sch-sch russisch
хоро́ший
gut, schön
хорошо́
gut, schön
положи́ть
legen, hinlegen, hintun
auflegen
festlegen, festsetzen, schätzen, veranschlagen
краси́вый
schön, hübsch
созда́ть
erschaffen, schaffen, schöpfen
erstellen, erzeugen, produzieren, entwickeln, verursachen
gründen, begründen, hervorbringen
прекра́сный
schön, wunderbar
herrlich, prächtig, prachtvoll, glänzend
ausgezeichnet, vortrefflich
пожа́луйста
bitte, bitte sehr, bitte schön
ре́дкий
selten, spärlich, schütter, licht, dünn
кот
Kater
Schürzenjäger, Weiberheld
прекра́сно
schön, wunderschön, wunderbar
herrlich, prächtig, prachtvoll, glänzend
ausgezeichnet, vortrefflich
пожа́ть
drücken, schütteln
полага́ть
mutmaßen, annehmen, vermuten, glauben, erwarten, schätzen
setzen, festlegen, auferlegen
красота́
Schönheit
пасту́х
Hirte, Schäfer
учени́к
Schüler
Lehrling, Auszubildender
созда́ние
Schaffung, Erschaffung, Kreation
Schöpfung, Erschöpfung, Geschöpf
Erstellung, Herstellung
Gründung, Bildung
прикры́ть
zudecken, bedecken, abdecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
пораже́ние
Niederlage
Schädigung, Läsion, Befall
уважа́ть
respektieren
achten, wertschätzen, verehren, schätzen
покача́ть
eine Weile schaukeln, eine Weile wippen, hin und her bewegen
schütteln
pumpen, downloaden
стрело́к
Schütze
броди́ть
umherstreifen, wandern, umherstrolchen, herumspazieren
vergären, schäumen, sprudeln
тво́рческий
schöpferisch, Schaffens-
kreativ
оце́нка
Note, Zensur
Bewertung, Beurteilung, Einschätzung, Schätzung, Evaluation
защища́ть
schützen, beschützen
verteidigen
худо́жественный
künstlerisch, schöngeistig
Kunst-
краса́вица
schöne Frau, Schönheit, die Schöne
око́п
Schützengraben
болта́ть
plaudern, schwatzen, plappern, dummes Zeug erzählen
baumeln, schlenkern, schütteln
охра́нник
Bewacher, Wachmann, Wächter
Schützer, Beschützer, Bodyguard
краси́во
schön, hübsch
трясти́сь
sich schütteln, zittern, schlottern
потрясти́
erschüttern, tief ergreifen
schütteln, rütteln
стесня́ться
sich schämen, sich genieren
sich einschränken, sich beschränken
schüchtern sein
охраня́ть
bewachen, schützen
wahren, bewahren, aufbewahren
че́реп
Schädel
трясти́
schütteln, rütteln, hin und her schwingen, ausschütteln, ausschütten
zittern
цени́ть
schätzen, abschätzen
wertschätzen, würdigen
прикрыва́ть
zudecken, bedecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
шко́льник
Schuljunge, Schüler
кача́ть
schaukeln, wippen, schwingen, pendeln, wiegen
schütteln, hin und her bewegen
pumpen, downloaden
бере́чь
bewahren, aufbewahren, sparen, schonen
hüten, behüten, schützen
презира́ть
verachten
gering schätzen, missachten
чи́стить
reinigen, säubern
schälen, putzen
голу́бчик
Täuberich, Täubchen, Liebster, Liebling, Schätzchen
защи́тник
Beschützer, Schützer, Fürsprecher
Verteidiger, Verfechter, Abwehrspieler
строи́тель
Bauarbeiter
Erbauer, Schöpfer
твори́ть
schöpfen, erschaffen, erzeugen, kreieren
краса́вец
schöner Kerl, Prachstück
вре́дный
schädlich, abträglich, ungesund
boshaft, zickig, fies
ми́ска
Schüssel
Napf
ро́бко
schüchtern, scheu
zaghaft, ängstlich, furchtsam, bange
куста́рник
Strauch, Gesträuch
Busch, Gebüsch
ча́ша
Kelch, Becher
Schale, Schüssel
лить
gießen, sprengen, schütten
vergießen
strömen
verströmen
ро́бкий
schüchtern, scheu
zaghaft, ängstlich, furchtsam, bange
творе́ние
Schöpfung, Werk
красне́ть
rot werden, sich röten, erröten, sich schämen
стыди́ться
sich schämen, sich genieren
пожима́ть
drücken, schütteln
zucken
сотвори́ть
schöpfen, erschaffen, kreieren, erzeugen
прики́нуть
schätzen, nachrechnen, überschlagen
яче́йка
Zelle, Schützenloch
поврежде́ние
Beschädigung, Schädigung, Schaden
Verletzung
тряхну́ть
schütteln, rütteln
мота́ть
wickeln, aufwickeln
verschwenden
verschwinden
schütteln
потёртый
schäbig
созда́тель
Schöpfer, Begründer
таз
Becken
Waschbecken, Schüssel
встрепену́ться
sich schütteln, zusammenfahren
костра́
Lagerfeuer, Scheiterhaufen
Trespe
Schäbe, Hanfschäbe
острота́
Schärfe, Heftigkeit, Feinheit, Gespanntheit
вы́сыпать
ausschütten, verschütten, schütten, streuen, tun, ausschlagen, strömen
высыпа́ть
ausschütten, verschütten, schütten, streuen, tun, ausschlagen, strömen
ми́ленький
ganz lieb, ganz nett, ganz hüsch
озно́б
Schüttelfrost
творе́ц
Schöpfer, Macher, Erschaffer
прики́дывать
schätzen, nachrechnen, überschlagen
овча́рка
Schäferhund
защища́ться
sich schützen
sich verteidigen, sich wehren
цвето́чек
Blümchen, schöne Blume
ча́шечка
Tässchen, Schälchen
Kelch, Blütenkelch
позо́рный
schändlich, entehrend, schimpflich
schmachvoll, blamabel
сы́пать
streuen
schütten, überschütten, verschütten
пока́чивать
schütteln, wiegen
оберега́ть
hüten, bewahren, schützen
помота́ть
schütteln, wiegen, nicken
содра́ть
abreissen, abziehen, schälen, herunterziehen
schröpfen, bluten lassen, abknöpfen
отстоя́ть
verteidigen, schützen
abliegen, entfernt sein
нездоро́вый
ungesund, krank, kränklich, schädlich
автома́тчик
MG-Schütze
Automatenbediener
фа́ртук
Schürze
чум
Nomadenzelt
Schöpfkelle, Schöpflöffel
заслони́ть
verdecken, decken, versperren, abdecken
abschirmen, schützen
пулемётчик
MG-Schütze
рассы́пать
streuen, schütten
рассыпа́ть
streuen, schütten
отста́ивать
verteidigen, schützen
вре́дно
schädlich, ungesund
начи́стить
in großen Mengen putzen, in großen Mengen schälen
auf Hochglanz wienern, aufwienern
Beispiele
- Неви́нность - э́то прекра́сная шту́ка.Unschuld ist eine schöne Sache.
- Ты хо́чешь сказа́ть, что намеренно скрыва́ешь свою́ красоту́?Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Одна лишь пра́вда краси́ва.Nur die Wahrheit ist schön.
- Жизнь прекра́сна.Das Leben ist schön.
- Обе сестры́ очень краси́вые.Beide Schwestern sind sehr schön.
- Ве́щи иногда быва́ют более краси́выми, когда на них смо́тришь с друго́й стороны.Die Dinge sind manchmal schöner, wenn man sie von einer anderen Seite betrachtet.
- Идёт си́льный дождь.Es schüttet.
- Я зна́ю, что она краси́вая.Ich weiß, dass sie schön ist.
- В э́том кла́ссе 40 ученико́в.In dieser Klasse sind vierzig Schüler.
- Каки́е краси́вые цветы́!Was für schöne Blumen!
- Запу́щенная ко́мната оста́лась незанятой.Das schäbige Abteil blieb leer.
- Да, я понима́ю. Большо́е спасибо.Ja, ich verstehe. Danke schön.
- Како́й краси́вый зака́т!Was für ein schöner Sonnenuntergang!
- Како́й краси́вый цвето́к!Was für eine schöne Blume!
- Учи́тель указа́л на сделанные ученика́ми граммати́ческие оши́бки.Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.
- Кака́я она краси́вая!Wie schön sie ist!
- Сего́дня холоднова́то, но за́втра, ду́маю, будет довольно тепло́.Heute ist es ziemlich kalt, doch denke ich, dass es morgen ganz schön warm werden wird.
- Ве́на — краси́вый го́род.Wien ist eine schöne Stadt.
- Кака́я краси́вая ра́дуга!Was für ein schöner Regenbogen!
- Учи́тель сердито отчита́л свои́х ученико́в.Der Lehrer schimpfte streng seine Schüler aus.
- Ученики́ не послу́шались учителя.Die Schüler haben ihrem Lehrer nicht gehorcht.
- Она менее краси́ва, чем её сестра́.Sie ist weniger schön als ihre Schwester.
- У неё краси́вый по́черк.Sie hat eine schöne Schrift.
- Моя́ сестра́ была́ краси́вой же́нщиной.Meine Schwester war eine schöne Frau.
- Вы уча́щиеся э́той шко́лы?Seid ihr Schüler an dieser Schule?
- Она не так краси́ва, как её сестра́.Sie ist nicht so schön wie ihre Schwester.
- В шко́ле у меня был учи́тель, кото́рый име́л обыкнове́ние броса́ть ме́лом в невнима́тельных ученико́в, причём они до́лжны бы́ли возвраща́ть мел ему.In meiner Schule gab es einen Lehrer, der die Angewohnheit hatte, mit Kreide nach unaufmerksamen Schülern zu werfen, wobei diese ihm die Kreide zurückzubringen hatten.
- Швейца́рия - краси́вая страна́.Die Schweiz ist ein schönes Land.
- Не сты́дно молча́ть, когда нечего сказа́ть.Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.
- Похоже, что и сего́дня будет хоро́шая пого́да.Es scheint, dass heute wieder schönes Wetter sein wird.
- Швейца́рия - краси́вая страна́, кото́рую стоит посети́ть.Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.
- Я люблю́ снег. Э́то так красиво!Ich mag Schnee. Er ist so schön!
- Она не така́я краси́вая, как её сестра́.Sie ist nicht so schön wie ihre Schwester.
- Швейца́рские гварде́йцы охраня́ют Па́пу.Die Schweizergarde schützt den Papst.
- Она стыдливо взгляну́ла на молодо́го челове́ка.Sie schaute den jungen Mann schüchtern an.
- Она не так краси́ва, как её ста́ршая сестра́.Sie ist nicht so schön wie ihre ältere Schwester.
- Я пойма́л краси́вую ба́бочку.Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen.
- У са́мых краси́вых цвето́в са́мые о́стрые ши́пы.Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.
- Большо́е пожалуйста, - отве́тил стю́ард.„Bitte schön“, sagt der Schiffskellner.
- Наши инсти́нкты, кажется, направля́ют и защища́ют нас.Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.
- Вы ученики́ э́той шко́лы?Seid ihr Schüler an dieser Schule?
- Мне нра́вятся краси́вые ве́щи, даже если э́то зонты́.Mir gefallen schöne Dinge, selbst wenn’s Schirme sind.
- Тебе когда-нибудь говори́ли, что ты краси́вая?Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du schön bist?
- «Снег... Красиво, пра́вда?» — «Пра́вда. Но ты еще краси́вее, Мэри».„Der Schnee ist schön, nicht wahr?“ – „Ja, aber du bist noch schöner, Maria!“
- Я пойма́л очень краси́вую ба́бочку.Ich habe einen sehr schönen Schmetterling gefangen.
- Если э́то угоди́т вашей све́тлости, я привез с собой не́сколько прекра́снейших сокро́вищ со всего све́та.Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
- В э́той шко́ле нет оце́нок и ученика́м не задаю́т уро́ков.An dieser Schule gibt es keine Noten, und die Schüler bekommen keine Hausaufgaben.
- Том - ху́дший учени́к в кла́ссе.Tom ist der schlechteste Schüler in der Klasse.
- В настоящее вре́мя в наше́й шко́ле 1600 ученико́в.Gegenwärtig haben wir 1.600 Schüler in unserer Schule.
- Все ученики́ в шко́ле меня зна́ют.Alle Schüler an der Schule kennen mich.
- Мне сты́дно за свой плохо́й англи́йский.Ich schäme mich meines schlechten Englisch.
- У тебя краси́вая сестра́.Du hast eine schöne Schwester.
- Кита́йское письмо́ очень краси́вое.Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön.
- Га́дкий утёнок стал прекра́сным ле́бедем.Das hässliche Entlein wurde ein schöner Schwan.
- Как сего́дня красиво па́дает снег!Wie schön es heute schneit!
- Друг пре́данный - сокро́вище самое краси́вое.Ein treuer Freund ist der schönste Schatz.
- Пре́данный друг дорого́го стоит.Ein treuer Freund ist der schönste Schatz.
- Уже прошло́ почти 10 лет, а ты неизменно прекра́сна.Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.
- Большинство́ шко́льников хо́дит в шко́лу пешком.Die meisten Schüler gehen zu Fuß zur Schule.
- Споко́йной но́чи! Сла́дких снов!Schlaf gut! Träum was Schönes!
- Я уве́рен, что однажды друго́й мужчи́на уже смотре́л в твои́ краси́вые тёмные глаза, раздумывая, почему ты так сопротивля́ешься.Ich bin mir sicher, dass schon einmal ein anderer Mann in deine schönen dunklen Augen schaute und sich nach dem Grund deiner beständigen Ablehnung fragte.
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
- Ваш язы́к острее меча́.Ihre Zunge ist schärfer als ein Schwert.
- Её язы́к острее меча́.Ihre Zunge ist schärfer als ein Schwert.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Так как ты говори́шь по-итальянски, я пишу тебе на моём краси́вом родно́м языке́. Иногда быва́ет скучно писать всё вре́мя по-английски.Da du Italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen Muttersprache. Manchmal ist es langweilig, immer in Englisch zu schreiben.
- Когда мы слы́шим о краси́вой косе́, у нас у всех пе́ред глаза́ми всплыва́ет то́лстая русская коса.Ist von einem schönen Zopf die Rede, schwebt uns allen ein dicker russischer Zopf vor Augen.
- Интенси́вное обще́ние между преподава́телем и ученико́м явля́ется ключо́м к эффекти́вному обуче́нию.Eine intensive Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler ist der Schlüssel zu einem wirksamen Unterricht.
- Боже, защити́ меня от друзе́й, от враго́в я себя сам защищу́!Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
- Ба́бочка - очень краси́вое сло́во.Schmetterling ist ein sehr schönes Wort.
- Це́лью худо́жника явля́ется созда́ние красоты. Что тако́е красота́, э́то друго́й вопро́с.Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.
- Ру́сский язы́к краси́вый, но тру́дный.Die russische Sprache ist schön, aber schwierig.
- Том, должно быть, хоро́ший учи́тель: все ученики́, кажется, лю́бят его.Tom muss ein guter Lehrer sein. Alle seine Schüler scheinen ihn zu mögen.
- Мои́ однокла́ссники безнадёжны. Они у́чатся уже четыре года и по-прежнему не мо́гут проспрягать ни одного глаго́ла! Еди́нственная хорошо говоря́щая учени́ца больше не в моём кла́ссе.Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse.
- Ты что-то сказа́л? - "Я сказа́л только, что бы́ло бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послу́шал". - "А-а. Я поду́мал, что-то ва́жное".„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“
- Нельзя не удивля́ться красоте́ мари́йской вы́шивки, орна́ментов на предме́тах, используемых в подво́рье и в до́ме.Man kommt nicht umhin, die Schönheit der Stickereien der Mari zu bewundern, und die Schönheit der Verzierungen der von ihnen in Hof und Haus verwendeten Gegenstände.
- Снаружи льёт как из ведра́!Das schüttet ganz schön da draußen!
- Шко́льником он писал стихи.Als Schüler schrieb er Gedichte.
- Э́ти но́вые краси́вые дома совсем не гармони́руют с гря́зью на у́лице.Diese schönen neuen Häuser passen überhaupt nicht zum Schmutz auf der Straße.
- Ба́бочки краси́вее, чем тарака́ны.Schmetterlinge sind schöner als Kakerlaken.
- «У меня голова́ раска́лывается». — «Так вы́пей табле́тку!» — «Уже — два ра́за — но от них просто нет толку».„Mir platzt der Schädel.“ – „Dann nimm doch Tabletten!“ – „Das habe ich schon zweimal, aber die helfen einfach nicht.“
- Мария была́ одной из са́мых краси́вых де́вушек в шко́ле.Maria war eines der schönsten Mädchen an der Schule.
- У меня уже есть очень краси́вые цветы́ на одной стороне́ балко́на, но я хочу́ ещё укра́сить две други́е стороны.Ich habe schon sehr schöne Blumen auf einer Seite des Balkons, aber ich möchte noch zwei weitere Seiten verschönern.
- Её глаза и её дли́нные во́лосы бы́ли чёрного цвета: така́я ре́дкая на се́вере красота́.Ihre Augen und ihr langes Haar waren schwarz, eine im Norden seltene Schönheit.
- Вы же́нщина — э́то плохо. Вы краси́вы — э́то ещё ху́же.Sind Sie eine Frau, so ist das schlecht. Sind Sie schön, dann ist es umso schlimmer.
- Пуленепробиваемый жиле́т — э́то защи́тная оде́жда, кото́рая защища́ет торс от пуль.Eine kugelsichere Weste ist eine Schutzkleidung, die den Torso vor Projektilen schützt.
- Она не пыта́лась сдержа́ть слёз, кото́рые заструи́лись из её прекра́сных глаз по не менее прекра́сным щека́м.Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.
- Са́мая гла́вная красота́ – э́то красота́ души.Die wichtigste Schönheit ist die Schönheit der Seele.
- Изве́стный де́тский писа́тель Эдуард Успе́нский, созда́тель мультипликационного геро́я Чебурашки, заяви́л в своём интервью́ телеканалу "Дождь", что 90 проце́нтов россия́н страда́ют слабоу́мием.Der bekannte Kinderschriftsteller Eduard Uspensky, Schöpfer der Zeichentrickcharakter Tscheburaschka, sagte in seinem Interview mit TV-Sender “Der Regen”, dass 90 Prozent der Russländer an Schwachsinn leiden.
- Том был ху́дшим ученико́м в кла́ссе.Tom war der schlechteste Schüler in der Klasse.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
- Нет тру́дных или лёгких языко́в, есть лишь краси́вые языки́.Es gibt keine schwierigen oder einfachen Sprachen, es gibt nur schöne Sprachen.
- Э́тот чайничек уже весь гря́зный.Die Teekanne da ist ganz schön schmutzig.
- Почему ты стыди́шься посмотре́ть мне прямо в глаза?Warum schämst du dich, mir direkt in die Augen zu schauen?
- Во вре́мя зака́та не́бо бы́ло огненно-красным. Како́е прекрасное зре́лище!Während des Sonnenuntergangs war der Himmel feuerrot. Ein schönes Schauspiel!
- Успева́емость уча́щихся в неме́цких шко́лах оценивается по шкале́ от одного до шести.Die Leistung der Schüler an deutschen Schulen wird auf einer Skala von 1 bis 6 bewertet.
- Краси́вый кора́бль.Das ist ein schönes Schiff.
- Дари́ть всегда прия́тнее, чем получа́ть пода́рки.Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.
- Она написа́ла краси́вую пе́сню.Sie schrieb ein schönes Lied.
- Она красиво пишет.Sie schreibt schön.