Würde russisch
бы
würde, würdest, würden, würdet
досто́инство
Würde, Wert, Vorzug
благоро́дие
Edelmut, Würde, Großzügigkeit
Euer Gnaden, Euer Ehren
сан
Würde, Rang, Grad, Stellung
степе́нность
Mäßigung
Würde, Gesetztheit
импоза́нтность
Imposanz, Imponierendes, Erhabenheit, Würde, Repräsentativität
поста́виться
geweiht werden, zu einer kirchlichen Würde ernannt werden
eingestellt werden, ernannt werden
geliefert werden
einen ausgegeben bekommen
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
представи́тельность
Repräsentativität, Typik
Repräsentanz, Würde, Ansehnlichkeit
степе́нно
gesetzt, würdevoll
ца́рственный
majestätisch, würdevoll, gravitätisch, stolz
auf den Kaiser bezogen, auf den Zaren bezogen
вельмо́жа
Angeber, arroganter Kerl
Edelmann, Würdenträger, Magnat, Machthaber
достопочте́нный
ehrwürdig, würdevoll
степенной
würdevoll, gesetzt, besonnen, gemessen
сано́вник
Würdenträger, Amtsperson
приоса́ниться
eine würdevolle Haltung annehmen
велича́во
majestätisch, erhaben, würdevoll
сано́вный
hochgestellt, vornehm, edel, würdig, würdevoll
степе́нный
gesetzt, würdevoll
вельмо́жный
Würdenträger-, Magnaten-, würdevoll, imposant
клир
Klerus, kirchliche Würdenträgerschaft, Geistlichkeit
Kirchendiener
Kirchenchor
причт
Klerus, (niedere) kirchliche Würdenträgerschaft
расстрига́ть
degradieren, einen katholischen Geistlichen durch Degradation bestrafen, kirchliche Würden aberkennen
zerschneiden (mit einer Schere)
санови́тый
stattlich, würdevoll, vornehm, ehrwürdig
Beispiele
Быть мо́жет, я несча́стлив, но я не собира́юсь убива́ть себя.
Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Мой пёс часто притворя́ется спящим.
Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.
Я не собира́юсь состяза́ться с тобой в остроу́мии — я не нападаю на безору́жных.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen.
Мне потре́бовалась бы ве́чность, чтобы всё объясни́ть.
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Я бы хоте́л посмотре́ть на твою́ колле́кцию ма́рок.
Ich würde gerne deine Briefmarkensammlung sehen.
Если бы у меня бы́ли де́ньги, я бы соверши́л кругосве́тное путеше́ствие.
Wenn ich das Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Я знал, что он согласи́тся.
Ich wusste, dass er zustimmen würde.
На самом де́ле, я хоте́ла быть принце́ссой и жить в ба́шне, охраняемой семью драко́нами, и чтобы принц на бе́лом коне отруби́л драко́нам головы и освободи́л меня.
Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.
Она вы́глядела так, словно собира́лась снова запла́кать.
Sie sah so aus, als würde sie gleich wieder anfangen zu weinen.
Все наде́ялись, что она победи́т.
Jeder hoffte dass sie gewinnen würde.
Как ты ду́маешь, что произойдёт, если Земля́ остано́вит своё враще́ние?
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?



















