deine russisch
твой
dein, deine
телефо́нчик
hübsches / kleines Telefon
deine / meine
по-тво́ему
deiner Ansicht nach
wie du willst
со́слепа
aufgrund meiner - deiner - seiner - Kurzsichtigkeit
со́слепу
aufgrund meiner - deiner - seiner - ... - Kurzsichtigkeit
Beispiele
Я ду́маю, наше совме́стное прожива́ние повлия́ло на твой стиль жи́зни.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Дайан ведь наполовину и твоя́ сестра́, Джордж.
Diane ist auch deine Halbschwester, George.
Занима́йся свои́ми со́бственными дела́ми.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Мне пона́добится твоя́ по́мощь.
Ich werde deine Hilfe brauchen.
Das ist deine Verpflichtung.
Дай мне посмотре́ть твою́ видеокамеру.
Zeig mir mal deine Videokamera.
Я бы хоте́л посмотре́ть на твою́ колле́кцию ма́рок.
Ich würde gerne deine Briefmarkensammlung sehen.
Сохраненные данные принадлежа́т не вам. Сохране́ние ваших достиже́ний будет невозможно. Награ́ды будут заблокированы.
Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.
Твоё мне́ние очень конструкти́вно.
Deine Meinung ist sehr konstruktiv.
Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.
Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.
Не давай своему́ воображе́нию разыгра́ться.
Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.
Я ве́рю в твою́ невино́вность.
Ich glaube an deine Unschuld.
Ваш отве́т — правильный.
Deine Antwort ist korrekt.
Чем занима́ется твоя́ тётя?
Was macht deine Tante?
Das ist deine einzige Chance.
Твои́ иде́и отлича́ются от мои́х.
Deine Ideen unterscheiden sich von den meinen.
Ты нашла́ свои́ конта́ктные ли́нзы?
Hast du deine Kontaktlinsen gefunden?
Передава́й приве́т роди́телям.
Grüß bitte deine Eltern.
Я благода́рен тебе за по́мощь.
Ich bin für deine Hilfe dankbar.



















