konnte russisch
Beispiele
- Как всегда, я мог только наде́яться, что мили́ция меня не остано́вит.Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.
- Я не смог зайти́ к тебе из-за боле́зни.Aus Krankheitsgründen konnte ich nicht bei dir vorbeikommen.
- От хоро́ших новосте́й он не удержа́лся и запры́гал от сча́стья.Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.
- Он пове́сил тру́бку, прежде чем я смог что-то сказа́ть.Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.
- Я мог чита́ть между строк.Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.
- Он не смог не запры́гать от сча́стья, услышав хоро́шие но́вости.Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.
- Поначалу я не мог его понима́ть.Zuerst konnte ich ihn nicht verstehen.
- Он бежа́л так быстро, как мог.Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Я был так взволно́ван, что не мог засну́ть.Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
- Я не могла́ спать.Ich konnte nicht schlafen.
- Он не смог полностью отказа́ться от свое́й наде́жды жени́ться на ней.Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Я не смог ничего поня́ть из того́, что он сказа́л.Ich konnte nichts von dem verstehen, was er sagte.
- Он не мог пове́рить свои́м глаза́м.Er konnte nicht seinen Augen trauen.
- Том не мог пове́рить свои́м глаза́м.Tom konnte seinen Augen nicht trauen.
- Том не смог отве́тить на все вопро́сы.Tom konnte nicht alle Fragen beantworten.
- Том не мог отве́тить на все вопро́сы.Tom konnte nicht alle Fragen beantworten.
- Я не мог в тебя не влюби́ться.Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
- Никто не мог дать правильного отве́та.Niemand konnte die richtige Antwort geben.
- Даже когда я был ребёнком, я хорошо пла́вал.Ich konnte schon als Kind gut schwimmen.
- Поли́ция смотре́ла везде и не смогла́ найти́ ни еди́ного сле́да Тома.Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
- Том сде́лал всё, что мог.Tom hat alles getan, was er konnte.
- Том не смог отве́тить на вопро́с Мэри.Tom konnte Marias Frage nicht beantworten.
- Котёнок не мог спусти́ться с де́рева.Das Kätzchen konnte den Baum nicht herabsteigen.
- Том знал, что мо́жет рассчи́тывать на Мэри.Tom wusste, dass er auf Mary zählen konnte.
- Том иска́л Мэри везде, но не нашёл её.Tom suchte überall nach Maria, aber konnte sie nicht finden.
- Том бежа́л так быстро, как мог.Tom lief, so schnell er konnte.
- Том смог отве́тить на все вопро́сы.Tom konnte alle Fragen beantworten.
- Он мог плыть доста́точно быстро, чтобы сдать э́тот экза́мен.Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.
- Я не мог вспо́мнить, как его зову́т.Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
- Я не смог прийти́ из-за дождя́.Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.
- К сожале́нию, Мэри не могла́ знать, что Том уже всё реши́л и ждал лишь удо́бного слу́чая, чтобы сообщи́ть ей об э́том.Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.
- Я не мог отказа́ть.Ich konnte nicht ablehnen.
- Он не мог заста́вить себя пове́рить в её исто́рию.Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.
- Он не мог пове́рить со́бственным глаза́м.Er konnte nicht seinen Augen trauen.
- Ромео люби́л Джулию больше, чем ду́мал, и не мог смири́ться с мы́слью, что потеря́л её.Romeo liebte Julia mehr, als er sich dessen bewusst war, und er konnte sich nicht mit dem Gedanken abfinden, sie verloren zu haben.
- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.
- Когда я была́ ребенком, я могла́ спать где угодно.Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.
- Он не мог устоя́ть пе́ред искуше́нием.Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.
- Том не нашёл того́, что иска́л.Tom konnte nicht finden, was er suchte.
- У него не бы́ло де́нег, поэтому он не мог купи́ть еду.Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.
- Я сожале́ю, что не смог пойти́ с ней.Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.
- Я жале́ю о том, что не смог пойти́ с ней.Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.
- Том не мог пове́рить, что Мария действительно поцелова́ла его.Tom konnte nicht glauben, dass Maria ihn wirklich geküsst hatte.
- Я не мог предви́деть, что э́то случи́тся.Ich konnte nicht ahnen, dass das passieren würde.
- Том не мог засну́ть.Tom konnte nicht einschlafen.
- Она чу́вствовала, как дрожа́т её коле́ни.Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.
- Я пришёл сюда так быстро, как смог.Ich kam so schnell her, wie ich konnte.
- Я пришла́ сюда так быстро, как смогла́.Ich kam so schnell her, wie ich konnte.
- Я не мог себе помочь.Ich konnte mir nicht helfen.
- Я не могла́ себе помочь.Ich konnte mir nicht helfen.
- Он не смог вы́йти из дома из-за снегопа́да.Er konnte wegen des Schnees nicht nach draußen.
- Я едва мог его поня́ть.Ich konnte ihn kaum verstehen.
- Он не смог отве́тить на э́тот вопро́с.Er konnte auf diese Frage nicht antworten.
- Я не смогла́ найти́ то, что иска́ла.Ich konnte das, was ich suchte, nicht finden.
- Я даже в де́тстве хорошо пла́вал.Ich konnte schon als Kind gut schwimmen.
- Я не смог найти́ его дом.Ich konnte sein Haus nicht finden.
- Из-за снега я не смог вы́йти из дома.Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.
- Я не мог засну́ть.Ich konnte nicht einschlafen.
- Том не мог отвести́ глаз от Мэри.Tom konnte nicht den Blick von Maria abwenden.
- Э́той де́вушке не к ко́му бы́ло обрати́ться за сове́том.Dieses Mädchen hatte niemanden, den es um Rat fragen konnte.
- Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
- Я был так удивлён, что не мог говори́ть.Ich war so überrascht, dass ich nicht sprechen konnte.
- От си́льного изумле́ния я потеря́л дар ре́чи.Ich konnte vor lauter Verwunderung nicht sprechen.
- Том доста́точно громко крича́л, чтобы все услы́шали.Tom schrie so laut, dass es jeder hören konnte.
- Тума́н был таки́м густы́м, что мы почти ничего не ви́дели.Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.
- Том едва мог пове́рить свои́м глаза́м.Tom konnte kaum seinen Augen trauen.
- Он не мог сосредото́читься на разгово́ре.Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren.
- Том был за́нят, поэтому не мог нам помочь.Tom war beschäftigt, so dass er uns nicht helfen konnte.
- Том не смог найти́ Мэри.Tom konnte Maria nicht finden.
- Она не смогла́ уговори́ть его купи́ть ей но́вую маши́ну.Sie konnte ihn nicht überzeugen, ihr ein neues Auto zu kaufen.
- Я просто не мог сказа́ть нет.Ich konnte einfach nicht nein sagen.
- Она не смогла́ сдержа́ть слёз.Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.
- Я не мог позво́лить себе купи́ть велосипе́д.Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.
- Я не мог найти́ Тома.Ich konnte Tom nicht finden.
- Том не мог пове́рить свое́й уда́че.Tom konnte sein Glück nicht fassen.
- Том не уме́л пла́вать.Tom konnte nicht schwimmen.
- Том не смог найти́ рабо́ту.Tom konnte keine Arbeit finden.
- Он не уме́л пла́вать.Er konnte nicht schwimmen.
- Я мог тебя поцелова́ть.Ich konnte dich küssen.
- Я мог вас поцелова́ть.Ich konnte euch küssen.
- Мэри покопа́лась у себя в су́мочке, но не нашла́ то, что иска́ла.Maria kramte in ihrer Handtasche, konnte das, was sie suchte, jedoch nicht finden.
- Сожале́ю, что не смог Вам помочь.Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.
- Сожале́ю, что не смогла́ Вам помочь.Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.
- Э́то был вопро́с, на кото́рый никто из нас не мог отве́тить.Das war eine Frage, die niemand von uns beantworten konnte.
- В ту ночь никто не мог спать.In jener Nacht konnte niemand schlafen.
- Я не мог себе его позво́лить. Други́ми слова́ми, я был слишком бе́ден, чтобы э́то купи́ть.Ich konnte es mir nicht leisten. Mit anderen Worten war ich zu arm, um mir’s zu kaufen.
- Ху́дшего я и предста́вить себе не мог.Ich konnte mir nichts Schlimmeres vorstellen.
- Ты зна́ешь, почему она не смогла́ прийти́?Weißt du, warum sie nicht kommen konnte?
- Я не мог пове́рить в то, что уви́дел.Ich konnte nicht glauben, was ich gesehen habe.
- Том не смог отве́тить на все вопро́сы Мэри.Tom konnte nicht alle Fragen Marias beantworten.
- Я не мог вспо́мнить его и́мени.Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
- Том не мог вспо́мнить, о чём они говори́ли.Tom konnte sich nicht daran erinnern, worüber sie gesprochen hatten.
- Солда́т был ра́нен в ногу́ и не мог дви́гаться.Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.
- Я не смог найти́ страни́цу, кото́рую иска́л.Ich konnte die Seite, nach der ich suchte, nicht finden.
- Води́тель не смог различи́ть сигна́л в тума́не.Der Fahrer konnte das Signal im Nebel nicht erkennen.
- Том ничего не мог вспо́мнить.Tom konnte sich an nichts erinnern.
- Я ничего не мог вспо́мнить.Ich konnte mich an nichts erinnern.
- Ни один студе́нт не смог отве́тить на вопро́с.Kein Student konnte die Frage beantworten.
- Я не могу́ с ней рабо́тать.Ich konnte nicht mit ihr arbeiten.
- Том не смог защити́ть меня.Tom konnte mich nicht beschützen.


















