Schlag russisch
уда́р
Schlag, Hieb, Erschütterung
Stoß, Anstoß, Anprall
бой
Kampf, Gefecht, Schlacht
Schlag, Schlagen, Zerschlagen
уда́рить
schlagen, einen Schlag versetzen
мах
Schwung, Schlag, Wedeln, Sprung, Umdrehung
уда́рный
Schlag-, führend, Spitzen-, Stoß-, Angriffs-
щелчо́к
Klicken, Klacken, Knacken
Schnipsen, Schnalzer
Stoss, Schlag
ударя́ть
schlagen, einen Schlag versetzen
взмах
Schwenken, Schwung, Schlag
пощёчина
Ohrfeige
Schlag ins Gesicht
рази́ть
in Erstaunung versetzen, verblüffen, überraschen
übel stinken, stark riechen
schlagen, einen Schlag versetzen
сотрясе́ние
Beben, Wanken, Stoß, Schlag
Erschütterung
засади́ть
pflanzen, anpflanzen
stecken, hineinstecken, einbetten, einrammen
setzen, festsetzen, einsperren (ugs.)
zuschlagen, einen Schlag versetzen
конту́зия
Quetschung, Prellung, Stoß, Schlag
мордобо́й
Prügelei, Schlag
пришиби́ть
totschlagen, durch einen Schlag verletzen
niederdrücken, deprimieren
тычо́к
Vorsprung, erhabene Stelle
Pfahl
Schlag, Klapps, Schubs
уго́дье
Landstück, Acker, Schlag, Grund
Vorteil, Vorzug, positive Eigenschaft
шлаг
Schlag
клёш
mit Schlag, in Glockenform
бие́ние
Schlag, Schlagen
тума́к
Schneehasen-Feldhasen-Mischling
Tunfisch
Fausthieb, Schlag
Fellmütze mit Ohren- und Stirnklappe
присе́ст
Zug, Mal, Schlag
лесосе́ка
Hauort, Fällort, Hau, Aushau, Schlag
загребно́й
Schlag-, Ruder-, Takt-
зара́з
auf einmal, mir einem Mal, auf einen Schlag
зуботы́чина
Fausthieb / Schlag ins Gesicht / an den Unterkiefer, Kinnhaken
подшиба́ть
durch einen Schlag verletzen
umwerfen, umstoßen
anschließen
послеуда́рный
einem Schlag folgend
постре́л
Schlag (Gehirnschlag), Sturz (Hörsturz), Schlaganfall
Hexenschuss, Lumbago
Schlingel, Bengel, Wildfang
сры́ву
mit einer heftigen Handbewegung, mit einem heftigen Stoß, mit einem heftigen Schlag, mit einer heftigen einer Drehung
штрек
Strecke, Schlag
вышибаемый
ausstoßbar, herausdrängbar, entfernbar (durch Stoß/Schlag)
зама́хивавшийся
ausholend, drohend (mit einem Schlag)
зама́хивающийся
ausholend, die Hand zum Schlag erhebend
замахну́вшийся
der ausgeholt hat, der die Hand/den Arm zum Schlag erhoben hat
отве́сивший
der/die/das abgewogen hat
der/die/das einen Schlag ausgeteilt hat
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
бить
schlagen
zerschlagen, zerbrechen
quellen, sprudeln
schießen
приня́ться
sich vornehmen, angehen, sich daran machen
Wurzeln schlagen, anwachsen
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
дра́ться
sich schlagen, sich prügeln, raufen
би́ться
sich schlagen, kämpfen, sich plagen
sich abmühen, sich anstrengen
klopfen, schlagen
stoßen, prallen
сбить
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, abschiessen, überrollen
schlagen, rühren
aus dem Konzept bringen, in Verwirrung bringen
хло́пнуть
klatschen, schlagen
zuknallen, sich hinter die Binde giessen
хло́пать
klatschen
schlagen, klopfen
knallen, sich hinter die Binde giessen
принима́ться
sich vornehmen, angehen, sich daran machen
Wurzeln schlagen, anwachsen
сту́кнуть
klopfen, anklopfen, pochen, hämmern
schlagen
verklopfen, denunzieren
проби́ть
schlagen
durchschlagen, durchbrechen
поража́ть
treffen, schlagen, besiegen, vernichten
befallen, heimsuchen
überraschen, erstaunen, verblüffen
похло́пать
klatschen
schlagen, klopfen
knallen, sich hinter die Binde giessen
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
поби́ть
schlagen, verhauen
zerschlagen, zerbrechen, brechen
besiegen
бараба́н
Trommel, Schlagzeug
заби́ть
einschlagen
reinhauen, reinschießen, schießen
vernageln
verprügeln, schlagen
blockieren, verstopfen, vollstopfen
schlachten
щёлкать
knallen, klappern, schnalzen, schnippen, knacken, schlagen, schnappen
взмахну́ть
schwingen, schlagen, schwenken
сбива́ть
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen
abschießen
schlagen, rühren
aus dem Konzept bringen, in Verwirrung bringen
ablenken
хлеста́ть
peitschen, mit der Peitsche schlagen
тре́снуть
knistern, knacken
bersten, platzen, springen
schlagen, verdreschen, verprügeln
заголо́вок
Überschrift, Betreff, Headline, Titel
Schlagzeile
лупи́ть
hauen, prügeln, schlagen
забива́ть
einschlagen
reinhauen, reinschießen
vernageln
verprügeln, schlagen, totschlagen
blockieren, verstopfen, vollstopfen
сви́стнуть
pfeifen
klauen
heftig schlagen
всплесну́ть
aufspritzen, nach oben spritzen
nach oben schlagen
долби́ть
aushöhlen, einritzen, einmeisseln
büffeln, pauken
hämmern, trommeln, schlagen
я́мка
kleine Grube, Schlagloch, Vertiefung
нахо́дчивый
findig, schlagfertig
колоти́ть
schlagen, klopfen an
zerlegen, zerschlagen
подра́ться
sich prügeln, sich schlagen
поро́ть
schlagen, peitschen, geißeln, prügeln, hauen
auftrennen, aufreißen, aufschlitzen, abtrennen
schwätzen, daherreden
распя́ть
kreuzigen, ans Kreuz schlagen
колоти́ться
kaputtgehen, zerbrechen
schlagen, klopfen, hämmern
hauen, prügeln
прижи́ться
anwachsen, Wurzeln schlagen
sich einleben, sich gewöhnen, sich einbürgern, Fuß fassen
бараба́нить
trommeln, die Trommel schlagen
влепи́ть
einkleben, einfügen
eine Ohrfeige geben, schlagen
взма́хивать
schwingen, schlagen, schwenken
бита́
Schläger, Schlagholz
уда́рник
Schlagzeuger
Bestarbeiter
Aktivist
взбить
rühren, verquirlen
aufschlagen, schlagen
aufschütteln, auflockern
хлестну́ть
peitschen, mit der Peitsche schlagen
полосну́ть
schiessen, ballern
losbrechen, niederbrechen, zu toben beginnen
streifen, flüchtig mustern
eine Schmarre beibringen, blutig schlagen
нанесе́ние
Auftragen, Eintragen, Zufügen eines Schlages
касте́т
Schlagring
боёк
Schalgbolzen, Schlagstück
молниено́сный
blitzschnell, blitzartig, schlagartig
подда́ть
stoßen, schlagen, hochwerfen, schleudern
wegschleudern
молоти́ть
schlagen, prügeln, dreschen
spachteln, essen, verdrücken, futtern
plappern, pausenlos reden
распева́ть
singen, schlagen, krähen
инсу́льт
Schlaganfall, Apoplex(ie), Gehirnschlag, Insult
ме́ткий
sicher, scharf, treffsicher, treffend, schlagend
бараба́нщик
Schlagzeuger, Trommler
рога́тка
Schleuder, Katapult, Zwille
Hindernis, Schlagbaum
изуве́чить
schwer verletzen, krankenhausreif schlagen, verstümmeln, verkrüppeln, zum Krüppel machen
врасти́
einwachsen, Wurzeln schlagen
уха́б
Schlagloch
отве́сить
abwiegen, abmessen
schlagen, treten
нахо́дчивость
Findigkeit, Schlagfertigkeit
защёлкать
schnalzen, schnipsen
klicken, einklinken, zuklinken, abschließen, das Schloss einschnappen lassen
anfangen └ zu tirilieren / zu schlagen┘ (Nachtigall)
перекрести́ть
bekreuzigen, (über jemandem) das Kreuz schlagen
umbenennen, umtaufen
über Kreuz legen
садану́ть
wummern, krachen, hart schlagen
Beispiele
- Уби́ть двух за́йцев одним вы́стрелом.Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
- Я ему дал по уху.Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
- В то вре́мя Германия име́ла си́льную а́рмию.Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
- Но́вость ста́ла для него уда́ром.Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.
- Я предлага́ю тебе написа́ть ему благода́рственное письмо́.Ich schlage vor, du schreibst ihm einen Dankbrief.
- Э́та пе́сня была́ большим хито́м.Das Lied war ein großer Schlager.
- Не бей меня, пожалуйста!Schlage mich nicht, bitte!
- Бей Тома!Schlage Tom!
- Уда́рь Тома!Schlage Tom!
- Бе́йте Тома!Schlagen Sie Tom!
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
- Со мной был уда́р.Ich hatte einen Schlaganfall.
- У меня был уда́р.Ich hatte einen Schlaganfall.
- Дава́йте разобьём пала́тку, пока ещё светло.Schlagen wir das Zelt auf, solange es noch hell ist!
- Том — хоро́ший бараба́нщик.Tom ist ein guter Schlagzeuger.
- Рекоменду́ю по проше́ствии двух неде́ль удали́ть э́то предложе́ние, если к тому вре́мени не посту́пит возраже́ний.Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.
- У неё был инсу́льт.Sie hatte einen Schlaganfall.
- Предлага́ю нам всем успоко́иться.Ich schlage vor, dass wir uns alle beruhigen.
- Смерть их матери была́ тяжёлым уда́ром для де́вочек.Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.
- Я предлага́ю вы́йти в пя́тницу.Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
- Откро́йте атлас Япо́нии на тре́тьей страни́це.Schlagt Seite drei des Japanatlasses auf!
- Разбе́йте яйца и отдели́те желто́к от белка.Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.
- Не важно, что лю́ди говоря́т у меня за спино́й. Если че́стно, пока меня нет, они мо́гут меня даже немножко поби́ть.Es macht nichts, wenn die Leute hinter meinem Rücken über mich sprechen. Um ehrlich zu sein: wenn ich nicht da bin, können sie mich sogar ein bisschen schlagen.
- Посмотри́ сам сло́во в словаре́.Schlag doch selbst das Wort nach im Wörterbuch!
- Я не хоте́л его бить.Ich wollte ihn nicht schlagen.
- Предлага́ю сде́лать сейчас небольшу́ю па́узу.Ich schlage vor, dass wir jetzt eine kleine Pause einlegen.
- Выброси э́то из головы!Schlag dir das aus dem Kopf!
- Не ка́ждого комара́ нужно прихло́пывать.Man muss nicht nach jeder Mücke schlagen.
- Не бей меня!Schlag mich nicht!
- Тем вре́менем я прочита́л твое предложе́ние, и оно мне также нра́вится. Предлага́ю испо́льзовать оба предложе́ния.Inzwischen las ich deinen Satz und er gefällt mir auch. Ich schlage vor beide Sätze zu verwenden.
- Я предлага́ю заверши́ть обсужде́ние э́того вопро́са и приня́ть реше́ние.Ich schlage vor, die Diskussion dieser Frage abzuschließen und eine Entscheidung zu treffen.
- В Шве́ции дете́й бить запрещено.In Schweden ist es verboten, Kinder zu schlagen.
- Он в конфли́кте с засто́йным и апати́чным о́бществом. Но что э́то даст, если постоянно би́ться как ры́ба об лёд?Er liegt im Streit mit einer unbeweglichen und apathischen Gesellschaft. Doch was bringt es, gleich einem Fisch beständig gegen das Eis zu schlagen?
- Будем мы еди́ны все, как бра́тья, победи́м его, врага́ наро́да.Wenn wir brüderlich uns einen, schlagen wir des Volkes Feind.
- Лу́чше вы́бросить все э́ти глу́пости из головы и верну́ться домой.Es ist besser, sich diesen ganzen Unsinn aus dem Kopf zu schlagen und nach Hause zurückzukehren.
- Этрусские язы́к и культу́ра исче́зли внезапно в тече́ние пе́рвого столе́тия до наше́й э́ры.Die etruskische Sprache und Kultur verschwanden im Laufe des ersten vorchristlichen Jahrhunderts schlagartig.
- Поли́ция применя́ла перцо́вый газ и дуби́нки.Die Polizei setzte Pfefferspray und Schlagstöcke ein.
- Ребёнком Том, ударяя костя́шками па́льцев по столу́, будто игра́л на бараба́нах, к недово́льству своего́ отца́.Als Kind tat Tom gerne so, als spiele er Schlagzeug, indem er mit den Fingern auf den Küchentisch schlug. Seinem Vater gefiel das gar nicht.
- Э́то был для нас тяжелый уда́р.Es war für uns ein schwerer Schlag.
- Ты не мо́жешь бить своего́ бра́та.Du kannst nicht deinen Bruder schlagen.
- Том взял топо́р и пошёл в лес руби́ть дере́вья, так как он хоте́л сде́лать но́вый шлагба́ум.Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.
- Я ещё никогда не слы́шал пе́ние соловья́.Ich habe noch nie einen Nachtigall schlagen gehört.
- На десе́рт сего́дня был шокола́дный пу́динг со взбитыми сли́вками.Es gab heute Schokoladenpudding mit Schlagsahne zum Nachtisch.


















