später russisch
пото́м
nachher, später
und dann, dann, danach
спустя́
später, danach
nach
впосле́дствии
in der Folge, später, im Nachhinein
ужо́
später einmal
апостерио́ри
a posteriori, nachträglich, später
по́зже
später
попо́зже
später, nachher
Петрогра́д
Petrograd (später Leningrad, zuvor und heute Sankt Petersburg)
поздне́е
später, danach
Beispiele
Я перезвоню́ тебе позже.
Ich rufe dich später zurück.
Улыбни́сь сейчас, попла́чешь после!
Lächle jetzt, weine später!
Мы поговори́м об э́том позже.
Wir sprechen später darüber.
Я перезвоню́ Вам позже.
Ich rufe Sie später zurück.
Не́сколько дней позже он пришёл.
Ein paar Tage später kam er.
Мы поговори́м позже.
Wir reden später.
Позже чита́тели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиня́ться прика́зам хозя́ина.
Später erfahren die Leser, dass Dan ein Kyborg ist, der sich dagegen verschloss, sich den Befehlen seines Herrn zu unterwerfen.
Ich rufe euch später zurück.
Ich rufe dich später zurück.
Я перезвоню́ ему позднее.
Ich werde ihn später zurückrufen.
Я перезвоню́ позднее.
Ich rufe später wieder an.
Не де́лай ничего, о чём потом пожале́ешь.
Tu nichts, was du später einmal bereust!
Не говори́ ничего, о чём потом пожале́ешь.
Sage nichts, was du später einmal bereust!
Мы мо́жем поговори́ть об э́том позже.
Wir können später darüber reden.
Потом объясню́.
Ich erkläre es später.
Она попроси́ла его позже ей позвони́ть, но он забы́л.
Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.
Том придёт позже.
Tom kommt später.
Скажи́ ей, я перезвоню́ позже.
Sag ihr, dass ich später zurückrufe.
Скажи́ ей, что я перезвоню́ позже.
Sag ihr, dass ich später zurückrufe.
Скажи́ ему, что я перезвоню́ позже.
Sag ihm, dass ich später zurückrufe.
Скажи́ ему, я перезвоню́ позже.
Sag ihm, dass ich später zurückrufe.
Я потом заплачу.
Ich zahle später.
Я заплачу позже.
Ich werde später bezahlen.
Давай потом об э́том поговори́м.
Lass uns später darüber reden!
Возможно, позже.
Vielleicht später.
Том попроси́л Мэри позвони́ть ему позже.
Tom bat Maria, ihn später anzurufen.
Вы не могли́ бы перезвони́ть позже?
Ist es Ihnen möglich, später zurückzurufen?
Позже и други́е пришли́.
Später kamen auch andere.
Перезвони́ мне позже.
Ruf mich später wieder an.
Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.
Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
После Октя́брьской револю́ции "неме́цкая Швейца́рия", уже в преде́лах грани́ц столи́цы Татарста́на, была́ превращена в парк культу́ры и о́тдыха. Позже здесь бы́ли выстроены лече́бный комплекс и дом о́тдыха для сове́тских трудя́щихся.
Nach der Oktoberrevolution 1917 wurde die sogenannte „deutsche Schweiz“ innerhalb der Grenzen der Hauptstadt von Tatarstan in eine Freizeitparkanlage umgewandelt. Später wurde hier auch ein Kur- und Erholungskomplex für sowjetische Werktätige errichtet.
Ты мне потом пона́добишься.
Ich werde dich später brauchen.
Поговори́м об э́том позже.
Lasst uns später darüber reden.
Поговори́м об э́том потом!
Lass uns später darüber reden!
Спустя пять лет их пути́ снова пересекли́сь.
Fünf Jahre später kreuzten sich ihre Lebenswege erneut.
Кто мог предположи́ть в 1913 году, что спустя пять лет Австро-Венгрия переста́нет существова́ть?
Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren?
Пожалуйста, позвони́ мне позже.
Bitte ruf mich später an.



















