Beginn russisch
нача́ло
Anfang, Start
Beginn
Ursprung, Basis, Grundprinzip
понача́лу
zunächst, anfangs, zu Beginn, zuerst
наступле́ние
Anbruch, Eintritt, Beginn
Angriff, Vorrücken, Vormarsch, Offensive
внача́ле
am Anfang
zu Beginn
поступле́ние
Beginn, Eintritt, Beitritt, Aufnahme, Eintreffen
Zahlungseingänge, Einkünfte, Einnahmen
живи́нка
Schalk, Funkeln, Blitzen (in den Augen)
ermutigender / lebendiger / einfallsreicher Beginn / Anfang
заво́дка
Andrehen, Anlassen, Aufziehen, Anwerfen
Beginn, Anzetteln, Aufwiegelung
запе́в
Beginn des Gesangs, Anstimmen eines Liedes
зачи́н
Anfang, Beginn
Einleitung, Einstieg
завя́зывание
das Binden, das Knüpfen, das Zubinden, der Beginn
стать
werden
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
stehenbleiben, stocken, stehen
ergehen
kosten
нача́ть
anfangen, beginnen
начина́ть
anfangen, beginnen
станови́ться
werden, entstehen
anfangen, beginnen
sich hinstellen, sich aufrichten, steigen
откры́ть
öffnen, aufmachen
eröffnen, beginnen
aufdecken
entdecken
нача́ться
anfangen, beginnen, losgehen
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
Sonne geht unter
Diät beginnen
закрича́ть
zu schreien beginnen, losschreien, rufen
anbrüllen
начина́ться
anfangen, beginnen, losgehen
открыва́ть
öffnen, aufmachen
eröffnen, beginnen
aufdecken
entdecken
наступи́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, vorrücken
treten
откры́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
наступа́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, angreifen, vorrücken, vorstoßen
treten
запла́кать
zu weinen beginnen
открыва́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
бра́ться
herkommen
fassen, anfassen
beginnen, anpacken, sich verpflichten
заболе́ть
erkranken
von einer Leidenschaft ergriffen werden
zu schmerzen beginnen
приступи́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
поползти́
loskriechen, zu kriechen beginnen
наста́ть
anbrechen, hereinbrechen
beginnen, kommen, werden
eintreten
зате́ять
unternehmen, beginnen, anzetteln
заводи́ть
einführen, beginnen, starten, gründen
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen, sich zulegen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
загреме́ть
zu donnern beginnen, zu klirren beginnen
erdröhnen, erschallen
stürzen, durchrasseln, rausfliegen
зашевели́ться
zu bewegen beginnen, zucken
застона́ть
beginnen zu stöhnen, aufstöhnen
поте́чь
zu fließen beginnen
запа́хнуть
zu riechen beginnen
зашуме́ть
zu lärmen beginnen
зазвене́ть
zu klingen beginnen, erklingen, ertönen
приступа́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
зашепта́ть
einen Bann lösen, eine Verwünschung aufheben
zu flüstern beginnen, zu raschen beginnen
заигра́ть
abnutzen, durch häufigen Gebrauch unbrauchbar machen
zu spielen beginnen, ertönen
зазвони́ть
zu klingeln beginnen, losklingeln
мая́чить
schimmern
sich abzeichnen
beginnend zu sehen sein
взмоли́ться
zu beten beginnen
заскрипе́ть
zu knirschen beginnen, zu knarren beginnen
зажи́ть
heilen
zu leben beginnen
посы́пать
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
посыпа́ть
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
mit Worten überschütten
запры́гать
zu hüpfen beginnen
поплести́сь
beginnen zu trotten, zu zuckeln
поду́ть
eine Zeit lang wehen, eine Zeit lang ziehen, eine Zeit lang blasen
zu wehen beginnen, zu ziehen beginnen, zu blasen beginnen
затева́ть
unternehmen, anzetteln, beginnen
закача́ться
aufgeschaukelt werden
hineingepumpt werden, aufgeblasen werden, aufgepumpt werden
zu schaukeln beginnen
zu viel schaukeln
замелька́ть
zu flimmern beginnen, zu schimmern beginnen
zu leuchten beginnen, zu blitzen beginnen
aufzutauchen und zu verschwinden beginnen, anfangen vorbeizuhuschen
зарыда́ть
zu schluchzen beginnen
засопе́ть
zu schnaufen beginnen
попере́ть
verdrängen, vertreiben
eine Weile schleppen, zu schleppen beginnen
зажига́ться
begeistert sein
entbrennen, Feuer fangen, sich entzünden
zu brennen beginnen, leuchten beginnen, angehen
засвисте́ть
zu pfeifen beginnen
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
задыша́ть
beginnen zu atmen
отпа́дать
zu fallen beginnen
запричита́ть
anfangen zu klagen, zu wehklagen beginnen, in Tränen ausbrechen und klagen
завереща́ть
beginnen zu kreischen, beginnen zu schreien
полосну́ть
schiessen, ballern
losbrechen, niederbrechen, zu toben beginnen
streifen, flüchtig mustern
eine Schmarre beibringen, blutig schlagen
зато́пать
zu stampfen beginnen, zu trippeln beginnen
поволо́чь
zu schleifen beginnen, zu schleppen beginnen
забараба́нить
zu trommeln beginnen
заки́дывать
vollwerfen, bewerfen, überschütten
überschütten
beginnen zu schmeißen, beginnen zu werfen, beginnen zu schleudern
beginnen zu zielen, anfangen zu zielen
захрипе́ть
zu röcheln beginnen, aanfangen heiser zu sein
зааплоди́ровать
in Beifall ausbrechen, zu klatschen beginnen
засомнева́ться
zu zweifeln beginnen, ins Zweifeln kommen
айда́
lass uns gehen, lass uns beginnen..., komm schon
oh (ja), ach (ja)
зажива́ть
verheilen, heilen
zu leben beginnen
погна́ться
losjagen, losrennen, verfolgen, die Jagd beginnen
задыми́ть
beginnen zu rauchen, beginnen zu qualmen
beginnen zu dampfen
vollrauchen, vollqualmen
заплева́ть
vollspucken, bespucken
mit wüsten Schimpftiraden überziehen, auf das Übelste beschimpfen
beginnen zu spucken, anfangen zu spucken
beginnen zu pfeifen, anfangen auf etwas zu pfeifen, nichts auf etwas zu geben
загалде́ть
zu lärmen beginnen, zu krakeelen beginnen
закружи́ть
zu drehen / schwenken / kreisen beginnen, schwindlig machen
закида́ть
vollwerfen, bewerfen, überschütten
überschütten
beginnen zu werfen, beginnen zu schleudern
beginnen zu zielen
beginnen zu verlassen
замая́чить
sich abzuzeichnen beginnen
задви́гать
beginnen zu bewegen
поча́ть
beginnen, anfangen, anbrechen, anschneiden
заверте́ть
zu drehen beginnen, in Bewegung setzen, ins Rollen bringen
etwas in Gang bringen, eine Sache anstoßen, etwas energisch beginnen
задребезжа́ть
zu klirren beginnen
заскользи́ть
anfangen zu rutschen, zu gleiten beginnen, auszurutschen beginnen
застесня́ться
Hemmungen bekommen, sich zu schämen beginnen
прослези́ться
zu weinen beginnen, Tränen vergießen, den Tränen freien Lauf lassen, tränenüberströmt sein
зача́ть
empfangen, schwanger werden
anfangen, beginnen
захлёстывать
peitschen, zu peitschen beginnen
zuziehen (Schlinge, Herumgebundenes)
überspülen, überschwemmen, überfluten
задыми́ться
zu qualmen beginnen, zu rauchen beginnen
загогота́ть
zu gackern beginnen, zu schnattern beginnen, loswiehern
закряхте́ть
zu stöhnen beginnen, zu krächzen beginnen
заруга́ться
zu schimpfen anfangen, zu fluchen beginnen
заколдова́ть
verzaubern, mit einem Zauber belegen, verwünschen, verhexen
verzaubern, in seinen Bann schlagen
zu zaubern beginnen, zu hexen beginnen
зашелесте́ть
zu rascheln beginnen
зане́рвничать
nervös werden, unruhig werden, zu zittern beginnen
заприме́тить
beginnen zu merken, beginnen aufzufallen
Beispiele
Жизнь начина́ется, когда определя́ешься, чего от неё хо́чешь.
Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.
Сезо́н дожде́й начина́ется в ию́не.
Die Regenzeit beginnt im Juni.
Э́та карти́на мне начина́ет нра́виться.
Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.
Die Schule beginnt am 8. April.
Оно начина́ется в шесть тридцать.
Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
Предложе́ния начина́ются с прописно́й бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Предложе́ния начина́ются с загла́вной бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Экспериме́нт должен нача́ться.
Das Experiment muss beginnen.
Во сколько часо́в начина́ется конце́рт?
Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Мы до́лжны нача́ть немедленно.
Wir müssen sofort beginnen.
Wann hast du vor zu beginnen?
В како́е вре́мя начина́ется конце́рт?
Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Фильм начина́ется в десять часо́в.
Der Film beginnt um zehn Uhr.
Wann beginnt das Spiel?
Прошла́ весна́, и наступа́ет ле́то.
Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt.
Шко́ла начина́ется весной.
Die Schule beginnt im Frühling.
Я зна́ю, что предложе́ние должно начина́ться с существи́тельного.
Ich weiß, dass der Satz mit einem Substantiv beginnen muss.
Wann beginnt das Konzert?
Дождли́вый сезо́н начина́ется в ию́не.
Die Regenzeit beginnt im Juni.
Wann beginnt der Frühling?
Das Abenteuer beginnt.
Когда начина́ется твой о́тпуск?
Wann beginnt dein Urlaub?
Сле́дующий урок начина́ется через пять минут.
Die nächste Unterrichtsstunde beginnt in fünf Minuten.
Заня́тия начну́тся на сле́дующей неде́ле.
Der Unterricht beginnt nächste Woche.
Когда лю́ди начина́ют сра́внивать себя с те́ми, кто уже дости́г успе́ха, для них э́то стано́вится си́льным демотивирующим фактором.
Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
Das Konzert beginnt gerade.
Мне э́то начина́ет нра́виться.
Das beginnt mir zu gefallen.
Бе́лый ферзь на бе́лой кле́тке, черный ферзь на черной кле́тке - э́то мнемони́ческое правило помога́ет в нача́ле ша́хматной па́ртии правильно расста́вить короля́ и ферзя́.
„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ — diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.
Мария постепенно начина́ет сомнева́ться в надежности своего́ дру́га.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Нельзя постро́ить дом начиная с крыши.
Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
Начиная изуча́ть иностра́нный язы́к, я ста́лкиваюсь с препя́тствиями, кото́рые должен преодоле́ть.
Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen, stoße ich auf Hindernisse, die ich überwinden muss.
Япо́нское прави́тельство объяви́ло о наме́рении увели́чить коли́чество изучающих япо́нский язы́к в ми́ре до ста миллио́нов челове́к к моме́нту начала Олимпи́йских Игр в То́кио в 2020 году.
Die japanische Regierung hat erklärt, dass sie beabsichtige, bis zum Zeitpunkt des Beginns der Olympischen Spiele in Tokio im Jahr 2020 die Zahl der Japanischlernenden in der Welt auf 100 Millionen zu erhöhen.
Настоя́щая любо́вь начина́ется, когда уже не ждёшь её взаи́мности.
Die wirkliche Liebe beginnt, wo keine Gegenliebe mehr erwartet wird.
Большие запросы усложня́ют существова́ние. Счастли́вая жизнь начина́ется, когда от них отка́зываешься.
Ansprüche machen das Leben schwer. Das glückliche Leben beginnt, wenn man sie aufgibt.
Ему посове́товали нача́ть приде́рживаться стро́гой дие́ты.
Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.
Когда начина́ются рожде́ственские каникулы?
Wann beginnt der Weihnachtsurlaub?
У нас есть наме́рение откры́ть в э́том году ещё девять ста́нций и нача́ть строи́тельство второй кольцевой ли́нии, что даст возмо́жность пассажи́рам подзе́мки эконо́мить драгоце́нное вре́мя.
Es besteht die Absicht, in diesem Jahr neun weitere Stationen zu eröffnen und den Bau der zweiten Ringlinie zu beginnen, was den Fahrgästen der U-Bahn ermöglichen wird, wertvolle Zeit zu sparen.
Они до́лжны нача́ть переговоры.
Sie müssen Verhandlungen beginnen.
Оставшаяся часть твое́й жи́зни начина́ется сего́дня.
Heute beginnt der Rest deines Lebens.
Начало кровотече́ния означа́ло для первобы́тных люде́й в большинстве́ слу́чаев ско́рую смерть, так как в ра́ну попадала инфе́кция, кото́рая уси́ливалась с тече́нием вре́мени и вызыва́ла в коне́чном ито́ге смерть.
Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.
Встре́ча начина́ется в три.
Das Treffen beginnt um drei.
Начни́ с просты́х предложе́ний.
Beginne mit einfachen Sätzen.
Начина́й с просты́х предложе́ний.
Beginne mit einfachen Sätzen.
В следующее воскресе́нье начина́ется ле́тнее вре́мя.
Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit.
В конце́ восемна́дцатого столе́тия в Германии началось противостоя́ние сре́днего кла́сса с аристокра́тией.
Am Ende des achtzehnten Jahrhunderts beginnt sich in Deutschland die Mittelschicht gegen den Adel aufzulehnen.
Здоро́вье начина́ется с полноце́нного сна.
Gesundheit beginnt mit einem guten Schlaf.
Im Dezember beginnt der Winter.
Когда начина́ется кинофестива́ль?
Wann beginnen die Filmfestspiele?



















