meines russisch
по-мо́ему
meiner Ansicht nach, meiner Meinung nach
meines Erachtens
Beispiele
- Его велосипе́д лу́чше моего́.Sein Fahrrad ist besser als meines.
- Маши́на моего́ дя́ди быстре́е мое́й.Das Auto meines Onkels ist schneller als meins.
- Брат моего́ отца́ — мой дя́дя.Der Bruder meines Vaters ist mein Onkel.
- Он зараба́тывает вдвое больше меня.Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
- Батаре́я моего́ mp3-плейера была́ разряжена.Die Batterie meines MP3-Spielers war leer.
- В бу́дущем мне придётся взять на себя би́знес моего́ отца́.Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.
- Враг моего́ врага́ - мой друг.Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
- Ремо́нт моего́ велосипе́да сто́ил 5000 ие́н.Die Reparatur meines Fahrrads hat mich fünftausend Yen gekostet.
- Э́то кни́ги моего́ де́душки.Das sind Bücher meines Großvaters.
- Сего́дня - лу́чший день в мое́й жи́зни.Heute ist der beste Tag meines Lebens.
- Э́то не моё.Das ist nicht meines.
- Мы назва́ли нашего еди́нственного сы́на То́мом в честь моего́ де́душки.Wir haben unseren einzigen Sohn zu Ehren meines Großvaters Tom genannt.
- Ваша ко́мната в два ра́за больше мое́й.Ihr Zimmer ist zweimal so groß wie meines.
- Э́то была́ лу́чшая ночь в мое́й жи́зни.Das war die beste Nacht meines Lebens.
- Э́то бы́ло самое счастли́вое вре́мя в мое́й жи́зни.Das war die glücklichste Zeit meines Lebens.
- Эсперанто - э́то грома́дное расшире́ние моего́ горизо́нта.Esperanto ist eine enorme Erweiterung meines Horizonts.
- День рожде́ния моего́ отца́ выпада́ет на воскресе́нье в э́том году.Der Geburtstag meines Vaters fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag.
- Э́то лежи́т вне поля моего́ иссле́дования.Das liegt außerhalb meines Untersuchungsbereichs.
- Э́то дом моего́ отца́.Das ist das Haus meines Vaters.
- Насколько я зна́ю, ему можно доверя́ть.Meines Wissens kann man ihm vertrauen.
- У моего́ сосе́да у́мерла соба́ка.Der Hund meines Nachbarn ist tot.
- Я сожале́ю, что не после́довал сове́ту своего́ врача́.Ich bereue, den Rat meines Arztes nicht befolgt zu haben.
- Кры́ша моего́ дома кра́сная.Das Dach meines Hauses ist rot.
- Францу́зский Тома лу́чше, чем у меня.Toms Französisch ist besser als meines.
- Францу́зский Тома лу́чше моего́.Toms Französisch ist besser als meines.
- Я встре́тил её во вре́мя моего́ пребыва́ния в Ме́ксике.Ich traf sie während meines Mexikoaufenthaltes.
- Я встре́тила её во вре́мя моего́ пребыва́ния в Ме́ксике.Ich traf sie während meines Mexikoaufenthaltes.
- Муж сестры́ моего́ отца́ - мой дя́дя.Der Gatte der Schwester meines Vaters ist mein Onkel.
- Я отда́м Тому полови́ну мое́й до́ли.Ich werde Tom die Hälfte meines Anteils abgeben.
- Я благодарю́ Вас от и́мени моего́ сы́на.Ich danke Ihnen im Namen meines Sohns.
- Э́то твоя́ пробле́ма, а не моя́.Das ist dein Problem, nicht meines.
- Э́то ваша пробле́ма, а не моя́.Das ist euer Problem, nicht meines.
- Я прожи́л большую часть жи́зни в сте́пи, где мало дере́вьев и холмо́в.Ich habe den größten Teil meines Lebens in der Steppe verbracht, wo es kaum Bäume und Hügel gibt.
- Ты - большая любо́вь мое́й жи́зни.Du bist die große Liebe meines Lebens.
- Я стыжу́сь своего́ тела.Ich schäme mich meines Körpers.
- У моего́ сосе́да соба́ка у́мерла.Der Hund meines Nachbarn ist tot.
- Я провёл большую часть свое́й жи́зни в Бостоне.Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.
- Я провела́ большую часть свое́й жи́зни в Бостоне.Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.
- И́мя моего́ сы́на - Том.Der Name meines Sohnes ist Tom.
- Сего́дня лу́чший день в мое́й жи́зни.Heute ist der beste Tag meines Lebens.
- Том - лу́чший друг моего́ сы́на.Tom ist der beste Freund meines Sohnes.
- По-моему, слишком холодно, чтобы купа́ться.Meines Erachtens ist es zum Baden zu kalt.
- Жена́ бра́та моего́ отца́ - моя́ тётя.Die Frau des Bruders meines Vaters ist meine Tante.
- Э́то его пробле́ма, а не моя́.Das ist sein Problem, nicht meines.
- Маши́на моего́ дя́ди быстре́е, чем моя́.Das Auto meines Onkels ist schneller als meins.
- Том уби́л кота́ моего́ сосе́да.Tom hat die Katze meines Nachbarn getötet.
- Во вре́мя моего́ пребыва́ния в Индии у меня вы́шли де́ньги.Während meines Indienaufenthalts ging mir das Geld aus.
- Том - друг моего́ сы́на.Tom ist der Freund meines Sohnes.
- Э́то ко́мната моего́ отца́.Dies ist das Zimmer meines Vaters.
- Я ищу́ рабо́ту рядом с до́мом.Ich suche einen Arbeitsplatz in der Nähe meines Hauses.
- Мэри — любо́вь мое́й жи́зни.Maria ist die Liebe meines Lebens.
- Я в своём предложе́нии уве́рен.Ich bin mir meines Satzes sicher.
- Я в своём предложе́нии уве́рена.Ich bin mir meines Satzes sicher.
- Э́то был один из лу́чших моме́нтов в мое́й жи́зни.Das war einer der besten Momente meines Lebens.
- Э́то был один из лу́чших моме́нтов мое́й жи́зни.Das war einer der besten Momente meines Lebens.
- Я только что пережил один из ху́дших дней в свое́й жи́зни.Ich habe gerade einen der schlimmsten Tage meines Lebens hinter mir.
- Он любо́вь мое́й жи́зни.Er ist die Liebe meines Lebens.
- Она любо́вь мое́й жи́зни.Sie ist die Liebe meines Lebens.
- Я хочу́ провести́ с тобой всю оставшуюся жизнь.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Я хочу́ провести́ с тобой оста́ток свое́й жи́зни.Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.
- Чьи э́то очки? - "Моего́ отца́".„Wessen Brille ist das?“ — „Das ist die meines Vaters.“
- Фотогра́фия моего́ де́душки виси́т на стене.Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.
- Мне сты́дно за свой плохо́й англи́йский.Ich schäme mich meines schlechten Englisch.
- Э́то ху́дший день в мое́й жи́зни.Dies ist der schlimmste Tag meines Lebens.
- У моего́ дома кра́сная кры́ша.Das Dach meines Hauses ist rot.
- Он бли́зкий друг моего́ бра́та.Das ist ein enger Freund meines Bruder.
- Мой внук - сын моего́ сы́на.Mein Enkel ist der Sohn meines Sohnes.
- Э́то первое путеше́ствие в мое́й жи́зни.Es ist die erste Reise meines Lebens.
- Э́то - фотогра́фия моего́ но́вого дома.Das ist das Foto meines neuen Hauses.
- Его ра́дость не́сколько поути́хла, когда я объясни́л ему цель своего́ визи́та.Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich ihm den Zweck meines Besuchs erklärte.
- Во дни сомне́ний, во дни тя́гостных разду́мий о су́дьбах мое́й родины, — ты один мне подде́ржка и опо́ра, о вели́кий, могу́чий, правди́вый и свобо́дный ру́сский язы́к!In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
- По моему́ мне́нию, э́то предложе́ние, при всём моём уваже́нии, более сло́жное, чем необходимо.Meines Erachtens ist dieser Satz, bei allem Respekt, schwieriger, als unbedingt notwendig.
- Му́зыка - ва́жная часть мое́й жи́зни.Musik ist ein wichtiger Teil meines Lebens.
- Э́то бы́ли лу́чшие дни мое́й жи́зни.Das waren die besten Tage meines Lebens.
- Мой двою́родный брат — сын бра́та моего́ отца́.Mein Cousin ist der Sohn des Bruders meines Vaters.
- По мне́нию моего́ сы́на, его учи́тель - неизлечи́мый идио́т.Nach der Meinung meines Sohnes ist sein Lehrer ein unheilbarer Idiot.
- По мне́нию моего́ сы́на, его учи́тель явля́ется неизлечи́мым идио́том.Nach der Meinung meines Sohnes ist sein Lehrer ein unheilbarer Idiot.
- Я хочу́ узна́ть пра́вду о сме́рти сы́на.Ich will die Wahrheit über den Tod meines Sohnes erfahren.
- Возмо́жности моего́ созна́ния определя́ются возмо́жностями моего́ языка́.Die Möglichkeiten meiner Sprache bestimmen die Möglichkeiten meines Bewusstseins.
- Я буду продолжа́ть выполня́ть свой манда́т до после́днего дня.Ich werde die Ausübung meines Mandats bis zum letzten Tag fortsetzen.
- Моя́ опроме́тчивость явля́ется секре́том моего́ очарова́ния.Meine Leichtfertigkeit ist das Geheimnis meines Charmes.
- Оте́ц моего́ ребёнка — учи́тель матема́тики в мое́й шко́ле.Der Vater meines Kindes ist ein Mathelehrer an meiner Schule.
- Я всё ещё живу́ в до́ме моего́ отца́.Ich wohne noch immer im Hause meines Vaters.
- Я подошёл к полкам, потому что хоте́л осмотре́ть кни́ги из библиоте́ки хозя́ина дома.Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
- Он - любо́вь всей мое́й жи́зни.Er ist die Liebe meines Lebens.
- Я очень люблю́ свою́ рабо́ту, там прохо́дит большая часть моего́ дня.Ich liebe meine Arbeit sehr, dort verbringe ich einen großen Teil meines Tages.
- Ко́мната моего́ сы́на полна́ игру́шек.Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.
- В э́том году день рожде́ния моего́ отца́ выпада́ет на воскресе́нье.Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.
- Если хо́чешь стать мои́м другом, тогда стань другом и моему́ дру́гу.Wenn du mein Freund werden willst, dann werde auch der Freund meines Freundes.
- Никто не хоте́л вспомина́ть о мое́й стране́.Niemand wollte sich meines Landes erinnern.
- Враг моего́ врага́ — всё равно мой враг!Der Feind meines Feindes – ist immer noch mein Feind!
- У моего́ моби́льного заря́дка не рабо́тает.Das Ladegerät meines Mobiltelefons ist kaputt.
- По-моему, ло́шади очень у́мные живо́тные.Meines Erachtens sind Pferde sehr intelligente Tiere.
- Её дом в три ра́за больше моего́.Ihr Haus ist dreimal so groß wie meines.
- Её дом в три ра́за больше, чем мой.Ihr Haus ist dreimal so groß wie meines.
- Чёрные очки закрыва́ют глаза мое́й слепо́й колле́ги.Schwarze Augengläser verdecken die Augen meines blinden Kollegen.
- Как можно уви́деть на э́той ста́рой фотогра́фии моего́ прадедушки, тогда уме́ли одева́ться.Wie man auf diesem alten Foto meines Urgroßvaters sehen kann, wusste man sich damals noch zu kleiden.
- Аккумуля́тор моего́ телефо́на уже не рабо́тает норма́льно.Der Akku meines Handys funktioniert nicht mehr gut.
- Мой попуга́й сиди́т на кра́ю моего́ монито́ра и насви́стывает неприли́чные матро́сские пе́сни.Mein Papagei sitzt auf dem Rand meines Bildschirms und pfeift unanständige Seemannslieder.
- Оте́ц моего́ дру́га — друг моего́ отца́.Der Vater meines Freundes ist ein Freund meines Vaters.