großer russisch
вы́расти
wachsen, groß werden, erwachsen sein, aufwachsen, wachsen steigen
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
невысо́кий
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
поря́дочный
anständig, ehrenhaft, rechtschaffen, ehrlich, gehörig
außerordentlich, ziemlich groß, beträchtlich
воспи́тывать
erziehen, großziehen
выраста́ть
(auf)wachsen, groß werden, erwachsen sein
plötzlich erscheinen, sich entwickeln, aus etw. heraus erwachsen
воспита́ть
erziehen, großziehen
валу́н
Findling, großer Stein, Geröllstein
жердь
Stange, lange Latte, (Zaun)pfahl
Bohnenstange (langer Lulatsch), großer Mensch
кува́лда
großer Hammer
нашуме́ть
viel Staub aufwirbeln, großes Aufsehen erregen
барбо́с
großer Hofhund
носа́тый
mit großer Nase, neugierig
невы́соко
nicht hoch, niedrig, nicht groß, klein, mäßig, erschwinglich
за́ступ
großer Spaten
Fußfehler
ро́звальни
flacher großer Bauernschlitten mit weit auseinanderlaufenden Vorderkufen
народи́ть
in großen Mengen gebären, zur Welt bringen
in großen Mengen erzeugen, hervorbringen
in großen Mengen Früchte tragen
ре́йтинговый
Rating-, Bewertungs-, Skalierungs-, Marktforschungs-, Meinungsforschungs-
beliebt, von großer Beliebtheit, mit hoher Einschaltquote
aussichtsreich, bekannt
волье́р
Voliere, Gehege, großer Käfig
вы́росток
einjähriges Kalb
Großer, großer Junge
Kalbsfell
Kalbsleder
голови́зна
Fischkopf, großer Fischkopf
жу́желица
Laufkäfer, Großlaufkäfer, Erdlaufkäfer
кро́ншнеп
Großer Brachvogel, Kronschnepfe
опаха́ло
(großer) Fächer
оча́нка
Gemeiner / Großer Augentrost
паникади́ло
großer Kerzenleuchter / Kerzenständer (in der russisch-orthodoxen Kirche)
поднабира́ться
sich über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ └ ansammeln / anhäufen ┘, über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ zusammenkommen
in genügender Anzahl in sich finden (Mut, Kraft), sich (etwas) mit der Zeit in erforderlicher Qualität
уни́зывать
mit Fädelwerk bedecken
Ringe / Perlen / Ketten in großer Zahl anstecken
unter sich verschwinden lassen
награба́стать
in großen Mengen raffen, in großen Mengen greifen, in großen Mengen schnappen, in großen Mengen erwischen
гуртово́й
in großer Stückzahl, en gros, Großhandels-
Herden-
афали́на
Großer Tümmler, Großtümmler
ста́рчество
Alter (Zeitspanne, Lebensalter)
großer alter Mann
Beispiele
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.
- Земля́ примерно в 6 раз больше Луны.Die Erde ist etwa sechsmal so groß wie der Mond.
- Кака́я большая ты́ква!Was für ein großer Kürbis!
- Како́й он высо́кий!Wie groß er ist!
- Его пье́са име́ла большо́й успе́х.Sein Stück hatte großen Erfolg.
- Како́й он большо́й!Wie groß er ist!
- Он большо́й ма́льчик.Er ist ein großer Junge.
- Кака́я большая соба́ка!Was für ein großer Hund!
- Ра́дио — вели́кое изобрете́ние.Das Radio ist eine großartige Erfindung.
- Он внёс огро́мный вклад в изуче́ние ра́ковых заболева́ний.Er hat einen sehr großen Beitrag zur Erforschung von Krebserkrankungen geleistet.
- Он настолько высо́кий, что достаёт до потолка́.Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
- Существу́ет большая ра́зница между изуче́нием языка́, чтобы поня́ть или сказа́ть что-нибудь в слу́чае необходи́мости, и уси́лиями, напра́вленными на приобрете́ние второ́го языка́, чтобы говори́ть свободно, почти как на пе́рвом, на родно́м языке́.Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
- Первое сло́во в англи́йском предложе́нии должно начина́ться с большо́й бу́квы.Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Мой метод удиви́тельно прост, но эффе́кт от него велик.Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
- Мой метод удиви́тельно прост, но его эффе́кт велик.Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
- В Массачусетсе не разреша́ют жени́ться на ба́бушке жены́.In Massachusetts ist es Männern nicht erlaubt, die Großmutter der Ehefrau zu ehelichen.
- Том - мой ста́рший брат.Tom ist mein großer Bruder.
- Э́та пе́сня была́ большим хито́м.Das Lied war ein großer Schlager.
- Расска́зывай э́то кому-нибудь друго́му!Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
- Э́то бы́ло для меня большим шо́ком.Es war ein großer Schock für mich.
- Том был в большо́й спе́шке.Tom war in großer Eile.
- Когда-то здесь был большо́й парк.Hier war mal ein großer Park.
- Он добыва́л свою́ во́ду (великоле́пную!) из натура́льного коло́дца, очень глубо́кого, над кото́рым он сооруди́л весьма незамыслова́тый во́рот.Er schöpfte sein Wasser, welches vorzüglich war, aus einem sehr tiefen, natürlichen Brunnen, über dem er einen Flaschenzug von großer Einfachheit angebracht hatte.
- Вот другое выска́зывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бо́йся про́бовать что-то новое! Помни о том, что один еди́нственный дилета́нт постро́ил ковче́г, а большая гру́ппа специали́стов Титаник!"Hier ist ein anderer Satz von Luís Fernando Veríssimo: „Schrecke nie davor zurück, etwas Neues auszuprobieren! Erinnere dich daran, dass ein einzelner Laie eine Arche gebaut hat und eine große Gruppe von Fachleuten die Titanic!“
- О Том, ты большо́й, си́льный мужчи́на! Иди́ сюда и поцелу́й меня! - "Я сожале́ю! Я жена́т!"„Oh, Tom, du großer, starker Mann! Komm her und küss mich!“ – „Tut mir leid! Ich bin verheiratet!“
- Архимед был вели́ким матема́тиком.Archimedes war ein großer Mathematiker.
- Всегда хорошо рабо́тать в кома́нде, все уча́стники кото́рой ощуща́ют, что де́лают большо́й вклад в успе́х какого-либо дела.Es ist immer gut, in einem Team zu arbeiten, dessen Mitglieder alle das Gefühl haben, dass sie einen großen Beitrag zum Erfolg irgendeiner Sache leisten.
- Земля́ примерно в шесть раз больше, чем Луна́.Die Erde ist etwa sechsmal so groß wie der Mond.
- Пе́рвый раз ви́жу таку́ю большую земляни́ку!So eine große Erdbeere sehe ich zum ersten Mal!
- Раньше за мои́м до́мом бы́ло большо́е вишнёвое де́рево.Früher stand ein großer Kirschbaum hinter meinem Haus.
- Том не помнит своего́ де́душку.Tom erinnert sich nicht an seinen Großvater.
- Мой ста́рший брат уме́ет води́ть маши́ну.Mein großer Bruder kann Auto fahren.
- Моё большо́е жела́ние осуществи́лось.Mein großer Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
- И принце́сса увида́ла под собой необъя́тный го́род, светившийся миллио́нами огне́й. Неви́димо для други́х спусти́лись в него три пу́тника.Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.
- Из-за угла́ вы́ехал большо́й грузови́к.Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.
- Мой ста́рший брат смо́трит телеви́зор.Mein großer Bruder sieht Fernsehen.
- Ду́маю, э́то большая оши́бка.Ich denke, das ist ein großer Fehler.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
- О де́душке у Тома оста́лись только сму́тные воспомина́ния.Tom hat nur vage Erinnerungen an seinen Großvater.
- За́втра будет вели́кий день.Morgen wird ein großer Tag.
- За́втра будет большо́й день.Morgen wird ein großer Tag.
- Он был высо́ким челове́ком.Er war ein großer Mann.
- Слу́шай му́дрые сове́ты тех, у кого большо́й о́пыт.Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
- Самое широ́кое распростране́ние в США и А́нглии получи́ла человеконенавистническая идеоло́гия раси́зма.Die menschenfeindliche Ideologie des Rassismus erfuhr in den USA und in Großbritannien eine große Verbreitung.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Нужно подходи́ть к рефо́рме с большо́й осмотри́тельностью.Man muss an die Reform mit großer Umsicht herangehen.
- Впервые она, жи́тельница дереву́шки на берегу моря, уви́дела большо́й го́род.Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
- Между кита́йской и италья́нской грамма́тикой есть большая ра́зница.Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied.
- Вчера́ я съе́ла большую таре́лку горо́хового су́па.Gestern aß ich einen großen Teller Erbsensuppe.
- Существу́ет мно́жество разнови́дностей горо́хового су́па.Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen.
- В Индии произраста́ет мно́жество сорто́в горо́ха.In Indien gibt es eine große Vielfalt an Erbsenarten.
- Именно в кри́зис вы́яснилось, что ма́лые и сре́дние компа́нии оказа́лись более устойчивы к потрясе́ниям, чем большинство́ кру́пных.Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen.
- Мы ду́маем, ви́дим сны, запомина́ем всё посредством о́бразов и несём в себе большо́й вну́тренний архи́в изображе́ний.Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.
- Ба́бушке свое́й расскажи́!Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
- Она лежа́ла на дива́не и с большим удивле́нием смотре́ла на меня из-под одея́ла.Sie lag auf dem Sofa und schaute mich unter der Bettdecke hervor mit großer Verwunderung an.
- Мой де́душка лю́бит вспомина́ть свою́ ю́ность.Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
- Мой де́душка лю́бит вспомина́ть свою́ мо́лодость.Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
- Мой де́душка лю́бит вспомина́ть свои́ молодые годы.Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre.
- В то вре́мя, э́та ме́стность была́ большим и густы́м лесом.Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.
- Наш вне́шний вид и то, как мы одева́емся, мо́жет име́ть большо́е влия́ние на нашу самооце́нку.Unsere physische Erscheinung und die Art, wie wir uns kleiden, können einen großen Einfluss auf unser Selbstwertgefühl haben.
- Он говори́л с большим воодушевле́нием.Er sprach mit großer Begeisterung.
- Среди э́тих книг я уви́дел произведе́ния вели́ких поэ́тов и мысли́телей.Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker.
- Э́то был большо́й леопа́рд с краси́вой пятни́стой шку́рой.Das war ein großer Leopard mit einem schönen gefleckten Fell.
- Моя́ мла́дшая сестра́ — большая крику́нья.Meine kleine Schwester ist ein großer Schreihals.
- За э́тим са́дом уха́живают с большо́й забо́той.Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt.
- Змея проглоти́ла кро́лика с большо́й жа́дностью.Eine Schlange verschlang mit großer Gier ein Kaninchen.
- Вы вспомина́ете Вашего де́душку?Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?
- Де́душка расска́зывает внучке о што́рмах и бу́рях, о далеких стра́нах и дико́винных обита́телях морски́х глуби́н.Der Großvater erzählt dem Enkeltöchterchen von Stürmen und Unwettern, von fernen Ländern und den seltsamen Bewohnern der Meerestiefen.
- Проявля́й великоду́шие по отноше́нию к други́м.Erweise dich anderen gegenüber großmütig!
- Не зна́ю, как благодари́ть Вас за ту большую услу́гу, кото́рую Вы мне оказа́ли.Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!
- Существу́ет большая ра́зница между бережли́востью и ску́постью.Zwischen Sparsamkeit und Geiz ist ein großer Unterschied.
- Широ́кое бе́лое поло́тнище с краси́вой вы́шивкой, напоминая дре́внее мари́йское зна́мя, заколыха́лось на небольшо́м ветерке́ на конце́ шеста́.Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte.
- Возле замка короля́ рос большо́й темный лес.Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.
- При демокра́тии мы тоже обычно ориенти́руемся на большинство́. Однако иногда э́то большинство́ с большим усе́рдием де́йствует неправильно.Auch in Demokratien orientieren wir uns normalerweise an der Mehrheit. Sie tut aber manchmal mit großer Verve genau das Falsche.
- Кто не вы́растил дете́й, того́ ожида́ет печа́льная ста́рость.Wer keine Kinder großgezogen hat, den erwartet ein trauriges Alter.
- Си́льный ветер редко быва́ет без дождя́.Ein großer Wind ist selten ohne Regen.
- Мы глубоко пережива́ем то, что происхо́дит на Украи́не.Was in der Ukraine geschieht, erfüllt uns mit großer Sorge.
- Мой ста́рший брат лю́бит му́зыку.Mein großer Bruder mag Musik.
- Иди́те все сюда! Ба́бушка сейчас расска́жет, как лю́ди жи́ли в про́шлом столе́тии.Kommt alle her! Die Großmutter will uns erzählen, wie das Leben im vorigen Jahrhunderts war.
- Иди́те все сюда! Ба́бушка хо́чет нам рассказа́ть, како́й была́ жизнь в про́шлом ве́ке.Kommt alle her! Die Großmutter will uns erzählen, wie das Leben im vorigen Jahrhunderts war.
- Таку́ю большую земляни́ку я в пе́рвый раз ви́жу!So eine große Erdbeere sehe ich zum ersten Mal!
- Мой брат не высо́кий и не ни́зкий. Он сре́днего роста.Mein Bruder ist nicht groß, aber er ist auch nicht klein. Er ist von mittlerem Wuchs.
- Его большая мечта́ осуществи́лась.Sein großer Traum ist in Erfüllung gegangen.
- Рейн - не маленькая река́, а большая река́.Der Rhein ist kein kleiner, sondern ein großer Fluss.
- Все пассажи́ры поки́нули в большо́й спе́шке самолёт.Alle Passagiere verließen in großer Eile das Flugzeug.
- С юриди́ческой то́чки зре́ния есть большая ра́зница между э́тими двумя де́йствиями.Aus juristischer Sicht besteht zwischen beiden Handlungen ein großer Unterschied.
- За́втра для нас большо́й день.Morgen ist ein großer Tag für uns.
- За́втра для нас ва́жный день.Morgen ist ein großer Tag für uns.
- Э́то дом, в кото́ром живёт мой ста́рший брат.Das ist das Haus, wo mein großer Bruder wohnt.
- Э́то дом, где живёт мой ста́рший брат.Das ist das Haus, wo mein großer Bruder wohnt.
- Э́то дом моего́ ста́ршего бра́та.Das ist das Haus, wo mein großer Bruder wohnt.
- Сапо́жник Якоб Бёме был вели́ким фило́софом. Некоторые фило́софы по призва́нию - всего лишь вели́кие сапо́жники.Der Schuster Jakob Böhme war ein großer Philosoph. Manche Philosophen von Ruf sind nur große Schuster.
- Мой ста́рший брат живет в Бостоне.Mein großer Bruder wohnt in Boston.
- Его ста́рший брат - изве́стный футболи́ст.Sein großer Bruder ist ein berühmter Fußballspieler.
- Большо́й хвасту́н - плохо́й плате́льщик.Großer Prahler, schlechter Zahler.
- Мать была́ сильно напугана из-за просту́ды ребёнка.Die Mutter war wegen der Erkältung des Babys in großer Angst.
- Он слишком трусли́в, чтобы сде́лать попы́тку.Er ist ein zu großer Feigling, um es zu versuchen.
- Но́вый фильм име́л большо́й успе́х.Der neue Film war ein großer Erfolg.
- Моему́ ста́ршему бра́ту позволено де́лать всё, что ему захочется.Mein großer Bruder darf machen, was er will.