viel russisch
куда́
wohin
bei weitem, unvergleichlich, viel
мно́го
viel, zu viel, viele
ско́лько
wieviel, wie viel
ма́ло
wenig, nicht viel, nur wenige, nicht viele
сли́шком
zu sehr, viel zu
allzu, allzusehr
немно́го
ein wenig, ein bisschen, etwas, wenig, nicht viel
наве́рное
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, vermutlich
возмо́жно
womöglich
möglich
vielleicht, eventuell
мно́гие
viele, manche
сто́лько
so viel
наве́рно
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, sicher, bestimmt
гора́здо
viel
weitaus
тьма
Finsternis, Dunkel(heit)
Unmenge, Vielzahl
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
нема́ло
nicht wenig, recht viel
многочи́сленный
zahlreich, sehr viele
vielzählig, unzählig, vielköpfig
небо́сь
wohl, wahrscheinlich, vielleicht
keine Sorge..., keine Angst...
разноцве́тный
vielfarbig, bunt
разнообра́зный
verschiedenartig, mannigfaltig, vielfältig
abwechslungsreich
чересчу́р
allzu, viel zu, übermäßig
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
намно́го
um vieles, vielfach, viel
weitaus, deutlich
хмы́кнуть
sich vielsagend räuspern
вдво́е
doppelt, zweimal, zwei Mal so viel, zweifach, um das Zweifache, um das Doppelte, verzweifacht, verdoppelt
столи́кий
vielgestaltig, vielschichtig
многозначи́тельный
bedeutungsvoll, vielsagend
вырази́тельный
ausdrucksvoll, vielsagend, bedeutungsvoll
наби́ть
stopfen, ausstopfen, auspolstern, füllen
aufhämmern
viel zerschlagen, viel zerbrechen
verprügeln
побра́ть
alles nehmen, viel nehmen
наде́лать
viel machen
многоле́тний
vieljährig, langjährig, mehrjährig, langlebig
переде́лать
umarbeiten, ändern
viel machen, alles machen
напои́ть
viel zu trinken geben, betrunken machen
аво́сь
vielleicht, eventuell (im Sinne von hoffentlich)
разнообра́зие
Vielfalt, Verschiedenartigkeit, Mannigfaltigkeit, Unterschiedlichkeit
Abwechslung
многокра́тно
vielfach
почём
wie viel, wie, woher
наговори́ть
viel reden, schwatzen, anschwatzen
verleumden, anhängen
разнови́дность
Abart, Spielart
Vielfalt
перебе́гать
zu viel laufen, schneller laufen
закача́ться
aufgeschaukelt werden
hineingepumpt werden, aufgeblasen werden, aufgepumpt werden
zu schaukeln beginnen
zu viel schaukeln
чита́емый
etwas das gelesen wird
vielgelesen, gern gelesen
нипочём
macht nicht viel, kein Problem
nicht um viel, niemals, um nichts in der Welt, ganz sicher nicht
мно́жественный
Plural-, vielfach, mannigfaltig, multipel
настра́ивать
einstellen
vollbauen, viel bauen
beeinflussen, einnehmen
куса́ться
beißen, stechen, kratzen
(viel) zu teuer sein
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
переде́лывать
umarbeiten, ändern
viel machen, alles machen
церемо́ниться
viel Umstände machen
перелома́ть
in viele kleine Stücke brechen
jemandes Verhalten ändern
нашуме́ть
viel Staub aufwirbeln, großes Aufsehen erregen
покупа́ться
sich verkaufen
ein kurzes Bad nehmen
auf den Leim gehen, sich einwickeln
nachgefragt werden, ein Renner sein, viel gekauft werden
многообра́зие
Vielfalt
наслу́шаться
genug zu hören bekommen, vieles anhören
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
многообеща́ющий
vielversprechend
многообра́зный
mannigfaltig, vielfältig, vielgestaltig
начита́ться
belesen sein, viel gelesen haben
многова́то
ein bisschen viel, relativ viel, etwas zu viel
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
натерпе́ться
viel durchmachen
напо́лзать
lange kriechen, viel kriechen
многокра́тный
vielfach, wiederholt
про́рва
Vielfrass, Nimmersatt
перекури́ть
eine Rauchpause einlegen, eine Zigarettenpause einlegen
zu viel rauchen, bis zur Übelkeit rauchen
mehr rauchen als andere
графома́н
Graphoman, Grafoman, Schreibsüchtiger, Schreibwütiger, Vielschreiber
водоле́й
Schwätzer, Vielredner, Vielschreiber
Wasserschöpfer, Wasserpumper
Wassermann
наглота́ться
zu viel schlucken
ли́шек
ein bisschen└ zu viel / mehr┘, ein bisserl, ein wenig, ein paar Zerquetschte, Zugabe, Mehr, Zuviel
многоты́сячный
viele Tausend umfassend, vielstimmig, zahlreich
нагова́ривать
viel reden, schwatzen, anschwatzen
verleumden, anhängen
обжо́ра
Vielfraß
раска́тывать
entrollen, auseinanderwicklen, aufrollen
glatt walzen, mangeln, auswallen, ausrollen
viel umherfahren
auseinanderrollen
хмы́кать
sich vielsagend räuspern
разнокали́берный
facettenreich, vielfältig, verschiedenartig, unterschiedlich
безвре́менный
frühzeitig, vorzeitig, viel zu früh erfolgt
помно́гу
viel
навари́ть
anschweissen, anschmieden
ein gutes Geschäft machen
viel kochen, brauen, viel aufkochen
перепро́бовать
durchprobieren, viel probieren
многото́нный
tonnenschwer, Vieltonner-
многодне́вный
mehrtägig, vieltägig
невпроворо́т
im Überfluss, zum Ersticken viel, dass man den Kopf nicht wenden kann
поубива́ть
viele töten, viele ermorden
строчи́ла
Vielschreiber, Vielschreiberin
перебыва́ть
sich аn vielen Orten aufhalten, sich für längere Zeit aufhalten
многоголо́сый
vielstimmig
зависа́ть
hängen, abstürzen, sich aufhängen
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
премно́го
überaus viel
зазна́ться
sich viel einbilden
мно́жественность
Vielzahl, Mannigfaltigkeit
нахлеба́ться
sich satt essen, viel essen
перераба́тывать
verarbeiten, recyceln
umarbeiten, überarbeiten
Überstunden machen
zu viel arbeiten, überarbeitet sein
росома́ха
Vielfraß
многоли́кий
vielgesichtig, vielgestaltig
многогра́нный
vielseitig
смоли́ть
teeren, harzen
viel rauchen
перепи́ть
zu viel trinken, über den Durst trinken
mehr trinken als andere, (jemanden) unter den Tisch trinken
э́нный
soundso viel
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
Beispiele
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
- Мо́жет, для него э́то будет то же самое.Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
- На сле́дующей неде́ле мо́гут быть заморозки.Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
- Мо́жет быть, попозже.Vielleicht später.
- Большо́е спасибо за вашу по́мощь.Vielen Dank für Ihre Hilfe.
- Если ты его пригласи́шь, он, наверное, придет.Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- За́втра, возможно, будет дождь.Morgen wird es vielleicht regnen.
- Большо́е спасибо за приглаше́ние.Vielen Dank für die Einladung.
- Возможно, она зна́ет отве́т.Vielleicht weiß sie die Antwort.
- Он мо́жет быть в сле́дующем по́езде.Er ist vielleicht im nächsten Zug.
- Мо́жет быть, тебе дать ещё ключ от кварти́ры, где де́ньги лежа́т?Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
- Из-под его пера́ вы́шло мно́жество рома́нов.Seiner Feder entstammt eine Vielzahl von Romanen.
- Возможно, э́то пра́вда.Vielleicht ist es wahr.
- У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Во мно́гих се́ктах есть ритуа́л посвяще́ния но́вых уча́стников.Bei vielen Sekten gibt es für neue Mitglieder Initiationsriten.
- На англи́йском говоря́т во мно́гих стра́нах.Englisch wird in vielen Ländern gesprochen.
- Эх, у меня мо́жет быть и нет де́нег, но у меня всё ещё есть го́рдость.He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.
- Мо́жет быть, они сча́стливы.Vielleicht sind sie glücklich.
- Возможно, он зна́ет э́ту исто́рию.Vielleicht kennt er diese Geschichte.
- Всем большо́е спасибо.Vielen Dank an alle.
- Мо́жет, ты и прав.Vielleicht hast du recht.
- Вы не могли́ бы повтори́ть вопро́с?Könnt ihr vielleicht die Frage wiederholen?
- Спасибо за еду!Vielen Dank für das Essen!
- Э́та кни́га во мно́гих отноше́ниях уника́льна.Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.
- Спасибо вам за исправле́ние.Vielen Dank für die Verbesserungen.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
- Большо́е вам спасибо за по́мощь.Vielen Dank für eure Hilfe.
- Мо́жет быть, мне стоит изуча́ть неме́цкий.Vielleicht sollte ich Deutsch lernen.
- Я ду́мал, что Вы, возможно, зна́ете, куда пошел Том.Ich dachte, Sie wüssten vielleicht, wo Tom hingegangen ist.
- Мо́жет быть, э́то любо́вь?Ist es vielleicht Liebe?
- Мо́жет, как-нибудь в друго́й раз.Vielleicht ein andermal.
- Мо́жет нам подожда́ть, когда здесь будет Том?Vielleicht sollten wir so lange warten, bis Tom hier ist.
- Мно́гие счита́ют, что дети прово́дят слишком много вре́мени у телеви́зора.Viele finden, dass die Menschen zu viel Zeit vor dem Fernseher verbringen.
- Брита́нский англи́йский во многом отлича́ется от америка́нского.Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
- Возможно, он был прав.Vielleicht hatte er recht.
- Большо́е спасибо! Не зна́ю, что бы мы без тебя де́лали.Vielen Dank. Ich weiß nicht, was wir ohne dich machen würden.
- И тебе спасибо!Auch dir vielen Dank!
- Вам тоже спасибо!Auch Ihnen vielen Dank!
- Спасибо за всё, что ты сде́лал.Vielen Dank für alles, was du getan hast.
- Больше всего Тома пугала мысль, что, мо́жет быть, он не смо́жет снова ходи́ть.Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
- Что пугало Тома больше всего, так э́то мысль, что, возможно, он не смо́жет больше ходи́ть.Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
- Мне ещё многому предстои́т научи́ться.Ich muss noch vieles lernen.
- Наверное, ты слишком много рабо́таешь.Vielleicht arbeitest du zu hart?
- Большо́е спасибо тебе за по́мощь.Vielen Dank für deine Hilfe.
- Большо́е спасибо, до́ктор.Vielen Dank, Herr Doktor.
- Я так много хочу́ тебе сказа́ть.Ich möchte dir so vieles sagen.
- Большо́е спасибо вам за пода́рок.Vielen Dank für euer Geschenk.
- Большо́е спасибо тебе за пода́рок.Vielen Dank für dein Geschenk.
- Да. Нет. Мо́жет быть. Я не зна́ю.Ja. Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht.
- Большо́е спасибо за всё, что вы сде́лали.Vielen Dank für alles, was ihr getan habt.
- Я могу́ Вам помочь? - "Нет, спасибо. Я просто смотрю́".„Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- Он, наверное, опозда́л на после́дний по́езд.Er hat vielleicht den letzten Zug verpasst.
- Большо́е спасибо, - сказа́ла она с улы́бкой.Vielen Dank! sagte sie mit einem Lächeln.
- Мо́жет быть, он был бо́лен.Vielleicht war er krank.
- Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том ста́нет ста́рше Мэри?Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
- Большо́е спасибо за твои́ указа́ния!Vielen Dank für deine Ratschläge!
- Возможно, я могу́ Вам помочь.Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
- Ты мо́жешь добавля́ть предложе́ния, кото́рые не мо́жешь перевести́ сам. Возможно, э́то смо́жет сде́лать кто-то друго́й!Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
- Перешли́ э́то сообще́ние как можно бо́льшему числу́ люде́й.Schicke diese Nachricht so vielen Leuten wie möglich.
- Телефо́н - одно из многочи́сленных изобрете́ний Белла.Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.
- Э́то, мо́жет быть, и не самое лучшее вино́, но всё же довольно прили́чное.Das ist vielleicht nicht der beste Wein, den es gibt, aber er ist trotzdem ziemlich gut.
- Есть много спо́собов реаги́ровать на комплиме́нты.Man kann auf vielerlei Weise auf Komplimente reagieren.
- Я много чего люблю́.Es gibt vieles, was ich mag.
- Мне много чего нра́вится.Es gibt vieles, was ich mag.
- Большо́е спасибо за всё, что Вы для меня сде́лали.Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben.
- Большо́е спасибо за всё, что ты для меня сде́лал.Vielen Dank für alles, was du für mich getan hast.
- Большо́е спасибо за всё, что ты для меня сде́лала.Vielen Dank für alles, was du für mich getan hast.
- Есть много вещей, кото́рые я не могу́ сде́лать до за́втра.Es gibt vieles, was ich nicht bis morgen schaffe.
- Возможно, я могу́ тебе помочь.Vielleicht kann ich dir helfen.
- Наверное, причи́на в э́том.Vielleicht ist das der Grund.
- Дура́к, что ли?Du bist vielleicht ein Idiot!
- Возможно, я слишком стар.Ich bin vielleicht zu alt.
- Большо́е тебе спасибо за то, что помо́г мне сего́дня.Vielen Dank, dass du mir heute geholfen hast!
- Большо́е спасибо, что пригласи́л меня.Vielen Dank, dass du mich eingeladen hast!
- Большо́е спасибо тебе за письмо́.Vielen Dank für deinen Brief.
- Пожалуй, бы́ло бы лу́чше, если бы ты ушёл.Vielleicht wäre es besser, wenn du gingest.
- Я был во мно́гих места́х в Ирландии.Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.
- Кто много смеётся — сча́стлив, кто много пла́чет — несча́стен.Wer viel lacht, ist glücklich, und wer viel weint, ist unglücklich.
- Не разнообра́зие, а оби́лие.Nicht vielerlei, sondern viel.
- Мозг слу́жит мно́гим лю́дям, кото́рые без вла́сти, а власть слу́жит мно́гим лю́дям, у кото́рых нет мо́зга.Das Gehirn dient vielen Leuten, die ohne Macht sind, und die Macht dient vielen Leuten, die ohne Gehirn sind.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- У многоуго́льника много угло́в и тако́е же коли́чество сторо́н. А остально́е посмотрите в Википедии!Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
- У тебя так много угло́в; ты - мой люби́мый многоуго́льник.Du hast so viele Ecken und Kanten; du bist mein liebstes Vieleck.
- Мно́гие лю́ди ду́мают слишком много.Viele Menschen denken zu viel.
- Мно́гие экологи́ческие пробле́мы сего́дня приобрели́ междунаро́дный хара́ктер, и для их реше́ния необходи́мы совме́стные уси́лия мно́гих стран.Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.
- Сколько люде́й, столько и симпто́мов, - пробормота́л врач.„Wie viele Menschen es gibt, so viele Symptome gibt es auch“, murmelte der Arzt.
- Чем больше враго́в, тем больше чести.Viel Feind, viel Ehr'.
- Сколько у тебя сестёр и сколько бра́тьев?Wie viele Schwestern hast du und wie viele Brüder?
- В 1933-м мно́гие хоте́ли уе́хать из Германии, а сейчас мно́гие хотя́т сюда прие́хать. Что-то э́то должно зна́чить.1933 wollten viele aus Deutschland raus, heute wollen viele rein. Das muss doch etwas bedeuten.
- «Как ду́маешь, Марии обидно, что мы её не пригласи́ли?» — «У неё так много дел. Мо́жет, она и не расстро́илась».„Glaubst du, Maria ist beleidigt, weil wir sie nicht eingeladen haben?“ – „Sie hat so viel zu tun. Sie ist vielleicht nicht unfroh.“
- Слишком много много ду́мает люде́й.Viele Menschen denken zu viel.
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Наверное, я слишком много вы́пил.Vielleicht habe ich zu viel getrunken.
- В э́той жи́зни я сде́лал много оши́бок, но столькому на них научи́лся, что ду́маю даже сде́лать ещё па́рочку.Ich habe viele Fehler in diesem Leben gemacht, aber ich habe so viel durch sie gelernt, dass ich sogar denke, noch einige mehr zu machen.
- Я провожу́ здесь много вре́мени. Слишком много.Ich verbringe viel Zeit hier – zu viel Zeit.
- Спасибо тебе за понима́ние. Ты меня так терпеливо вы́слушал. Теперь мне уже намного лу́чше.Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.
- За свою́ жизнь я жил во мно́гих дома́х и спал во мно́гих посте́лях.Ich habe im Laufe meines Lebens in vielen Häusern gewohnt und in vielen Betten geschlafen.
- Переводи́ть далеко не так просто, как мно́гие мо́гут поду́мать.Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie viele vielleicht meinen.