junge russisch
ма́льчик
Junge
Knabe, Bub
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
ребя́та
Kinder, Jugendliche, Kerle, Jungs
junge Leute
па́рень
Junge, Bursche, Kerl
Partner, Freund
мальчи́шка
Bengel, Lausbub, Lausejunge
Junge, Knabe
деви́ца
junges Mädchen, Jungfer
ю́ноша
Jüngling, Junior, Junge
Jugendlicher
молодёжь
Jugend, die Jugendlichen, junge Leute
щено́к
Welpe, junger Hund, Hündchen
Grünschnabel
паренёк
Bursche, Junge
котёнок
Kätzchen, junge Katze
де́ва
Maid, junges Mädchen
Jungfrau Maria
Jungfrau
хло́пец
Junge, Bursche
уголо́вник
Krimineller, schwerer Junge
вну́чек
junger Mann
мета́ть
werfen, schleudern
heften, aufnähen, mit großen Stichen befestigen
Junge werfen
schnellen
wirbeln, in verschiedene Richtungen streuen
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
юне́ц
Junge, Grünschnabel, Milchbart
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
братва́
Mitglieder einer Verbrechergruppe, Gang, Jungen, Kinder
малёк
Jungfisch
junger unerfahrener Mensch
птене́ц
Küken, das Vogeljunge, junger Vogel
мальчуга́н
kleiner Junge, Bürschchen
собачо́нок
Welpe, junger Hund
мале́ц
kleiner Junge, Knirps
бара́шек
Lamm, junger Schafbock, kleiner Hammel, Lammfell
Flügelmutter
детёныш
das Junge
сала́га
Grünschnabel, Leichtmatrose, grüner Junge, Milchbart
ко́злик
Böckchen, junger Ziegenbock
geländegängiger Wagen, Jeep
мальчо́нок
Junge, Bursche
лиси́чка
Füchslein, junger Fuchs, junge Füchsin
шко́да
Dummer-Jungen-Streich
Rüpel, Schlingel, Strolch
молодня́к
Jungvieh, junger Wald, Unterholz
мышо́нок
junge Maus, kleine Maus
хло́пчик
kleiner Junge, Kerlchen
вы́водок
Brut, Jungen, Nachkommen, Wurf
Kinderschar, Schar
мажо́р
Junge aus reicher Familie, Fatzke
gehobene Stimmung, Laune
Schieber, Schwarzhändler
собачо́нка
junger Hund
теле́ц
junger Stier, Jungbulle
Kalb
по́нчик
Donut
donutförmiger Gummireifen
fülliger Junge, dicker Junge
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
молоду́ха
junge verheiratete Frau, junge Hausfrau, junge Bäuerin, Schwägerin, Schwiegertochter
моло́дка
junge Bäuerin, junge Frau
Hühnchen, junges Huhn
мальчи́шечий
jungenhaft, Jungen-
де́ревце
junger Baum, Bäumchen
баловни́к
Schelm, Lausbub
verwöhnter Junge
вакха́нка
Bacchantin, Mänade, Bacchusdienerin
sinnliche junge Frau
верблюжо́нок
Kameljunges, Kamelfohlen, junges Kamel
всхо́ды
junge Saat, junges Grün
Keime, Sprossen
вы́росток
einjähriges Kalb
Großer, großer Junge
Kalbsfell
Kalbsleder
грум
Groom, Reitknecht, Stallbursche, junger Diener, Page
журавлёнок
junger Kranich, Kranichjunges, Kranichküken
здорови́ла
Kraftprotz, blühendes Leben, kerngesunder junger Mann, kerngesunde junge Frau
коти́ться
werfen, Junge bekommen
лебедёнок
junger Schwan, Schwanenjunges
львёнок
junger Löwe, Löwenjunges
малышня́
Jungenhaufen, Jungens, Bubenschar, Knirpsenschar
мальчико́вый
für Jungen-
мальчи́шество
jungenhafte Unbekümmertheit
└ Dummerjungenstreich/Dummejungenstreich┘, Jungenstreich, Kinderei
мальчи́шник
Polterabend (des Bräutigams für seine Freunde)
gemütlicher Abend für Jungen und Männer, Jungenabend, Männerabend, Boys-Party
мальчо́нка
Junge, Bub
молодые
die jungen Leute, die Jugend
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
новобрачные
junges Paar, Brautpaar
ободра́нец
zerlumpt / abgerissen herumlaufender / heruntergekommener Junge / Mann, Vagabund, Landstreicher
око́т
Jungen, Werfen, Lammen
опоро́с
Ferkeln, Abferkeln, Junge werfen
ота́ва
(nach der Mahd / nach einem Weidedurchgang) nachgewachsenes junges / frisches / grünes Gras
о́троческий
jungenhaft, knabenhaft
па́нты
Bastgeweih, junges Horn
по-мальчи́шески
jungenhaft, wie kleine Jungs
реву́н
Heuler (junge Robbe)
Brummer (schlechter Sänger)
Schreihals, Brüllkind
Brüllaffe
Hupe, Signalhorn
сильфи́да
Sylphide, Sylphe, weiblicher Luftgeist, Fee, Elfe
Sylphide, ätherisches junges weibliches Wesen
совёнок
junge Eule, junger Uhu
соко́лик
Falke, Adler, Schatz, Liebling (als Kosename für einen Mann)
hübscher junger Mann
hübsches Pferd
сосу́н
Säugling, Säuger, Junges eines Säugetiers
Milchbart, unerfahrener junger Mensch, Anfänger
аистёнок
junger Storch
блата́рь
Ganove, Verbrecher, Angehöriger der Unterwelt, Gangster, schwerer Junge
детёнок
Junges, Tierkind
Kindchen, kleines Kind
зубрёнок
Wisentkalb, Flachlandwisentkalb, Auerochsenkalb, Junges vom Wisent / Flachlandwisent / Auerochsen
китёнок
Waljunges, Walkalb, junger Wal
подле́щик
(junger) Blei / Brassen / Brachsen / Breitling
Güster, Blicke
я́рка
junges Schaf, das noch nicht gelammt hat
приоса́ниваться
Haltung annehmen, └ forsch / keck / jungenhaft / mädchenhaft┘ auftreten
gravitätisch, mit wichtiger Miene einherschreiten
пионе́рия
die Jungen Pioniere, die Jungpioniere, die Pioniere, die Mitglieder der Pionierorganisation
соколёнок
Falkenjunges, junger Falke, Falkenkind
кент
Figur, Type, Junge, Bruder
Kumpel, Freund
Liebhaber
юнна́т
junger Naturforscher
ястребёнок
junger Habicht, Habichtjunges, Habichtküken
окоти́ться
Junge werfen
ссыку́ха
Pisserin, Bettnässerin
Schisserin, Feigling, Hosenscheißerin
junges Mädchen, Göre, Tussi
па́рубков
junger Kerl
Beispiele
- Иногда он очень стра́нен.Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
- Э́тот ма́льчик — его брат.Dieser Junge ist sein Bruder.
- У ма́льчика в карма́не я́блоко.Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
- Он япо́нский ма́льчик.Er ist ein japanischer Junge.
- Ма́льчик спря́тался за две́рью.Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
- Ма́льчик но́сит очки.Der Junge trägt eine Brille.
- Он у́мный ма́льчик.Er ist ein kluger Junge.
- Я - ю́ноша стесни́тельный.Ich bin ein schüchterner Junge.
- Он большо́й ма́льчик.Er ist ein großer Junge.
- «Один раз не в счёт», — сказа́ла молода́я же́нщина. Но гинеко́лог сказа́л: «Дво́йня».Einmal ist keinmal, meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".
- Ма́льчик молча́л.Der Junge schwieg.
- Э́то тот ма́льчик, кото́рый мне помо́г.Das ist der Junge, der mir geholfen hat.
- Ма́льчик ест хлеб.Der Junge isst Brot.
- У э́того ма́льчика чёрные во́лосы.Dieser Junge hat schwarze Haare.
- Э́та де́вушка из России.Die junge Dame ist aus Russland.
- Ма́льчик, кото́рый игра́ет на гита́ре, мой брат.Der Junge, der Gitarre spielt, ist mein Bruder.
- Ма́льчик, кото́рого я люблю́, не лю́бит меня.Der Junge, den ich liebe, liebt mich nicht.
- Джон - америка́нский ма́льчик.John ist ein amerikanischer Junge.
- Ма́льчик пры́гает.Der Junge springt.
- Том - бу́йный ма́льчик.Tom ist ein rebellischer Junge.
- Ма́льчик научи́лся чита́ть.Der Junge lernte lesen.
- Кто тот па́рень, кото́рый пла́вает в реке́?Wer ist der Junge, der im Fluss schwimmt?
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Ма́льчик верну́лся.Der Junge kam zurück.
- Ма́льчик пришёл обратно.Der Junge kam zurück.
- Где ма́льчик?Wo ist der Junge?
- Кто э́тот ма́льчик?Wer ist dieser Junge?
- Ма́льчик нарисова́л на стене карти́ну.Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
- Том очень у́мный ма́льчик.Tom ist ein sehr kluger Junge.
- Он уже не ма́льчик.Er ist kein Junge mehr.
- Э́тот ма́льчик не уме́ет себя вести.Dieser Junge kann sich nicht benehmen.
- Ма́льчик проспа́л десять часо́в.Der Junge hat zehn Stunden lang geschlafen.
- Ма́льчик вырезал своё и́мя на де́реве.Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.
- Э́то ма́льчик или де́вочка?Ist das ein Junge oder ein Mädchen?
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
- В ка́ждом мужчи́не живёт ма́ленький ма́льчик.In jedem Mann lebt ein kleiner Junge.
- Ма́льчик и де́вочка сидя́т на забо́ре.Ein Junge und ein Mädchen sitzen auf dem Zaun.
- Он совсем не плохо́й ма́льчик.Er ist kein schlechter Junge.
- Ма́льчик рассказа́л мне, почему он пла́чет.Der Junge erzählte mir, warum er weint.
- Хоро́ший ма́льчик.Guter Junge!
- Ма́льчик никогда не был в зоопа́рке.Der Junge war noch nie im Zoo.
- Э́то мой ма́льчик.Das ist mein Junge.
- Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
- Не так быстро, ю́ная ле́ди!Nicht so hastig, junge Dame!
- Она молода́я студе́нтка.Sie ist eine junge Studentin.
- Том влюби́лся в ру́сскую де́вушку, кото́рую встре́тил в се́ти.Tom verliebte sich in eine junge Russin, die er im Netz kennengelernt hatte.
- Ты хоро́ший ма́льчик, Том.Du bist ein guter Junge, Tom.
- Ты де́вочка или ма́льчик?Bist du ein Mädchen oder ein Junge?
- Тебе ещё многому предстои́т научи́ться, мой ма́льчик.Du musst noch viel lernen, mein Junge.
- Ма́льчик вбежа́л в ко́мнату.Der Junge kam ins Zimmer gelaufen.
- Ты у́мный ма́льчик.Du bist ein kluger Junge.
- Мой брат ма́льчик, а моя́ сестра́ - де́вочка.Mein Bruder ist ein Junge und meine Schwester ist ein Mädchen.
- Ты вы́глядишь как ма́льчик.Du siehst aus wie ein Junge.
- Ма́льчик не мо́жет отличи́ть ла́сточку от воробья́.Der Junge kann keine Schwalbe von einem Sperling unterscheiden.
- Молодо́й челове́к - врач.Der junge Mann ist Arzt.
- Он хоро́ший ма́льчик.Er ist ein guter Junge.
- Э́то ма́льчик, кото́рый вы́глядит как де́вочка.Dies ist ein Junge, der wie ein Mädchen aussieht.
- Я уже не ма́ленький ма́льчик.Ich bin kein kleiner Junge mehr.
- Ма́льчик засу́нул руки в карма́ны.Der Junge steckte die Hände in die Taschen.
- У него краси́вая молода́я жена́.Er hat eine schöne, junge Frau.
- Ма́льчик уста́л.Der Junge war müde.
- Ма́льчик покупа́ет соба́ку.Der Junge kauft einen Hund.
- Сосе́дский ма́льчик упа́л с де́рева вниз голово́й.Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen.
- Э́то тот ма́льчик, кото́рый нашёл твои́ часы.Das ist der Junge, der deine Armbanduhr gefunden hat.
- Ма́льчика при́няли в шко́лу.Der Junge wurde an der Schule aufgenommen.
- Ма́льчик был при́нят в шко́лу.Der Junge wurde an der Schule aufgenommen.
- Ма́льчик пойма́л большую ры́бу.Der Junge fing einen großen Fisch.
- Ма́льчик поцелова́л де́вочку.Der Junge küsste das Mädchen.
- Э́тот ма́льчик - мой сын.Dieser Junge ist mein Sohn.
- Том - еди́нственный ма́льчик в кла́ссе.Tom ist der einzige Junge in der Klasse.
- Том - са́мый высо́кий ма́льчик у нас в кла́ссе.Tom ist der größte Junge in unserer Klasse.
- Ма́льчик хо́чет пить.Der Junge hat Durst.
- Ма́льчик у́чится чита́ть и писать.Der Junge lernt lesen und schreiben.
- Там ма́льчик.Dort ist ein Junge.
- Па́рень был почти пьян.Der Junge war fast ertrunken.
- Мо́жет ли двухле́тний ма́льчик бе́гать так быстро?Kann ein zwei Jahre alter Junge so schnell rennen?
- У ма́льчика в карма́не есть я́блоко.Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
- Мне жаль, - вздохну́л ма́льчик.„Tut mir leid“, seufzte der Junge.
- Успоко́йся и послу́шай меня, ма́льчик!Werd mal ganz ruhig und hör mir zu, mein Junge!
- Ма́льчик положи́л руки в карма́ны.Der Junge steckte die Hände in die Taschen.
- Ма́льчик высо́кий для своего́ во́зраста.Der Junge ist groß für sein Alter.
- В настоящее вре́мя всего лишь через два года после оконча́ния шко́лы молодые лю́ди зна́ют только десять проце́нтов того́, чему они научи́лись в шко́ле. Э́то безу́мие! Мы до́лжны стреми́ться к ста проце́нтам.Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
- Молодо́й челове́к кури́л, несмотря на запре́т.Trotz des Verbots rauchte der Junge.
- Э́то правильно, что ты отруга́ла меня. Ведь я был плохи́м ма́льчиком. После того́, как я набезобра́зничал, я должен снова привести́ всё в поря́док.Es ist richtig, dass du mich getadelt hast. Ich war ja ein böser Junge. Nachdem ich ein Durcheinander angerichtet habe, muss ich alles wieder aufräumen.
- Здоровенький ма́льчик роди́лся!Ein gesunder Junge kam zur Welt.
- Мно́гие молодые лю́ди прие́хали учи́ться в Москву́.Viele junge Leute kamen nach Moskau, um zu studieren.
- Сме́лые молодые лю́ди лю́бят занима́ться альпини́змом.Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen.
- Смущённый ма́льчик пробормота́л своё и́мя.Der schüchterne Junge murmelte seinen Namen.
- Э́тот молодо́й челове́к был разочаро́ван в любви́.Dieser junge Mann war von der Liebe enttäuscht.
- Ма́льчик пьёт молоко́.Der Junge trinkt Milch.
- Ю́ная принце́сса послу́шалась короля́ и откры́ла дверь.Die junge Prinzessin gehorchte dem König und öffnete die Tür.
- Он рассуди́тельный, сметли́вый па́рень.Er ist ein besonnener und findiger Junge.
- Ты де́вушка или ю́ноша?Bist du ein Mädchen oder ein Junge?
- Ма́льчик мой, ты принима́ешь ста́рого Гёте слишком всерьёз.Mein Junge, du nimmst den alten Goethe viel zu ernst.
- Мне нра́вится э́тот молодо́й челове́к.Mir gefällt dieser junge Mann.
- У э́того ма́льчика есть большая мечта́.Dieser Junge hat einen großen Traum.
- Вот па́рень, о кото́ром я ду́маю.Das ist der Junge, an den ich denke.
- Сидя в обитом шку́рой панте́ры кре́сле, молода́я де́вушка в кра́сном ни́жнем белье громко чита́ла вслух кни́гу с назва́нием "Черная принце́сса".In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".
- Ма́льчик гла́дит ко́шку.Der Junge streichelt die Katze.
- В э́той дере́вне жил однажды один невоспи́танный ма́льчик.In diesem Dorf lebte einmal ein gewisser ungezogener Junge.

















