Öse russisch
злой
böse, arg, boshaft, zornig
зло
das Böse, Bosheit
Übel
щель
Spalt, Spalte, Möse
Schlitz, Ritze, Splittergraben
дурно́й
schlecht, übel, böse, verwerflich
гро́хот
Getöse, Krach, Gedonner, Rumpeln, Donnern
Sieb, Gitterrost
серди́то
ärgerlich, aufgebracht, böse auf, zornig
verärgert
aufgebracht
серди́ться
sich ärgern, böse werden
гул
Getöse, Lärmen
петля́
Schlinge, Schlaufe, Schleife, Masche
Öse, Knopfloch
Türschanier
рассерди́ться
sich ärgern, böse werden
ды́рка
Loch, Einstichstelle, Guckloch, Öse, Leerstelle, Lücke, Durchschuss
Hure, Weibsbild
Scheide, Vagina
бес
Böse, böser Geist, Dämon
Satan, Teufel
сыр
Käse
о́вощ
Gemüse
зло́бный
boshaft
böse, bitterböse, wütend
недо́брый
schlecht, böse, boshaft, schlimm
лихо́й
draufgängerisch, schneidig, tollkühn, flott, keck
übel, schlecht, schlimm, böse
зло́бно
böse
серди́тый
ärgerlich, aufgebracht, verärgert, böse auf, zornig
железа́
Drüse
не́чисть
böse Geister
ды́рочка
kleines Loch, kleine Öse
ду́рно
schlecht, schlimm, übel, böse
овощно́й
Gemüse-
ка́мбуз
Kombüse, Schiffsküche
спусково́й
Start-, Auslöse-
творо́г
Quark
Topfen
Hüttenkäse
огоро́дный
Gemüse-, Garten-
вентиля́ция
Lüftung, Ventilation, Lüftungsanlage, Gebläse
обозли́ться
böse werden, in Wut geraten
гангре́на
gangränöse Nekrose, Brand, Gangrän
зло́стный
bösartig, boshaft, böse, böswillig
пусково́й
Start-, Abschuss-, Ablauf-, Auslöse-
ли́хость
schweres Schicksal
das Böse, Übel, Falschheit
Keckheit, Mut, Tollkühnheit
сопло́
Düse
пе́телька
kleine Schlaufe, Schleifchen
Öse, Knopfloch
гре́йдер
Straßenhobel, Erdfräse, Planierpflug
серди́ть
ärgern, böse machen
коре́нья
Wurzelwerk, Suppengrün, Suppengemüse
сыро́к
kleiner Käse
Maräne
Quarkspeise
Käseecke
тарара́м
Trara, Lärm, Getöse, Krach, Skandal, Krawall
писто́н
Rüffel, Anpfiff, Anschnauzer, Zigarre
Öse, Ösenring, Schnürloch, Hohlniet, Metallring, Metalleinfassung
Schwanz, Riemen, Pimmel
лоха́нка
Votze, Möse, Loch
Waschbecken
Kübel
ärmliches Leben, tristes Dasein
Weibsbild, Weibsstück, Schnepfe, Schnecke
Hure, Flittchen, Schickse, Nutte
о́вощи
Gemüse
ботви́нья
Botwinja, Kwasskaltschale (kalte Fisch-Gemüse-Suppe auf Kwass)
брандспо́йт
Strahlrohr, Düse, Schlauchendstück
Hydrant
Handpumpe, Wasserkanone
Regnerdüse
брыже́йка
Gekröse
бры́нза
Schafskäse, Ziegenkäse, Labkäse, Brimsenkäse, Brimsen, Brinsen
веротерпи́мость
religiöse Toleranz
гидропу́льт
Rückenspritze, Handspritze, Spritzdüse
громыха́ние
Donnern, Grollen, Getöse, Poltern, Gerassel, Geratter
гуж
Kummetriemen, Kumtriemen
Zugtiertransport
Öse, Schlaufe
доза́ривание
Nachreifen (von Obst und Gemüse)
доза́ривать
fertig reifen / nachreifen lassen (von geerntetem Obst und Gemüse)
жиклёр
Düse, Einspritzdüse, Zerstäuber
злой-презло́й
abgrundtief böse
злю́ка
Wüterich
boshafter Mensch, Ekelpaket, Natter, böse Sieben
клику́шество
hysterischer Anfall
hysterisches Verhalten
Besessenheit
religiöse Hysterie
корнепло́д
Hackfrucht, Rübe, Rübenpflanzen, Wurzelgemüse, Wurzel
мелоди́чность
Wohlklang, melodiöse Reihung
нагнета́тель
Verdichter, Vorverdichter, Gebläse, Lader, Kompressor
надду́в
Aufladen, Aufladung, Turboladen, Verdichten, Vorverdichten
Einblasen
Gebläse
невы́держанность
Ungleichmäßigkeit, Unausgeglichenheit
Frische (Wein / Käse usw.)
незло́й
nicht böse, nicht schlecht, lieb gemeint
осе́длый
seßhaft, ansässig
пи́кули
Pickles, eingelegtes Gemüse
плодоовощно́й
Obst- und Gemüse-
позли́ть
ärgern, böse machen
полоне́з
Polonaise, Polonäse
проста́та
Prostata, Vorsteherdrüse
проу́шина
Öse, Loch, Auge
роско́шество
Hang zum Luxus, luxuriöse Angelegenheit, Verschwendung
Luxusleben, Leben in Saus und Braus, Highlife
рым
Auge, Lastöse, Ring, Metallring zum Festmachen / Verzurren
семенни́к
Saatbaum, Saatpflanze
Testikel, Hoden, männliche Keimdrüse
Saatbaumgebiet, Saatpflanzenfläche
створо́житься
zu Käse werden, käsen
струг
Hobel, Erdhobel, Erdfräse
сы́рный
Käse-
творо́жный
Quark-, Weißkäse-
лиходе́йный
verbrecherisch, ruchlos, böse
фе́та
Feta, Fetakäse
ли́хо
draufgängerisch, flott, keck
übel, schlecht, schlimm, böse
штроборе́з
Mauernutfräse
Schlitzfräse
бороздоде́л
Schlitzfräse, Mauernutfräse
мясно́й хлеб
Fleischkäse
Leberkäse
злоде́йствовавший
schurkenhaft, böse, ruchlos
пизда́
Fotze, Muschi, Möse (vulgär)
пла́вленный
geschmolzen, Schmelz- (z.B. Käse)
щитови́дная железа́
Schilddrüse
быть
sein
vorhanden sein, existieren
с
mit
von, aus
seit, ab
мочь
können, imstande sein, dürfen
тако́й
solch ein, so ein
eine Art von ..
so sehr
вот
da, hier ist, hier sind, das ist, bitte sehr
са́мый
aller-, meist-
derselbe, dieselbe, dasselbe, selbige
unmittelbar, direkt, nahe
direkt am
да́же
sogar, selbst, auch
свой
mein, dein, sein
unser, euer, ihr
сам
selbst, selber, allein, selbständig, von selbst
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
о́чень
sehr
на́до
müssen, sollen
nötig sein, benötigen
über
Beispiele
- Мне всегда больше нра́вились таи́нственные персона́жи.Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
- Ты когда-нибудь ел сыр с я́блочным пирого́м?Hast du jemals Käse mit Apfelkuchen gegessen?
- Том не лю́бит сыр.Tom mag keinen Käse.
- Я купи́л сыр и немного молока́.Ich habe Käse und ein bisschen Milch gekauft.
- Почему вы не еди́те овощи?Warum esst ihr kein Gemüse?
- Она, должно быть, зли́тся на меня.Sie muss böse auf mich sein.
- Она продаёт овощи.Sie verkauft Gemüse.
- Е́шьте больше овоще́й.Essen Sie mehr Gemüse.
- Она ест только овощи.Sie isst nur Gemüse.
- Я не сержу́сь на него, поскольку он сде́лал оши́бку.Ich bin nicht auf ihn böse, weil er einen Fehler gemacht hat.
- Всем известно, что Луна́ сделана из сыра́.Es ist allen bekannt, dass der Mond aus Käse gemacht ist.
- Он очень зол на тебя.Er ist dir sehr böse.
- Тебе надо есть овощи.Du solltest Gemüse essen.
- Не всегда легко отличи́ть добро от зла.Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
- Сыр де́лают из молока́.Käse wird aus Milch gemacht.
- Вот почему он разозли́лся.Deswegen ist er böse geworden.
- Ты се́рдишься на меня?Bist du mir böse?
- Недоста́ток де́нег - э́то ко́рень всех зол.Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.
- Она пошла́ на ры́нок, чтобы купи́ть све́жие овощи.Sie ging auf den Markt, um frisches Gemüse zu kaufen.
- Е́шьте больше све́жих овоще́й.Essen Sie mehr frisches Gemüse.
- Он ел фру́кты и овощи.Er aß Obst und Gemüse.
- Коммента́рии име́ют таи́нственное свойство теря́ться на просто́рах Татоэбаландии.Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
- Они покупа́ют овощи в суперма́ркете.Sie kaufen Gemüse im Supermarkt.
- Сосе́дка купи́ла для нас сыр, лу́ковую колбасу́ и бу́лочки.Die Nachbarin hat für uns Käse, Zwiebelwurst und Brötchen eingekauft.
- До́брого, кото́рого хочу́, не делаю, а зло́е, кото́рого не хочу́, делаю.Ich tue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse, das ich nicht will.
- Том не очень лю́бит сыр.Tom mag Käse nicht besonders gern.
- Э́тот сыр сделан из ко́зьего молока́.Dieser Käse wird aus Ziegenmilch gemacht.
- Э́тот сыр изгота́вливается из ко́зьего молока́.Dieser Käse wird aus Ziegenmilch hergestellt.
- Я не име́л в ви́ду ничего плохо́го.Ich habe es nicht böse gemeint.
- На ры́нке мы купи́ли овоще́й и ры́бу.Wir kauften auf dem Markt Gemüse und Fisch.
- Том лю́бит все овощи, кроме капу́сты.Tom mag jedes Gemüse außer Kohl.
- Ты всё ещё се́рдишься на меня? — "Вовсе нет".„Bist du mir noch böse?“ — „Nein, überhaupt nicht.“
- Почему ты не ешь овощи?Warum isst du kein Gemüse?
- Я не люблю́ сыр.Ich mag keinen Käse.
- Всё ещё зли́шься?Bist du immer noch böse?
- Не серди́сь!Sei nicht böse!
- Ешь много овоще́й.Iss viel Gemüse.
- Сыр не жёлтый.Der Käse ist nicht gelb.
- Сыр жёлтый.Der Käse ist gelb.
- Наде́юсь, ты на меня не се́рдишься.Ich hoffe, du bist mir nicht böse.
- Том разозли́лся.Tom wurde böse.
- Вы на меня сердитесь?Sind Sie mir böse?
- Я ем сыр.Ich esse Käse.
- Она ест одни овощи.Sie isst nur Gemüse.
- Пожалуйста, не злись.Sei bitte nicht böse!
- Я хочу́ пое́сть сыра́.Ich möchte Käse essen.
- Ты на меня се́рдишься? - "Как на тебя вообще можно серди́ться?"„Bist du mir böse?“ – „Wie könnte dir je jemand böse sein?“
- Тому нра́вится швейца́рский сыр.Tom isst gern Schweizer Käse.
- Я на тебя зол.Ich bin dir böse.
- Ма́сло и сыр де́лаются из молока́.Butter und Käse werden aus Milch gemacht.
- «Ты на меня се́рдишься?» — «Э́то уж точно!»„Bist du mir böse?“ – „Ja, das bin ich allerdings!“
- «Ты на меня зли́шься?» — «Да уж конечно!»„Bist du mir böse?“ – „Ja, das bin ich allerdings!“
- Том на ку́хне, ре́жет овощи.Tom ist in der Küche und schneidet Gemüse.
- Она зла́я ве́дьма.Sie ist eine böse Hexe.
- Ешь больше овоще́й.Iss mehr Gemüse.
- Я покупа́ю мя́со и овощи.Ich kaufe Fleisch und Gemüse.
- Я на тебя больше не сержу́сь.Ich bin dir nicht mehr böse.
- Я на тебя уже не сержу́сь.Ich bin dir nicht mehr böse.
- Я на вас больше не сержу́сь.Ich bin euch nicht mehr böse.
- Я на вас уже не сержу́сь.Ich bin euch nicht mehr böse.
- Сы́ры съе́ли мои́х друзе́й.Die Käse haben meine Freunde gegessen.
- Ты всё ещё зли́шься на него?Bist du ihm immer noch böse?
- Ли Седоль проигра́л програ́мме AlphaGo от Google DeepMind.I Se-dol verlor gegen das Programm Alpha Go von Google Deep Mind.
- Ма́сло и сыр де́лают из молока́.Butter und Käse werden aus Milch gemacht.
- Том купи́л овоще́й и фру́ктов.Tom kaufte etwas Gemüse und Obst.
- Карто́фель - о́вощ.Kartoffeln sind ein Gemüse.
- Е́шьте много овоще́й.Esst viel Gemüse.
- Я не серди́лся на Тома.Ich war Tom nicht böse.
- Мой люби́мый о́вощ — помидо́р.Mein Lieblingsgemüse ist die Tomate.
- Я ем только овощи.Ich esse nur Gemüse.
- Том всё ещё зли́тся?Ist Tom noch immer böse?
- Она купи́ла вчера́ овощи.Sie hat gestern Gemüse gekauft.
- Если бы она сказа́ла мне пра́вду, я бы сейчас не зли́лся.Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
- Том не зна́ет ра́зницы между фру́ктами и овоща́ми.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Obst und Gemüse.
- Том не зна́ет ра́зницы между сыро́м и колбасо́й.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Käse und Wurst.
- Что тако́е религио́зная се́кта?Was ist eine religiöse Sekte?
- Если бы он мне сказа́л пра́вду, я сейчас не был бы зол.Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
- Мне нра́вится норве́жский ко́зий сыр.Ich mag norwegischen Ziegenkäse.
- Навстречу нам е́хал грузови́к, кото́рый вёз овощи.Uns entgegen kam ein Lastauto, das Gemüse transportierte.
- Один лю́бит фру́кты, друго́й - овощи, а тре́тий - ры́бу; всем не угоди́шь.Der eine mag Obst, ein anderer Gemüse, wieder ein anderer mag Fisch; allen kann man es nicht recht machen.
- Ты не лю́бишь сыр.Du magst keinen Käse.
- Я купи́л всё, кроме колбасы и сыра́.Ich habe alles außer Wurst und Käse gekauft.
- Све́жие фру́кты и овощи поле́зны для здоро́вья.Frisches Obst und Gemüse ist gut für die Gesundheit.
- Зла́я Мэри нарочно "забы́ла" меня разбуди́ть сего́дня утром.Die böse Maria hat mich heute Morgen absichtlich zu wecken "vergessen".
- Хочу́ есть мя́со и овощи.Ich möchte Fleisch und Gemüse essen.
- Вы на меня сердитесь, потому что у меня така́я коро́ткая ю́бка?Sind Sie böse auf mich, weil ich einen so kurzen Rock trage?
- Мини́стр иностра́нных дел сказа́л, что никто не име́ет права зли́ться на Россию.Der Außenminister sagte, niemand dürfe Russland böse sein.
- Я больше не сержу́сь.Ich bin nicht mehr böse.
- Главное правило бытия́: стреми́сь в Небеса́, но от Земли не отрыва́йся.Die Hauptregel des Daseins: Sei himmelwärts gestrebt, doch löse dich nicht von dem Erdboden los.
- Лу́чше хлеб с сыро́м, чем го́рькая смерть.Käse und Brot sind besser als der bittre Tod.
- Если ты обеща́ешь не зли́ться, я тебе скажу́ пра́вду.Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.
- Он поджа́рил овощи на э́том гриле.Er hat das Gemüse auf diesem Grill geröstet.
- Мышь с наслажде́нием загора́ла, она закры́ла глаза и мечта́ла о вку́сном куске́ сыра́.Die Maus genoss ein Sonnenbad, schloss die Augen und träumte von einem großen leckeren Käse.
- Говоря́т, что сыры́е овощи полезнее для здоро́вья.Man sagt, dass rohes Gemüse besser für die Gesundheit sei.
- Мне совершенно не нра́вится ко́зий сыр.Ziegenkäse mag ich überhaupt nicht.
- Я на тебя не сержу́сь, Том.Ich bin dir nicht böse, Tom.
- Я чи́щу карто́шку и други́е овощи.Ich schäle die Kartoffeln und das andere Gemüse.
- Я пригото́вил мя́со с ри́сом и овоща́ми.Ich habe Reis mit Fleisch und Gemüse gekocht.
- Колизей использовался до двести семна́дцатого года, когда в него попа́ла мо́лния, кото́рая вы́звала пожа́р.Das Kolosseum wurde bis zum Jahr zweihundertsiebzehn genutzt, als es von einem Blitz getroffen wurde, der einen Brand auslöste.
- Я ку́шаю сыр.Ich esse Käse.


















