dies russisch
тот
jener, jenes, jene, derjenige
dieser, dieses, diese
э́тот
dieser, dieses, diese
са́мый
aller-, meist-
derselbe, dieselbe, dasselbe, selbige
unmittelbar, direkt, nahe
тепе́рь
nun, in diesem Augenblick
jetzt
поэ́тому
darum, aus diesem Grund
deshalb, deswegen
сей
dieser, jener
кста́ти
übrigens, apropos, nebenbei gesagt, bei dieser Gelegenheit
gerade rechtzeitig, wie gerufen, zur rechten Zeit, gelegen, angebracht
таково́й
solch, solcher, dieser, derartiger
сего
diese(r,s) / jene(r,s) -> siehe сей
посему́
aus eben diesem Grunde
о́ный
jener, dieser, ein gewisser
незде́шний
fremd, nicht hiesig
niicht von dieser Welt, überirdisch, extraterristisch
соля́рка
Diesel
тат
Tate, Tat (Angehöriger dieser aserbaidshanisch-dagestanischen Völkerschaft)
ди́зельный
Diesel-
тали́б
Taliban (Vertreter dieser Bewegung)
теплово́з
Diesellok
наме́дни
neulich, letztlich, dieser Tage, vorige Woche
gegenwärtig, aktuell, zur Zeit
та́тка
Tatin (Angehörige dieser Völkerschaft)
то
das, dies
jenes
сё
jenes, dieses, das
кое-кто́
dieser und jener, mancher
irgendwer
то́-то
eben, na also, geht doch
eben dies
ди́зель
Dieselkraftstoff
Dieselmotor, Diesel
та́м-то
eben da, irgendwo dort, an diesem Platz
автомотри́са
Schienenomnibus, Schienenfahrzeug mit eigenem Antrieb, Triebwagen, Dieseltriebwagen
дизель-электрический
dieselelektrisch, über ein Notstromaggregat erzeugt
дизель-электрово́з
Diesel-Elektrolokomotive
дизель-электрохо́д
Elektro-Diesel-Triebwagen, Zweisystemfahrzeug, Fahrzeug mit Hybridantrieb
dieselelektrisches Schiff, Dieselelektroschiff
каракалпа́к
Karakalpake (Angehöriger dieser Völkerschaft)
меццо-сопра́но
Mezzosopran (Stimmlage)
Mezzosopran (Sängerin mit dieser Stimmlage), Mezzosopranistin
мика́до
Mikado (Spiel, wichtigstes Stäbchen in diesem Spiel)
па́смурность
Diesigkeit, trübes Wetter, Grau in Grau
düstere Stimmung, Trübseligkeit, Trübsal, Trübnis
ра́зное
Verschiedenes, Unterschiedliches, dies und das, Varia, Diverses
рондо́
Rondo (Gedicht)
Ronde (Schriftart)
Ronde-Feder (vorn abgestumpft, für diese Schrift)
саа́м
Same (Vertreter dieser Völkerschaft), Lappe
све́тскость
Weltlichkeit, Diesseitigkeit
социалист-революционе́р
Sozialrevolutionär (Anhänger dieser Strömung), revolutionärer Sozialist, Sozialist und Revolutionär, sozialistischer Revolutionär
сунни́т
Sunnit (Anhänger dieser Glaubensrichtung)
тепловозострое́ние
Lokomotivbau, Diesellokbau, Diesellokomotivenbau
курвин
Huren-
dieser Fotze gehörend
теплово́зный
Diesellok-
храпу́н
Schnarcher (Mann mit dieser Eigenschaft)
то́ же́ са́мое
dieselbe, gleich
косу́шка
Maßeinheit (entspricht 307,5 ml)
Glas/Flasche dieser Größe
(regional) Schüssel
таки́м о́бразом
auf diese Weise
Beispiele
- Э́то не важно.Dies ist nicht wichtig.
- Э́то кни́га, о кото́рой я тебе расска́зывал.Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.
- Э́то са́мый ужа́сный фильм из всех, кото́рые я смотре́л.Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.
- Э́то твоя́ кни́га?Ist dies dein Buch?
- Чей э́то слова́рь?Wessen Wörterbuch ist dies?
- Э́то о́фис, в кото́ром он рабо́тает.Dies ist das Büro, in dem er arbeitet.
- Э́то суть пробле́мы.Dies ist der Kern des Problems.
- Э́то э́кстренная ситуа́ция.Dies ist ein Notfall.
- Э́то са́мая высо́кая ба́шня в Япо́нии.Dies ist der höchste Turm von Japan.
- Э́то после́дний по́езд, господи́н.Dies ist der letzte Zug, mein Herr.
- Э́то моя́ маши́на.Dies ist mein Auto.
- Я сде́лаю э́то.Ich werde dies tun.
- Э́то мой ста́рый велосипе́д.Dies ist mein altes Fahrrad.
- Э́то пя́тый конце́рт э́того орке́стра.Dies ist das fünfte Konzert dieses Orchesters.
- Только я наде́юсь, что в э́тот раз ничего плохо́го не случи́тся.Ich hoffe nur, dass diesmal nichts schiefgeht.
- Майк и Том у́чатся в одном кла́ссе.Mike und Tom gehen in dieselbe Klasse.
- Э́то означа́ло, что Флорида должна́ пересчита́ть голоса опять.Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.
- Э́то соба́ка Тома.Dies ist Toms Hund.
- Э́то не уче́ние.Dies ist keine Übung.
- Э́то маши́на.Dies ist ein Auto.
- Том хо́дит в ту же шко́лу, что и Мэри.Tom geht auf dieselbe Schule wie Maria.
- Э́то увели́чит производи́тельность.Dies erhöht die Produktivität.
- Э́то улу́чшит производи́тельность.Dies erhöht die Produktivität.
- Как э́то могло́ случи́ться?Wie war dies möglich?
- Э́то соба́ка.Dies ist ein Hund.
- Э́то подковообра́зный магни́т.Dies ist ein Hufeisenmagnet.
- Э́то меня очень огорчи́ло.Dies hat mich sehr traurig gemacht.
- Чьи э́то де́ньги?Wessen Geld ist dies?
- Э́то предупрежде́ние, кото́рое мы до́лжны принима́ть всерьёз.Dies ist eine Warnung, die wir ernst nehmen müssen.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
- Э́то необычайно дли́нное предложе́ние.Dies ist ein ungewöhnlich langer Satz.
- Я воспринима́ю э́то как знак наде́жды.Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.
- Переведи́те, пожалуйста, э́то на англи́йский.Übersetzen Sie dies bitte ins Englische.
- Чтобы ка́ждый понима́л: э́то моя́ страна́, и её пробле́мы — мои́ пробле́мы!Damit es jedem klar ist: Dies ist mein Land, und seine Probleme sind meine Probleme.
- Э́то ме́ньше, чем то.Dies ist kleiner als jenes.
- Э́то жёлтая ро́за.Dies ist eine gelbe Rose.
- Э́то оживлённая у́лица.Dies ist eine lebhafte Straße.
- Э́то абсолютно но́вый о́пыт для меня.Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich.
- Э́то мой каранда́ш.Dies ist mein Bleistift.
- Ло́шадь, лев, соба́ка, коза́ - э́то живо́тные.Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.
- Э́то мой компью́тер.Dies ist mein Computer.
- Я счита́ю э́то не причи́ной, а сле́дствием.Ich denke, dies ist nicht die Ursache, sondern die Folge.
- Я задал Тому тот же са́мый вопро́с.Ich stellte Tom dieselbe Frage.
- Я задала́ Тому тот же са́мый вопро́с.Ich stellte Tom dieselbe Frage.
- В э́той кни́ге вы найдёте отве́ты на э́ти вопро́сы и получите некоторые конкре́тные сове́ты.Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
- Э́то очень ре́дкий экземпля́р.Dies ist ein sehr seltenes Exemplar.
- Поделите э́то между собой.Teilt dies unter euch auf!
- Всё э́то полне́йшая чепуха́.All dies ist völliger Unsinn.
- Я зна́ю, э́то не так легко, как кажется.Ich weiß, dass dies nicht so einfach ist, wie es aussieht.
- Э́то сере́бряная моне́та.Dies ist eine Silbermünze.
- Э́то был це́нный о́пыт.Dies war eine wertvolle Erfahrung.
- Том здесь еди́нственный, кто мо́жет э́то сде́лать.Tom ist der Einzige hier, der dies tun kann.
- Том здесь еди́нственный, кто спосо́бен э́то сде́лать.Tom ist der Einzige hier, der dies tun kann.
- Я дам э́то Тому.Ich werde dies Tom geben.
- На э́тот раз ты не будешь один.Diesmal bist du nicht allein.
- На э́тот раз ты не будешь одна.Diesmal bist du nicht allein.
- Э́то са́мый большо́й музе́й в го́роде.Dies ist das größte Museum der Stadt.
- На э́тот раз ты зашёл слишком далеко.Diesmal bist du zu weit gegangen.
- Э́то твой велик?Ist dies dein Fahrrad?
- Э́то слова́рь мое́й сестры́.Dies ist das Wörterbuch meiner Schwester.
- Э́то истори́ческий моме́нт.Dies ist ein historischer Moment.
- То бы́ло тогда, а э́то сейчас.Das war damals, und dies ist jetzt.
- То бы́ло раньше, а э́то сейчас.Das war damals, und dies ist jetzt.
- Э́то пятиактная о́пера.Dies ist eine Oper in fünf Akten.
- Э́то кварти́ра Тома.Dies ist Toms Wohnung.
- Если бы у Тома бы́ли пробле́мы с деньга́ми, ду́маю, что он бы дал нам знать.Wenn Tom Geldprobleme hätte, dann, so glaube ich, würde er uns dies wissen lassen
- Я уже не та, что прежде.Ich bin nicht mehr dieselbe.
- Том ходи́л в ту же шко́лу, что и я.Tom hat dieselbe Schule wie ich besucht.
- Э́то и есть тот слова́рь, кото́рый ты и́щешь?Ist dies das Wörterbuch, das du suchst?
- Что э́то значит, по-твоему?Was bedeutet dies deiner Meinung nach?
- Э́то пе́рвый том се́рии книг о совреме́нной филосо́фии.Dies ist der erste Band einer Reihe über die moderne Philosophie.
- Э́то абсолютно необходимо?Ist dies absolut unumgänglich?
- Э́то именно то, что мне бы́ло нужно.Dies ist genau das, was ich brauchte.
- Ты опять начина́ешь ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Всё та же ста́рая пе́сня!Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завёл ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завела ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Э́то результа́т серьезной целенапра́вленной рабо́ты.Dies ist das Ergebnis ernsthafter und zielstrebiger Arbeit.
- К сожале́нию, э́того не бы́ло сделано.Leider wurde dies nicht getan.
- Меня заста́вили э́то сде́лать.Ich war gezwungen, dies zu tun.
- Хва́тит ли тебе ума́, чтобы осозна́ть э́то, и му́жества, чтобы де́йствовать в соотве́тствии с э́тим?Reicht dein Verstand, dies zu begreifen, und bist du kühn genug, danach zu handeln?
- Я не зна́ю, смо́жем ли мы помочь Тому в э́тот раз.Ich weiß nicht, ob wir Tom diesmal helfen können.
- Э́то не лу́чший приме́р.Dies ist nicht das beste Beispiel.
- Очевидно, что э́то ложь.Es ist offensichtlich, dass dies eine Lüge ist.
- Если э́то ко́фе, принеси́те мне чай, а если э́то чай, принеси́те мне ко́фе.Falls dies Kaffee ist, bringen Sie mir Tee. Aber falls dies Tee ist, bringen Sie mir Kaffee.
- Сколько стоят э́ти чёрные брюки и э́ти кра́сные руба́шки?Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?
- Мэри, проти́вная девчонка, чтобы не оставля́ть э́ту привиле́гию Тому, взяла́ и прилепи́ла своё и́мя в нача́ле э́того предложе́ния, хотя в э́том не бы́ло никако́й необходи́мости.Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.
- После того́ как оба наших геро́я поки́нули э́то предложе́ние, их приключе́ния, каза́лось, до́лжны бы́ли подойти́ к концу́ именно на э́том сло́ве.Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
- В тако́м слу́чае, э́тот феномен тре́бует обсужде́ния.In diesem Fall ist eine Besprechung dieses Phänomens erforderlich.
- В тако́м слу́чае, необходимо обсужде́ние э́того феномена.In diesem Fall ist eine Besprechung dieses Phänomens erforderlich.
- В э́той кни́ге вы найдёте всё, что де́лает э́тот ландша́фт уника́льным.In diesem Buch finden Sie alles, was diese Landschaft einzigartig macht.
- Я полага́ю, что э́та оши́бка прежде всего ука́зывает на то, что я был слишком уставшим, когда писал э́то предложе́ние.Ich nehme an, dieser Fehler deutet vor allem darauf hin, dass ich übermüdet war, als ich diesen Satz schrieb.
- Э́то подчеркивание особливости России мне иногда представля́ется довольно реакцио́нным, потому что на э́том стро́ится зда́ние национали́зма.Diese Hervorhebung Russlands als Sonderfall erscheint mir mitunter reichlich reaktionär, denn auf dieser Grundlage entsteht das Gebäude des Nationalismus.
- Я понима́ю э́то предложе́ние. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли́ вы́разить э́то други́ми слова́ми.Ich verstehe diesen Satz. Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
- Капита́н Немо, — сказа́л я хозя́ину, расположившемуся на дива́не, — ваша библиоте́ка сде́лала бы честь любо́му дворцу́ на контине́нте; и я действительно ди́ву даю́сь при мы́сли, что она мо́жет сопу́тствовать вам в са́мые глубо́кие бе́здны море́й.Kapitän Nemo, sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."
- Чтобы уясни́ть себе э́тот феномен, можно привести́ очень просто́й и легко поня́тный приме́р.Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.
- Вре́мя в э́том до́ме проходи́ло весело и незаме́тно. Поэтому э́тот дом мани́л нас, как магни́т.In diesem Haus verfloss die Zeit heiter und unmerklich. Daher zog uns dieses Haus an wie ein Magnet.
- Все э́ти вопро́сы я задава́л только с одной це́лью: услы́шать от Вас именно э́тот отве́т.All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.
- Но я, конечно, готов удали́ть э́тот приме́р, если ты реши́шь, что предложе́ние действительно плохо́е.Aber natürlich bin ich bereit, dieses Beispiel zu löschen, falls du zu dem Schluss kommen solltest, dass dies ein wirklich schlechter Satz ist.
- Том бо́рется за сохране́ние культу́рного насле́дия свои́х инде́йских пре́дков. Он даже начал изуча́ть их язы́к, потому что, как он полага́ет, культу́ра мо́жет жить только вместе с языко́м и посредством его.Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.