Glaube russisch
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
счита́ть
halten für, glauben, meinen
zählen, rechnen
ве́рить
glauben
vertrauen
ве́ра
Glaube, Glaubensbekenntnis, Religion
Zuversicht, Vertrauen
пове́рить
glauben
vertrauen
честь
glauben, meinen, denken, erwägen
meinen
halten für
zählen, rechnen
полага́ть
mutmaßen, annehmen, vermuten, glauben, schätzen
setzen, festlegen, auferlegen
счесть
glauben
meinen
halten für
rechnen, zählen, zusammenzählen, ermessen
сдава́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
abgeben, abtreten
scheinen, glauben
ве́риться
zu glauben sein
glaubhaft sein, sich glauben lassen
почу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
чу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
мере́щиться
träumen, sich einbilden, glauben
пра́ведный
gerecht, im rechten Glauben, rein
вишь
na so was, kaum zu glauben
ве́ровать
gläubig sein, glauben
помере́щиться
träumen, sich einbilden, glauben
повести́сь
üblich sein, Sitte sein
geführt werden
etwas glauben
уве́ровать
den festen Glauben gewinnen
ве́рование
Glaube, Glaubensrichtung
загиба́ться
└ abgekantet / umgebogen / eingeschlagen┘ werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
реформация
Reformation (als Bewegung wie als Glaubenslehre)
возомни́ть
sich einbilden, dünken, sich für etwas halten, von sich glauben, sich als ... sehen, sich überschätzen
загну́ться
abgekantet werden, umgebogen werden, eingeschlagen werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
мнить
meinen, glauben
вероиспове́дание
Anbetung, Glaubensbekenntnis, Konfession
безбо́жник
Ketzer, Ruchloser, Glaubensloser
безбо́жно
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
евре́йство
Judentum, Zugehörigkeit zum jüdischen Glauben
безбо́жный
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
мни́ться
dünken, scheinen, glauben, meinen
разуве́риться
den Glauben verlieren, das Vertrauen verlieren
вероуче́ние
Glaubenslehre, Dogmatik
па́ства
Herde, Glaubensgemeinschaft
католици́зм
Katholizismus, katholische Glaubenslehre
испове́дание
Beichte, Beichtgespräch
Glaubensrichtung, Konfession
Einstellung, Weltanschauung
безбо́жие
Glaubenslosigkeit, Atheismus, Weltlichkeit, Nichtzugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft
atheistische Propaganda, religionsfeindliche Betätigung, religionsfeindliche Ideologie
вероотсту́пник
Glaubensabtrünniger
вероотсту́пничество
Glaubensabtrünnigkeit, Abfall vom Glauben, Apostasie
единове́рец
Gleichgesinnter, Glaubensgenosse, Anhänger / Angehöriger ein und derselben Religion / Glaubensrichtung
Altgläubiger
единове́рие
gemeinsamer Glaube, Gemeinsamkeit des Glaubens
Gemeinschaft / Sekte der Altgläubigen
мни́тся
dünken, scheinen, glauben
неправдоподо́бие
das Unwahrscheinliche, das schwer zu Glaubende, die fehlende Glaubwürdigkeit, die fehlende Wahrscheinlichkeit
ренега́тство
Renegatentum, Verrat am Glauben / an den Überzeugungen
сунни́т
Sunnit (Anhänger dieser Glaubensrichtung)
безбо́жница
Ketzerin, Häretikerin, Ruchlose
Glaubenslose, Atheistin, Propagandistin des Atheismus, Gottlose, Ungläubige
разуверя́ться
den Glauben verlieren, das Vertrauen verlieren
жидо́вствовать
sich zum jüdischen Glauben bekennen, Jude sein
иуде́йство
Judaismus, Judentum, jüdischer Glaube, jüdische Religion
иуде́йствовать
sich zum jüddischen Glaube bekennen
вероиспове́дный
konfessionell, das Glaubensbekenntnis betreffend
вероотсту́пнический
glaubensabtrünnig
единове́рный
gleichen Glaubens, gleicher Überzeugung
вероотсту́пница
Glaubensabtrünnige
вероучи́тель
Gründer, Weiterentwickler einer Glaubenslehre
охере́ть
durchdrehen, verrückt werden, überschnappen
sich gar nicht wieder einkriegen, glauben dass man spinnt
Beispiele
- «Он придёт?» — «Нет, не ду́маю».„Kommt er?“ — „Nein, ich glaube nicht.“
- Я вам ве́рю.Ich glaube euch.
- Ду́маю, у тебя грипп.Ich glaube, du hast die Grippe.
- Не ду́маю, что она сча́стлива.Ich glaube nicht, dass sie glücklich ist.
- Я ве́рю в Бо́га.Ich glaube an Gott.
- Я ве́рю в него.Ich glaube an ihn.
- Ду́маю, э́тот должен умере́ть, чтобы дать вы́жить друго́му. Э́то жесто́кий мир.Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.
- Я ве́рю в тебя.Ich glaube an dich.
- Я ду́маю, его жизнь в опа́сности.Ich glaube, sein Leben ist in Gefahr.
- Я не ве́рю в бо́га.Ich glaube nicht an Gott.
- Я ду́маю, мне нужны́ подтяжки.Ich glaube, ich brauche Hosenträger.
- Кажется, я по́нял.Ich glaube, ich habe verstanden.
- Я тебе ве́рю.Ich glaube dir.
- Я тоже так ду́маю.Ich glaube das auch.
- Я ду́маю, что он прав.Ich glaube, er hat recht.
- Я ве́рю, что э́то пра́вда.Ich glaube, es ist wahr.
- Я ду́маю, что ты прав.Ich glaube, du hast recht.
- Я ве́рю в твою́ невино́вность.Ich glaube an deine Unschuld.
- Не ду́маю, что она мо́жет говори́ть по-французски.Ich glaube nicht, dass sie Französisch spricht.
- Я ду́маю, ты права.Ich glaube, du hast recht.
- Я ду́маю, он ушёл домой.Ich glaube, er ist nach Hause gegangen.
- Мне кажется, дождь уси́ливается.Ich glaube, der Regen wird stärker.
- Я не ду́маю, что Том был замешан в э́том сканда́ле.Ich glaube nicht, dass Tom an dem Skandal beteiligt war.
- Ве́ра сверга́ет горы.Der Glaube versetzt Berge.
- Ве́ра мо́жет сверну́ть горы.Der Glaube versetzt Berge.
- Ду́маю, э́то возможно.Ich glaube, dass es möglich ist.
- Я ве́рю в Иисуса Христа́.Ich glaube an Jesus Christus.
- Ду́маю, сего́дня будет дождь.Ich glaube, es wird heute regnen.
- Я не ве́рю в существова́ние Бо́га.Ich glaube nicht an die Existenz Gottes.
- Ду́маю, я слома́л ногу́.Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.
- Я ду́маю, мы все немного с приве́том.Ich glaube wir sind alle ein bisschen verrückt.
- Я ду́маю, по́езд скоро будет.Ich glaube, der Zug kommt bald.
- Я ду́маю, тебе надо больше отдыха́ть.Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.
- Ду́маю, он никогда не вернётся.Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
- Я ду́маю, что Том лгал нам.Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.
- Я не уве́рен, но ду́маю, что Тому нра́вится Мэри.Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.
- Не ду́маю, что э́то пра́вда.Ich glaube nicht, dass das wahr ist.
- Не ду́маю, что он и́скренен.Ich glaube nicht, dass er aufrichtig ist.
- Я ду́маю, он невино́вен.Ich glaube, dass er unschuldig ist.
- Кажется, понима́ю.Ich glaube, dass ich verstehe.
- Я ду́маю, ты прав.Ich glaube, du hast recht.
- Я вам не ве́рю.Ich glaube Ihnen nicht.
- Я ду́маю, мне пора пе́ред ней извини́ться.Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen.
- Не верь ему!Glaube ihm nicht!
- Я ду́маю, он сча́стлив.Ich glaube, er ist glücklich.
- Не ве́рю, что э́то пра́вда.Ich glaube nicht, dass das die Wahrheit ist.
- Я ду́маю, у тебя есть то, что мне нужно.Ich glaube, du hast, was ich brauche.
- Я ду́маю, что за нами следя́т.Ich glaube, wir werden verfolgt.
- Я ду́маю, что нас пресле́дуют.Ich glaube, wir werden verfolgt.
- Ду́маю, я готов.Ich glaube, ich bin soweit.
- Пове́рь, я не хочу́ умира́ть.Glaube mir: ich will nicht sterben!
- Ду́маю, э́то будет весело.Ich glaube, das wird Spaß machen.
- Я ду́маю, Вы правы.Ich glaube, Sie haben Recht.
- Я ду́маю, что важно говори́ть пра́вду.Ich glaube, dass es wichtig ist, die Wahrheit zu sagen.
- Я ду́маю, она говори́т пра́вду.Ich glaube, sie sagt die Wahrheit.
- Я ду́маю, он говори́т пра́вду.Ich glaube, er sagt die Wahrheit.
- Я не ве́рю ни одному сло́ву Тома.Ich glaube Tom kein Wort.
- Я не ду́маю, что э́то рабо́тает.Ich glaube nicht, dass es funktioniert.
- Ду́маю, они хотя́т, чтобы ты э́то сде́лал.Sie wollen, glaube ich, dass du es tust.
- Ду́маю, они хотя́т, чтобы ты э́то сде́лала.Sie wollen, glaube ich, dass du es tust.
- Я ду́маю, что двух языко́в недостаточно.Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.
- Я ду́маю, Том бо́лен.Ich glaube, dass Tom krank ist.
- Я ве́рю в си́лу мечты́.Ich glaube an die Macht der Träume.
- Ду́маю, Тому э́то понра́вится.Ich glaube Tom wird das gefallen.
- Ду́маю, ты зна́ешь, что я име́ю в ви́ду.Ich glaube, du weißt, was ich meine.
- Я тебе не ве́рю.Ich glaube dir nicht.
- Я ду́маю, э́то ста́рший брат Мэри.Ich glaube, er ist Marys älterer Bruder.
- Я ду́маю, он ста́рший брат Мэри.Ich glaube, er ist Marys älterer Bruder.
- Верь только полови́не из того́, что ви́дишь, и ничему из того́, что слы́шишь.Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.
- Не верь ничему из того́, что слы́шишь, и только полови́не из того́, что ви́дишь.Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.
- Не ду́маю, что твой план срабо́тает.Ich glaube nicht, dass dein Plan funktionieren wird.
- Ду́маю, я могу́ реши́ть э́ту пробле́му без твое́й по́мощи.Ich glaube, dass ich dieses Problem ohne deine Hilfe lösen kann.
- Не ду́маю, что он гей. Он жена́т, и у него трое дете́й.Ich glaube nicht, dass er schwul ist: er ist verheiratet und hat drei Kinder.
- Ду́маю, он име́ет какое-то отноше́ние к э́тому сканда́лу.Ich glaube, dass er etwas mit diesem Skandal zu tun hat.
- Я ду́маю, ты ей нра́вишься.Ich glaube, sie mag dich.
- Я ду́маю, ты ему нра́вишься.Ich glaube, er mag dich.
- Ду́маю, я ей нра́влюсь.Ich glaube, sie mag mich.
- Ду́маю, я ему нра́влюсь.Ich glaube, er mag mich.
- Я ду́маю, Том влюблён.Ich glaube, Tom ist verliebt.
- Я ду́маю, Том нас и́щет.Ich glaube, Tom sucht uns.
- Ду́маю, ты ошиба́лась.Ich glaube, dass du dich geirrt hast.
- По-моему, Том ненави́дит моего́ пса.Ich glaube, Tom hasst meinen Hund.
- Я ду́маю, Мария нра́вится Хуану.Ich glaube, dass Maria Juan gefällt.
- Я ду́маю, что вы соверша́ете большую оши́бку.Ich glaube, Sie begehen einen großen Fehler.
- Я ду́маю, ты отпра́вил мне не тот докуме́нт.Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.
- Я ду́маю, вы отпра́вили мне не тот докуме́нт.Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
- Я не ду́маю, что Фома скрыва́лся.Ich glaube nicht, dass Tom sich versteckt hat.
- Я не ду́маю, что Фома пря́тался.Ich glaube nicht, dass Tom sich versteckt hat.
- Не ду́маю, что Том и Мэри - брат и сестра́.Ich glaube nicht, dass Tom und Maria Geschwister sind.
- Мне кажется, что я заболева́ю.Ich glaube, ich werde krank.
- Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
- Я ду́маю, что мне пора ложи́ться спать.Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Я ду́маю, что мне пора на боковую.Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Я ду́маю, что мне пора идти́ спать.Ich glaube, es ist Zeit für mich, zu Bett zu gehen.
- Если бы у Тома бы́ли пробле́мы с деньга́ми, ду́маю, что он бы дал нам знать.Wenn Tom Geldprobleme hätte, dann, so glaube ich, würde er uns dies wissen lassen
- Я ве́рю в себя.Ich glaube an mich.
- Я ду́маю, маловероятно, что сле́дующая ве́рсия Windows вы́йдет до конца́ э́того ме́сяца.Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
- Я ду́маю, что сериа́л про Гарри Поттера длинне́е Би́блии.Ich glaube, dass die Harry-Potter-Reihe länger ist als die Bibel.
- Ду́маю, я зна́ю почему.Ich glaube, ich weiß, warum.
- Я не ду́маю, что когда-либо смогу́ изъясня́ться, как носи́тель языка́, и, ду́маю, мне э́того на самом де́ле и не нужно.Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.

















