leg russisch
положи́ть
legen, hinlegen, niederlegen
auflegen
festsetzen, festlegen
verwenden
ansparen
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
лечь
sich hinlegen
sich legen
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
ins Gefängnis bringen, inhaftieren
ложи́ться
sich hinlegen
sich legen
класть
legen, hinlegen, niederlegen
tun, reintun
stapeln, deponieren
нести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich schnell ausbreiten, erschallen, ertönen
Eier legen
заложи́ть
verpfänden, versetzen
plazieren, anlegen, belegen, hinlegen, verlegen
hinterlegen
verpetzen, verpfeifen, verraten
den Grundstein legen
уложи́ть
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, einpacken, verstauen
verstauen
леге́нда
Legende, Sage
отложи́ть
beiseite legen, weglegen, zurücklegen
verschieben, aufschieben, hinauszögern
aufschieben
зако́нный
gesetzlich, rechtmäßig, legitim
gesetzmäßig
legitim
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen, herunterbringen
einschieben, platzieren
зати́хнуть
still werden, verklingen, verstummen, verhallen
abklingen, sich legen
удостовере́ние
Bescheinigung, Zertifikat, Schein, Attest, Beglaubigung, Zeugnis
Ausweis, Nachweis, Identifizierung, Legitimation
помести́ть
unterbringen, stellen, setzen, legen
plazieren
наложи́ть
anlegen an, legen
auferlegen, verhängen
auftragen, legen
füllen, laden
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
обнару́живать
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
enthüllen
скла́дывать
aufeinanderlegen, stapeln, lagern
ablegen, legen
addieren
zusammenlegen, falten
verfassen, dichten
zusammenlegen
укла́дывать
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, stapeln, einpacken, verstauen
легенда́рный
legendär, sagenhaft
sagenumwoben
откла́дывать
beiseite legen
aufschieben
сти́хнуть
still werden, verstummen, verhallen, aufhören, sich legen
накла́дывать
anlegen, legen, laden
auferlegen, verhängen
auftragen, legen
затиха́ть
still werden, verklingen, verstummen, verhallen
abklingen, sich legen
меня́ла
nicht legalisierter Geldwechsler
ути́хнуть
sich beruhigen, verstummen, aufhören, nachlassen, sich legen
легио́н
Legion
зале́чь
sich legen
sich hinlegen
стиха́ть
still werden, verstummen, verhallen, aufhören, sich legen
чисте́йший
rein, sauber, pur, sorgfälltig, schadstofffrei, legal, rechtmäßig
легионе́р
Legionär
лега́льный
legal
сплав
Flößen, Legierung
зако́нно
gesetzlich, legitim, gesetzeskonform, rechtmäßig, mit Recht
утиха́ть
sich beruhigen, verstummen, aufhören, nachlassen, sich legen
припря́тать
verstecken, verbergen, beiseite legen
помеща́ть
plazieren
unterbringen, stellen, setzen, legen
победи́т
Pobedit (Wolfram-Kobalt-Legierung)
налега́ть
sich anstrengen, sich ins Zeug legen, sich auf etwas konzentrieren
sich stützen, sich stemmen
drängen, antreiben, hetzen
угомони́ться
sich beruhigen, sich legen
закова́ть
fesseln, in Ketten legen, anschmieden
раска́лываться
splittern, spalten, zerbrechen
die Fakten auf den Tisch legen, Klartext reden, auspacken
накрени́ться
neigen, sich neigen, krängen, sich auf die Seite legen
узако́нить
zum Gesetz machen, legitimieren
перекрести́ть
bekreuzigen, (über jemandem) das Kreuz schlagen
umbenennen, umtaufen
über Kreuz legen
отле́чь
sich nicht mehr beunruhigen, sich legen
нале́чь
sich anstrengen, sich ins Zeug legen, sich auf etwas konzentrieren
sich stützen, sich stemmen
drängen, antreiben, hetzen
ку́льтовый
Kult-, Kultfilm-, ikonisch, legendär
разве́яться
wehen, flattern
sich zerstreuen, sich auflösen
vergehen, sich legen
лега́льно
legal, legitim
испепеля́ть
in Asche verwandeln, in Schutt und Asche legen
укла́дка
Verlegen, Legen, Packen
Frisur, Styling, Haarfrisur
легализа́ция
Legalisierung
испепели́ть
in Asche verwandeln, in Schutt und Asche legen
спла́вить
flößen
loswerden, abschieben, sich vom Halse schaffen
legieren, zusammenschmelzen
ленинск
Leggings
акценти́ровать
akzentuieren, betonen, einen besonderen Akzent legen
сказа́ние
Sage, Legende
прибере́чь
sparen, beiseite legen, aufheben
залега́ть
sich legen, sich hinlegen
расстара́ться
sich Mühe geben, sich besonders anstrengen, sein Bestes geben, sich ins Zeug legen
са́га
Saga, Legende
гаситься
ausgehen, erlöschen, sich legen (Lärm)
sich verstecken, sich bedeckt halten, abtauchen
сплавля́ть
flößen
loswerden, abschieben, sich vom Halse schaffen
legieren, zusammenschmelzen
легализова́ть
legalisieren
опра́вданный
gerechtfertigt, begründet
berechtigt, vertretbar
legitimiert
легити́мный
legitim, rechtmäßig, gesetzmäßig
инкримини́ровать
inkriminieren, beschuldigen, zur Last legen
крени́ть
zum Krängen bringen, auf die Seite legen
лега́льность
Legalität, Legitimität
лега́т
Legat (das), Vermächtnis, testamentarische Zuwendung
легислату́ра
Legislatur, Amtsperiode, Amtszeit, Legislaturperiode
легитими́ст
Legitimist, Royalist, Vertreter / Anhänger / Verfechter des Legitimismus
накреня́ть
zum Krängen bringen, auf die Seite legen
несу́шка
Legehenne
но́ска
Tragen
Legen
но́ский
haltbar, strapazierfähig, unverwüstlich
legefreudig
обла́пить
die Pfoten um den Hals legen, in seine Pranken schließen
обнаже́ние
Entblößung, Bloßlegung
Offenlegung
оголя́ть
entblössen, bloß legen
entblättern, entlauben
перекре́щивать
bekreuzigen, (über jemandem) das Kreuz schlagen
umbenennen, umtaufen
über Kreuz legen
побыва́льщина
Legende, wahre Erzählung
пожима́ться
frösteln, die Arme um den Körper legen
приберега́ть
sparen, beiseite legen, aufheben
принале́чь
sich tüchtig ins Zeug legen, etwas ernsthaft in Angriff nehmen
припря́тывать
verstecken, verbergen, beiseite legen
разве́иваться
verweht werden, zerstreut werden, abgelenkt werden, sich zerstreuen
vergehen, sich legen (Schmerz)
разоблачи́тель
Whistleblower, Enthüller, Aufdecker, Informant, Bloßleger, Entlarver, investigativer Reporter
спряга́ться
konjugierbar sein, konjugiert werden
sich zusammen an etwas machen / ins Zeug legen
zusammengespannt / zusammengeschirrt werden
стаккато
stakkato
das Stakkato (im Gegensatz bspw. zum Legato)
узако́нение
gesetzliche Regelung
Legalisierung, Legitimierung, Legitimation
узако́нивать
legalisieren, zum Gesetz machen, legitimieren
укроща́ться
gezähmt werden, gebändigt werden, zahm werden
sich zügeln
sich legen, abklingen
сгла́диться
glatt werden, sich glätten, eben werden
sich legen, sich glätten, sich entspannen, abklingen
легионе́рка
Legionärin
примя́ться
zerknittern, verknittern, sich legen, plattgedrückt werden
постла́ть
ausbreiten, legen, decken
сплавля́ться
flößen, sich treiben lassen
sich legieren, sich verschmelzen
Beispiele
Ветер успоко́ился вечером.
Der Wind legte sich am Abend.
Der Wind legte sich allmählich.
Der Wind legte sich allmählich.
Не свя́зывайся со мной, Том!
Leg dich nicht mit mir an, Tom!
Подожди́те мину́тку, не ве́шайте тру́бку, пожалуйста.
Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.
Пожалуйста, излага́йте своё мне́ние кратко и ясно.
Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.
Однопо́лые бра́ки здесь лега́льны.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier legal.
Ло́гика и здра́вый смысл подска́зывают, что Россия, Европе́йский сою́з и США до́лжны де́йствовать вместе.
Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.
В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.
Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
Положи́ его, пожалуйста, на ме́сто.
Leg ihn bitte wieder auf seinen Platz zurück.
Положи́ её, пожалуйста, на ме́сто.
Leg sie bitte wieder auf ihren Platz zurück.
Положи́ э́то, пожалуйста, на ме́сто.
Leg es bitte wieder auf seinen Platz zurück.
Пристегни́те реме́нь безопа́сности.
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Том отложи́л кни́гу и посмотре́л наверх.
Tom legte das Buch zur Seite und sah auf.
Пришло́сь заморо́зить прое́кт на це́лых шесть ме́сяцев.
Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.
Сего́дня мы подписа́ли соглаше́ние, кото́рое, наконец, поло́жит начало и́стинному и про́чному ми́ру. Э́то соглаше́ние открыва́ет но́вую главу́ в исто́рии.
Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.
Всегда пристёгивайтесь ремня́ми безопа́сности.
Legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an.
Она демонстри́ровала очень необы́чное поведе́ние.
Sie legte ein sehr außergewöhnliches Verhalten an den Tag.
Том наде́л фа́ртук с рома́шками и приступи́л к де́лу.
Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
Прежде чем ложи́ться спать в оте́ле, посмотрите туда, где нахо́дится авари́йный вы́ход.
Ehe Sie sich in einem Hotel schlafen legen, schauen sie erst nach, wo sich der Notausgang befindet!
Челове́к - еди́нственное существо́, кото́рое потребля́ет, ничего не производя. Он не даёт молока́, он не несёт яи́ц, он слишком слаб для того́, чтобы таска́ть плуг, он слишком медли́телен для того́, чтобы лови́ть кро́ликов.
Der Mensch ist das einzige Geschöpf, das konsumiert, ohne zu produzieren. Er gibt keine Milch, er legt keine Eier, er ist zu schwach, den Pflug zu ziehen, er läuft nicht schnell genug, um Kaninchen zu fangen.
Не клади э́то на мой пи́сьменный стол!
Leg es nicht auf meinen Schreibtisch!



















