Junge russisch
ма́льчик
Junge
Knabe, Bub
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
ребя́та
Kinder, Jugendliche, Kerle, Jungs
junge Leute
Freunde
па́рень
Junge, Bursche, Kerl
Partner, Freund
мальчи́шка
Bengel, Lausbub, Lausejunge
Junge, Knabe
ю́ноша
Jüngling, Junior, Junge
Jugendlicher
молодёжь
Jugend, die Jugendlichen, junge Leute
паренёк
Bursche, Junge
котёнок
Kätzchen, junge Katze
хло́пец
Junge, Bursche
уголо́вник
Krimineller, schwerer Junge
мета́ть
werfen, schleudern
heften, aufnähen, mit großen Stichen befestigen
Junge werfen
schnellen
wirbeln, in verschiedene Richtungen streuen
юне́ц
Junge, Grünschnabel, Milchbart
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
мальчуга́н
kleiner Junge, Bürschchen
мале́ц
kleiner Junge, Knirps
детёныш
das Junge
сала́га
Grünschnabel, Leichtmatrose, grüner Junge, Milchbart
дева́ха
Mädel, junge Frau, Girl, Tussi
мальчо́нок
Junge, Bursche
лиси́чка
Füchslein, junger Fuchs, junge Füchsin
зелене́ц
Trieb, Keimling, junge Pflanze
Grünschnabel, Neuling, Unerfahrener
Grüner Speisetäubling
мышо́нок
junge Maus, kleine Maus
хло́пчик
Junge, Knabe, Bub
мажо́р
Junge aus reicher Familie, Fatzke
gehobene Stimmung, Laune
Schieber, Schwarzhändler
оси́нка
junge Espe, kleine Espe
по́нчик
Donut
donutförmiger Gummireifen
fülliger Junge, dicker Junge
молоду́ха
junge verheiratete Frau, junge Hausfrau, junge Bäuerin, Schwägerin, Schwiegertochter
моло́дка
junge Bäuerin, junge Frau
Hühnchen, junges Huhn
баловни́к
Schelm, Lausbub
verwöhnter Junge
вакха́нка
Bacchantin, Mänade, Bacchusdienerin
sinnliche junge Frau
всхо́ды
junge Saat, junges Grün
Keime, Sprossen
вы́росток
einjähriges Kalb
Großer, großer Junge
Kalbsfell
Kalbsleder
здорови́ла
Kraftprotz, blühendes Leben, kerngesunder junger Mann, kerngesunde junge Frau
коти́ться
werfen, Junge bekommen
мальчо́нка
Junge, Bub
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
ободра́нец
zerlumpt / abgerissen herumlaufender / heruntergekommener Junge / Mann, Vagabund, Landstreicher
опоро́с
Ferkeln, Abferkeln, Junge werfen
реву́н
Heuler (junge Robbe)
Brummer (schlechter Sänger)
Schreihals, Brüllkind
Brüllaffe
Hupe, Signalhorn
совёнок
junge Eule, junger Uhu
блата́рь
Ganove, Verbrecher, Angehöriger der Unterwelt, Gangster, schwerer Junge
блонди́ночка
ein kleines Blondchen, eine junge Blondine
дубо́чек
junge Eiche, kleiner Eichenbaum, Eichlein
евре́ечка
junge Jüdin, jüdisches Mädchen
па́нна
Dame, Fräulein, junge Dame
окоти́ться
Junge werfen
татарочка
Tatarenmädchen, junge Tatarin
окоти́вшийся
geworfen habend, Junge bekommen habend (Katze)
шкет
Knirps, kleiner Junge
kleiner Kerl, Winzling
ощени́ться
werfen, Junge bekommen (von Hunden)
деви́ца
junges Mädchen, Jungfer
щено́к
Welpe, junger Hund, Hündchen
Grünschnabel
де́ва
Maid, junges Mädchen
Jungfrau Maria
Jungfrau
вну́чек
junger Mann
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
братва́
Mitglieder einer Verbrechergruppe, Gang, Jungen, Kinder
малёк
Jungfisch
junger unerfahrener Mensch
птене́ц
Küken, das Vogeljunge, junger Vogel
собачо́нок
Welpe, junger Hund
бара́шек
Lamm, junger Schafbock, kleiner Hammel, Lammfell
Flügelmutter
ко́злик
Böckchen, junger Ziegenbock
geländegängiger Wagen, Jeep
молодня́к
Jungvieh, junger Wald, Unterholz
вы́водок
Brut, Jungen, Nachkommen, Wurf
Kinderschar, Schar
собачо́нка
junger Hund
яро́к
Frühlingsfeld, junges Frühlingsgetreide, Acker mit Frühjahrssaaten
теле́ц
junger Stier, Jungbulle
Kalb
офицерик
kleiner Offizier, junger Offizier
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
я́блонька
kleiner Apfelbaum, junger Apfelbaum
цыга́ночка
junges Zigeunermädchen
Zigeunertanz
мальчи́шечий
jungenhaft, Buben-, Knaben-
де́ревце
junger Baum, Bäumchen
верблюжо́нок
Kameljunges, Kamelfohlen, junges Kamel
грум
Groom, Reitknecht, Stallbursche, junger Diener, Page
журавлёнок
junger Kranich, Kranichjunges, Kranichküken
лебедёнок
junger Schwan, Schwanenjunges
львёнок
junger Löwe, Löwenjunges
малышня́
Jungenhaufen, Jungens, Bubenschar, Knirpsenschar
мальчико́вый
für Jungen-
мальчи́шество
jungenhafte Unbekümmertheit
Dummerjungenstreich/Dummejungenstreich, Jungenstreich, Kinderei
мальчи́шник
Polterabend (des Bräutigams für seine Freunde)
gemütlicher Abend für Jungen und Männer, Jungenabend, Männerabend, Boys-Party
молодые
die jungen Leute, die Jugend
новобрачные
junges Paar, Brautpaar
око́т
Jungen, Werfen, Lammen
ота́ва
(nach der Mahd / nach einem Weidedurchgang) nachgewachsenes junges / frisches / grünes Gras
о́троческий
jungenhaft, knabenhaft
па́нты
Bastgeweih, junges Horn
по-мальчи́шески
jungenhaft, wie kleine Jungs
сильфи́да
Sylphide, Sylphe, weiblicher Luftgeist, Fee, Elfe
Sylphide, ätherisches junges weibliches Wesen
соко́лик
Falke, Adler, Schatz, Liebling (als Kosename für einen Mann)
hübscher junger Mann
hübsches Pferd
сосу́н
Säugling, Säuger, Junges eines Säugetiers
Milchbart, unerfahrener junger Mensch, Anfänger
детёнок
Kind, Kleinkind, Baby, Junges
мэнец
junger Mann, Bursche, Kerl
я́рка
junges Schaf, das noch nicht gelammt hat
францу́зик
kleiner Franzose, junger Franzose
юнна́т
Jungnaturforscher, Mitglied eines Klubs junger Naturforscher
ястребёнок
Habichtjunges, junger Habicht
сала́кушка
kleiner Ostseehering, junger Ostseehering
па́рубков
von jungen Männern, der Burschen, von Jünglingen
Beispiele
Ма́льчик спря́тался за две́рью.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
Ich bin ein schüchterner Junge.
Джон - америка́нский ма́льчик.
John ist ein amerikanischer Junge.
Ма́льчик нарисова́л на стене карти́ну.
Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.
Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Sie ist eine junge Studentin.
Тебе ещё многому предстои́т научи́ться, мой ма́льчик.
Du musst noch viel lernen, mein Junge.
Du siehst aus wie ein Junge.
Ich bin kein kleiner Junge mehr.
Ма́льчик уста́л.
Der Junge war müde.
Der Junge küsste das Mädchen.
Том - еди́нственный ма́льчик в кла́ссе.
Tom ist der einzige Junge in der Klasse.
Успоко́йся и послу́шай меня, ма́льчик!
Werd mal ganz ruhig und hör mir zu, mein Junge!
В настоящее вре́мя всего лишь через два года после оконча́ния шко́лы молодые лю́ди зна́ют только десять проце́нтов того́, чему они научи́лись в шко́ле. Э́то безу́мие! Мы до́лжны стреми́ться к ста проце́нтам.
Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
Сме́лые молодые лю́ди лю́бят занима́ться альпини́змом.
Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen.
Смущённый ма́льчик пробормота́л своё и́мя.
Der schüchterne Junge murmelte seinen Namen.
Ю́ная принце́сса послу́шалась короля́ и откры́ла дверь.
Die junge Prinzessin gehorchte dem König und öffnete die Tür.
Он рассуди́тельный, сметли́вый па́рень.
Er ist ein besonnener und findiger Junge.



















