
Viehsterben, Tiersterben
Absterben
знак зодиа́ка
Sternzeichen, Tierkreiszeichen
Beispiele
- Он много зна́ет о живо́тных.Er weiß viel über Tiere.
- Есть ли какая-нибудь ра́зница в том, чтобы брать для пита́ния животное или расти́тельное молоко́?Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?
- Челове́к — еди́нственное животное, кото́рое испо́льзует ого́нь.Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
- Како́е животное ма́ленькое?Welches Tier ist klein?
- Рыбы - холоднокровные живо́тные.Fische sind kaltblütige Tiere.
- Како́й зверь ма́ленький?Welches Tier ist klein?
- Все ло́шади - живо́тные, но не все живо́тные - ло́шади.Alle Pferde sind Tiere, aber nicht alle Tiere sind Pferde.
- Лев — животное.Ein Löwe ist ein Tier.
- Огро́мное животное сбежа́ло из зоопа́рка.Ein großes Tier ist dem Zoo davongelaufen.
- Двенадцать зна́ков зодиа́ка: Ове́н, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Де́ва, Весы, Скорпио́н, Стреле́ц, Козеро́г, Водоле́й, Рыбы.Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.
- На доро́ге она ви́дела много живо́тных.Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.
- Панды - краси́вые живо́тные.Pandas sind schöne Tiere.
- У меня есть друг, у кото́рого оте́ц - ветерина́р.Ich habe einen Freund, dessen Vater Tierarzt ist.
- Челове́к - еди́нственное говоря́щее животное.Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.
- Как называ́ется э́то животное?Wie heißt dieses Tier?
- Драко́ны — э́то вы́мышленные живо́тные.Drachen sind imaginäre Tiere.
- Как называ́ется э́то животное по-японски?Wie heißt dieses Tier auf Japanisch?
- Миллио́ны ди́ких живо́тных живу́т на Аляске.In Alaska leben Millionen wilder Tiere.
- На Аляске живу́т миллио́ны ди́ких живо́тных.In Alaska leben Millionen wilder Tiere.
- Ло́шади - э́то живо́тные.Pferde sind Tiere.
- Э́то был год за́сухи, и мно́гие живо́тные голода́ли.Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten.
- Челове́к - еди́нственное животное, кото́рое разгова́ривает.Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.
- Челове́к по свое́й приро́де есть обще́ственное животное.Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Tier.
- Моему́ сы́ну нра́вятся кни́ги о живо́тных.Mein Sohn mag Tierbücher.
- В Индии коро́ва - свяще́нное животное.In Indien ist die Kuh ein heiliges Tier.
- Что э́то за животное?Was ist das für ein Tier?
- Она лю́бит живо́тных.Sie mag Tiere.
- Он лю́бит живо́тных больше, чем люде́й.Er liebt Tiere mehr als Menschen.
- Лю́ди - э́то тупы́е живо́тные.Menschen sind dumme Tiere.
- Ло́шадь, лев, соба́ка, коза́ - э́то живо́тные.Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.
- Ло́шадь - э́то животное.Ein Pferd ist ein Tier.
- Ло́шади - э́то опа́сные живо́тные.Pferde sind gefährliche Tiere.
- Мне нра́вятся все живо́тные, кроме ко́шек.Mir gefallen alle Tiere, außer Katzen.
- Он лю́бит живо́тных.Er mag Tiere.
- Все живо́тные равны́.Alle Tiere sind gleich.
- Э́то кни́га о живо́тных.Das ist ein Buch über Tiere.
- Первобы́тного челове́ка испуга́л вид свире́пого ди́кого зве́ря.Den Urmenschen erschreckte es, ein grausames wildes Tier zu sehen.
- Она мне присла́ла откры́тку, в кото́рой бы́ло написано, что она ненави́дит запа́х живо́тных.Sie hat mir eine Postkarte geschickt, auf der stand, dass sie den Geruch von Tieren hasst.
- Я бою́сь убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Зве́ри не различа́ют пра́вду и ложь.Tiere können wahr und falsch nicht unterscheiden.
- Живо́тные бы́ли напуганы гро́мом.Die Tiere fürchteten sich vor dem Donner.
- В зоопа́рке много живо́тных?Gibt es viele Tiere in dem Zoo?
- Я люблю́ живо́тных. У меня две соба́ки.Ich liebe Tiere. Ich habe zwei Hunde.
- Я животное.Ich bin ein Tier.
- Гепа́рд - самое бы́строе животное на Земле́.Der Gepard ist das schnellste Tier der Welt.
- Некоторые живо́тные поеда́ют свои́х детёнышей.Manche Tiere fressen ihre Jungen.
- Он много зна́ет о ди́ких живо́тных.Er weiß viel über wilde Tiere.
- Мно́гие ви́ды живо́тных нахо́дятся на грани вымира́ния.Viele Tierarten sind dem Aussterben nahe.
- Э́то животное весьма разумно.Dieses Tier ist sehr intelligent.
- Она ласкова к зверя́м.Sie ist freundlich zu Tieren.
- Как э́то животное называ́ется по-французски?Wie heißt dieses Tier auf Französisch?
- Почему живо́тные не уме́ют разгова́ривать?Warum können Tiere nicht reden?
- Живо́тные не игру́шки!Tiere sind keine Spielzeuge!
- Челове́к - обще́ственное животное.Der Mensch ist ein soziales Tier.
- Мно́гие живо́тные, как, например, тигр, едя́т мя́со.Manche Tiere, wie z.B. Tiger, essen Fleisch.
- У одного моего́ дру́га оте́ц - ветерина́р.Ich habe einen Freund, dessen Vater Tierarzt ist.
- Я люблю́ живо́тных.Ich liebe Tiere.
- Я не люблю́ живо́тных.Ich mag keine Tiere.
- Э́то животное свяще́нно?Ist dieses Tier heilig?
- Львы, во́лки, слоны́ и ло́шади - э́то всё живо́тные.Löwen, Wölfe, Elefanten und Pferde sind alle Tiere.
- Соба́ки - ве́рные живо́тные.Hunde sind treue Tiere.
- Э́ти живо́тные очень дружелю́бны.Diese Tiere hier sind sehr freundlich.
- Некоторые кру́пные пти́цы охо́тятся на ме́лких птиц и звере́й.Einige große Vögel machen Jagd auf kleine Vögel und Tiere.
- Том и Мэри пошли́ в зоопа́рк вместе.Tom und Maria gingen zusammen in den Tiergarten.
- Есть ли у живо́тных душа и попадают ли они на небеса́?Haben Tiere eine Seele, und kommen sie in den Himmel?
- Есть ли у живо́тных душа и попадают ли они в рай?Haben Tiere eine Seele, und kommen sie in den Himmel?
- Есть ли у живо́тных душа?Haben Tiere Seelen?
- Како́е животное большо́е?Welches Tier ist groß?
- Люся пишет портре́т Миши.Lucy porträtiert Mischa.
- Ло́шади — поле́зные живо́тные.Pferde sind nützliche Tiere.
- Все ко́ни - живо́тные, но не все живо́тные - ко́ни.Alle Pferde sind Tiere, jedoch nicht alle Tiere sind Pferde.
- Вы ведь животное.Sie sind ja ein Tier.
- Челове́к - стра́нное животное.Der Mensch ist ein sonderbares Tier.
- Э́то животное нахо́дится в личи́ночной ста́дии.Dieses Tier befindet sich im Larvenstadium.
- Жира́ф - э́то длинношеее животное.Die Giraffe ist ein Tier mit einem langen Hals.
- Медве́дь — э́то зверь не только очень хи́трый и кова́рный, но и чрезвычайно ло́вкий.Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig.
- Вы согла́сны два или три дня в неде́лю рабо́тать в пито́мнике на обще́ственных нача́лах?Würden Sie bereit sein, zwei oder drei Tage in der Woche ehrenamtlich im Tierheim zu arbeiten?
- Ло́шадь - поле́зное животное.Das Pferd ist ein nützliches Tier.
- У всех живо́тных в э́том ми́ре самцы́ до́лжны понра́виться са́мкам. Только у люде́й - наоборот.Bei allen Tieren unter der Sonne ist es immer das Männchen, das dem Weibchen gefallen muss. Nur bei den Menschen ist es umgekehrt.
- Живо́тные чу́ют запа́х стра́ха.Tiere riechen die Angst.
- Челове́к - еди́нственное животное, кото́рое пишет кни́ги.Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
- Разли́чие между челове́ком и зве́рем в наше вре́мя более или менее заключа́ется в оде́жде.Der Unterschied zwischen Mensch und Tier besteht heutzutage mehr oder weniger aus der Kleidung.
- Мне страшно убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Как ты ду́маешь, на како́е животное я больше всего похо́ж?Was glaubst du, welchem Tier ich am meisten ähnele?
- Чем больше познаю люде́й, тем больше мне нра́вятся живо́тные.Je besser ich die Menschen kennenlerne, desto besser gefallen mir die Tiere.
- По-моему, ло́шади очень у́мные живо́тные.Meines Erachtens sind Pferde sehr intelligente Tiere.
- Рыбы тоже живо́тные?Sind Fische auch Tiere?
- Пти́цы - э́то живо́тные, кото́рые мо́гут лета́ть.Vögel sind Tiere, die fliegen können.
- Я каза́лся себе живо́тным.Ich kam mir vor wie ein Tier.
- Жира́ф - длинношеее животное.Die Giraffe ist ein langhalsiges Tier.
- Живо́тные, расте́ния и микрооргани́змы - э́то всё живы́е существа́.Tiere, Pflanzen und Mikroben, alle sind Lebewesen.
- Сего́дня зверски холодно.Heute ist es tierisch kalt.
- Сего́дня зве́рский хо́лод.Heute ist es tierisch kalt.
- Некоторые живо́тные веду́т ночно́й о́браз жи́зни.Manche Tiere sind nachtaktiv.
- Для инде́йцев зве́ри бы́ли священнее люде́й.Tiere waren den Indianern heiliger als Menschen.
- Му́хи - э́то живо́тные, из кото́рых де́лают слоно́в.Mücken sind Tiere, aus denen man Elefanten macht.
- Вольфра́м Айнбергер: «ФИФА напомина́ет мне «Ско́тный двор» Джорджа Оруэлла. Тем, что все обита́тели э́того двора́ – свиньи».Wolfram Einberger: „Die FIFA erinnert mich an „Farm der Tiere“ von George Orwell. Damit, dass alle Bewohner dieser Farm Schweine sind.“
- Все живо́тные равны́, но некоторые более равны́.Alle Tiere sind gleich, aber manche sind gleicher.
- Над э́тим живо́тными нави́сла угро́за вымира́ния.Diese Tiere sind vom Aussterben bedroht.
- Ветерина́ры ле́чат живо́тных.Tierärzte behandeln Tiere.