Rest russisch
остально́й
übrig, restlich
sonstig
про́чее
Sonstiges
Übriges, Restliches
по́лностью
vollständig, völlig, ganz, restlos
рестора́н
Restaurant
про́чий
sonstig, anderweitig
übrig, restlich
остально́е
Rest, das übrige
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
восстанови́ть
wiederherstellen, wiederaufbauen, restaurieren
sich ins Gedächtnis zurückrufen
aufbringen, aufreizen
восстановле́ние
Wiederaufbau
Wiederherstellung, Restauration, Restaurierung
сда́ча
Übergabe, Abgabe
Rückgabe, Rest
восстана́вливать
wiederherstellen, restaurieren
sich ins Gedächtnis zurückrufen
aufbringen, aufreizen
reduzieren
реставра́ция
Restauration, Wiederherstellung
рестора́нчик
gemütliches Restaurant
рестора́нный
Restaurant-, Gaststätten-
реставра́тор
Restaurator
огры́зок
Rest
метрдоте́ль
Oberkellner
Restaurantleiter, Geschäftsführer, Chef des Hauses
докона́ть
fertigmachen, den letzten Nerv rauben, erledigen, den Rest geben
оста́точный
Rest-
ошмёток
zerrissene Bastschuhe, abgetragene Schuhe, Lumpen, Fetzen, klägliche Reste
Schneeklumpen, Erdklumpen
восстанови́тельный
regenerativ
Wiederaufbau-, Wiederherstellungs-, Restaurations-
Desoxydations-, Reduktions-, Reduktoren-
подчисту́ю
komplett, restlos, ganz und gar
реставри́ровать
restaurieren, wiederherstellen
за́лежь
Brachland, Brache
Vorkommen, Lagerstätte
liegengebliebene Ware, Restposten
реструктуриза́ция
Restrukturierung
Umschuldung
отреставри́ровать
restaurieren
остальны́е
Sonstige, die Übrigen, die Restlichen, die Anderen
дополуча́ть
den Rest von etwas bekommen
на́цело
ohne Rest, vollständig, glatt (beim Teilen von Zahlen)
обо́рыш
Schrumpelobst, Mickerfrüchte, Rest vom Fest
ограничи́тельный
einschränkend, Grenz-, restriktiv
огре́х
Aussetzer, Kahlstelle (nach dem Säen), Reststelle (nach dem Pflügen / Mähen)
Reinfall, Niete, Fahrkarte
опи́вки
Neigen, Neige, └ Rest / Reste ┘ eines Getränks
отсе́в
Aussieben, Sieben
Ausgesiebtes, Siebsel, Abfall (vom Sieben), Ausfall, Abgang, Rest, Abrieb
охво́стье
Spreu, Kaff (Spreu)
Handlanger, Helfershelfer, Ewiggestrige, Resttruppen, Mitläufer
minderwertigere Wolle
ошмётки
zerrissene Bastschuhe, abgetragene Schuhe, Lumpen, Fetzen
klägliche Reste
Schneeklumpen, Erdklumpen
после́дки
Reste, Überbleibsel
реставрацио́нный
Restaurierung-
рестора́тор
Restaurantbesitzer, Restaurantinhaber, Gastronom, Restaurateur, Gastwirt, Wirt
рояли́зм
Royalismus, Monarchismus, Eintreten für den Erhalt / die Restauration der Monarchie
тапёр
Restaurantmusiker, Barmusiker
тапёрша
Caféhausmusikerin, Salonmusikerin, Barmusikerin, Restaurantmusikerin, Frau am Klavier (auch für Stummfilmbegleitung)
доде́лка
Restarbeit
Beendigung, Fertigstellung, Fertigmachen
Nachbearbeitung
подрабо́тка
Nebenverdienst, Zuverdienst, Zusatzbeschäftigung
Weiterbearbeitung, Nachbesserung, Ausbesserung
Fertigstellung, Restarbeit, Restarbeiten
сре́зка
angeschnittener Ball, Effetball
Trennen, Abtrennen, Abschneiden
Rest, Abfall, abgeschnittener Teil, Verschnitt
доса́сывать
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
дососа́ть
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
Beispiele
- Я случа́йно нашёл э́тот рестора́н.Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.
- Што́ры и ковры́ бы́ли отреставрированы.Die Vorhänge und Teppiche waren restauriert.
- Э́то са́мый лу́чший инди́йский рестора́н во всём То́кио.Das ist das beste indische Restaurant in ganz Tokio.
- С меня хва́тит еды́ в рестора́нах.Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.
- Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таки́м со́нным.Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
- Давай сходим в япо́нский рестора́н.Lasst uns in ein japanisches Restaurant gehen!
- Я проспа́л оста́ток дня.Ich habe den Rest des Tages geschlafen.
- Э́тот рестора́н слишком дорогой.Dieses Restaurant ist zu teuer.
- Я ду́мал, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Я ду́мала, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Где рестора́н?Wo ist das Restaurant?
- Вы зна́ете хоро́ший францу́зский рестора́н?Kennen Sie ein gutes französisches Restaurant?
- Хо́чешь провести́ оста́ток свое́й жи́зни в одино́честве?Willst du den Rest deines Lebens alleine verbringen?
- Я ду́мал, ты пошёл домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Я ду́мал, ты пошла́ домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Мужчи́на ушёл из рестора́на не заплатив.Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
- Во сколько открыва́ется рестора́н?Wann öffnet das Restaurant?
- Во сколько закрыва́ется рестора́н?Wann schließt das Restaurant?
- В э́том рестора́не спаге́тти едя́т па́лочками.In diesem Restaurant werden Spaghetti mit Stäbchen gegessen.
- Мы полага́ли, что ты мёртв.Wir nahmen an, du wärest tot.
- В э́том рестора́не вода доро́же пи́ва.In diesem Restaurant ist Wasser teurer als Bier.
- Сего́дня - пе́рвый день оставшейся части твое́й жи́зни.Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!
- Я владе́лец э́того рестора́на.Ich bin der Besitzer dieses Restaurants.
- Ты же сказа́л, тебе э́то не интересно.Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.
- Том ушёл из рестора́на не заплатив.Tom verließ das Restaurant, ohne zu bezahlen.
- Мой оте́ц обычно ел в э́том рестора́не.Mein Vater aß gewöhnlich in diesem Restaurant.
- Я хочу́ откры́ть со́бственный рестора́н.Ich möchte ein eigenes Restaurant eröffnen.
- Том хо́чет откры́ть со́бственный рестора́н.Tom will ein eigenes Restaurant eröffnen.
- Я хочу́ откры́ть свой со́бственный рестора́н.Ich möchte ein eigenes Restaurant eröffnen.
- Он откры́л со́бственный рестора́н.Er eröffnete ein eigenes Restaurant.
- Том сказа́л мне, что ты расстро́ен.Tom sagte mir, du wärest verstimmt.
- Э́то лу́чший францу́зский рестора́н в Нью-Йорке.Das ist das beste französische Restaurant in New York.
- Я ду́мал, ты в тюрьме́.Ich dachte, du wärest im Gefängnis.
- Я провёл оста́ток но́чи с ней.Ich verbrachte den Rest der Nacht mit ihr.
- Вы зна́ете какой-нибудь хоро́ший рестора́н?Kennen Sie ein gutes Restaurant?
- Э́то лу́чший рестора́н из тех, что я зна́ю.Dies ist das beste Restaurant das ich kenne.
- Э́то лу́чший рестора́н, како́й я зна́ю.Dies ist das beste Restaurant das ich kenne.
- Оста́ток пути́ ты должен пройти́ без меня.Den Rest des Weges musst du ohne mich gehen.
- Её ви́дели в рестора́не с любо́вником.Sie wurde in einem Restaurant mit ihrem Liebhaber gesehen.
- Куре́ние запрещено во всех рестора́нах э́того города.Rauchen ist in allen Restaurants dieser Stadt untersagt.
- Я хочу́ провести́ с тобой всю оставшуюся жизнь.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Я хочу́ провести́ с тобой оста́ток свое́й жи́зни.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Где ты обе́дал? - "В рестора́не".„Wo hast du zu Mittag gegessen?“ – „In einem Restaurant.“
- В суббо́ту мы ходи́ли в кино́, а потом в рестора́н.Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.
- Ты пра́вда хо́чешь провести́ оста́ток жи́зни с ним?Willst du wirklich den Rest deines Lebens mit ihm verbringen?
- Я зна́ю много хоро́ших рестора́нов.Ich kenne viele gute Restaurants.
- Ты был бы там в безопа́сности.Du wärest dort in Sicherheit.
- Мне нра́вится э́тот рестора́н.Ich mag dieses Restaurant.
- Наш рестора́н - лу́чший.Unser Restaurant ist das beste.
- Рестора́н всегда полон.Das Restaurant ist immer voll.
- Из со́тни во́инов лишь деся́ток верну́лись домой без ран. Остальные поги́бли.Von hundert Kriegern kamen zehn unverletzt zurück, die restlichen starben.
- Я встре́тил пожило́го челове́ка, кото́рый сказа́л, что он никогда не ел в рестора́не за всю свою́ жизнь.Ich traf einen alten Mann, der sagte, dass er in seinem gesamten Leben noch nie in einem Restaurant gegessen habe.
- Еда́ в рестора́не мо́жет сто́ить больше, чем авиарейс.Ein Essen im Restaurant kann mehr kosten als eine Flugreise.
- Хорошо, ду́маю, ты мо́жешь предста́вить себе остально́е.Nun, ich denke, den Rest kannst du dir vorstellen.
- Мне не нужна́ еда́ в рестора́не.Ich brauche kein Essen im Restaurant.
- Там нахо́дится мно́жество рестора́нчиков и кафе́шек.Dort findet man eine Menge kleiner Restaurants und Cafés vor.
- Если речь идёт о рестора́нах, столо́вых, кафете́риях или похо́жих места́х, то сло́во "фидбэк" к ним, наверно, не подхо́дит.Sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.
- Но оста́ток дня будет не таки́м, как во все пя́тницы.Aber der Rest des Tages wird ganz anders sein als die meisten Freitage.
- Оставшаяся часть твое́й жи́зни начина́ется сего́дня.Heute beginnt der Rest deines Lebens.
- Я люблю́ э́тот рестора́н.Ich liebe dieses Restaurant.
- Я оста́вил свой зонт в рестора́не.Ich habe meinen Regenschirm im Restaurant stehen lassen.
- Если бы па́па не проли́л тогда на блу́зку ма́ме кра́сное вино́, то никогда бы они друг в дру́га не влюби́лись, и ты бы никогда не появи́лся на свет.Hätte Papa Mama damals nicht den Rotwein über die Bluse geschüttet, hätten sich die beiden nie ineinander verliebt, und dann wärest du nie auf die Welt gekommen.
- Жа́лкий оста́ток вы́водка драко́нов пригласи́л певца́ на пра́здник.Der Drachenbrut elender Rest lud einen Sänger ein zum Fest.
- Будь ты внимательнее, мог бы доби́ться бо́льшего успе́ха.Wenn du aufmerksamer wärest, könntest du mehr Erfolg haben.
- Был бы ты внимательнее, мог бы быть более успе́шным.Wenn du aufmerksamer wärest, könntest du mehr Erfolg haben.
- Здесь есть рестора́н.Es gibt hier ein Restaurant.
- Расскажи́ мне все свои́ секре́ты без ута́йки.Verrate mir restlos deine Geheimnisse.
- Том мо́жет себе позво́лить ка́ждый день есть в дорого́м рестора́не.Tom kann es sich leisten, jeden Tag in einem teuren Restaurant zu essen.
- Он шеф-повар в рестора́не.Er ist der Chefkoch in dem Restaurant.
- У тебя все еще высо́кий у́ровень оста́точного алкого́ля.Du hast wohl noch Restalkohol.
- Том, если бы ты стал де́вочкой, тебя бы ста́ли называ́ть Марией.Wenn du ein Mädchen geworden wärest, Tom, hießest du jetzt Maria.
- Дере́вня отрезана от остально́го ми́ра.Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
- В суббо́ту мы бы́ли в кино́, а потом в рестора́не.Sonnabend waren wir im Kino und danach im Restaurant.
- Том и Мэри хоте́ли провести́ оста́ток жи́зни вместе.Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.
- Тут есть рестора́н.Es gibt hier ein Restaurant.
- Еда́ в но́вом рестора́не великоле́пна.Das Essen in dem neuen Restaurant ist ausgezeichnet.
- Рестора́н слева.Das Restaurant ist links.
- Рестора́н нахо́дится слева.Das Restaurant ist links.
- Они еще не зна́ют, когда пойду́т в рестора́н.Sie wissen noch nicht, wann sie ins Restaurant gehen.
- Я ду́мал, тебе лет двадцать, не больше.Ich dachte, du wärest höchstens so um die zwanzig.
- Где ближа́йший рестора́н?Wo ist das nächste Restaurant?
- У меня пятеро сынове́й. Двое — инжене́ры, один — учи́тель, и ещё двое — студе́нты.Ich habe fünf Söhne. Zwei sind Ingenieure, einer ist Lehrer und die restlichen beiden sind Studenten.
- Куре́ние в э́том рестора́не запрещено.Rauchen ist in diesem Restaurant untersagt.
- Ты хо́чешь откры́ть свой рестора́н?Willst du ein eigenes Restaurant aufmachen?
- Оста́ток жи́зни он проведёт в тюрьме́.Den Rest seines Lebens wird er im Gefängnis verbringen.
- Я завсегда́тай одного рестора́на поблизости. Давай сего́дня пообе́даем там.Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.