rege russisch
живо́й
lebend, live, Lebe-
lebendig, lebhaft, rege, munter
пра́вило
Regel, Vorschrift, Norm
дождь
Regen
плащ
Mantel, Staubmantel
Umhang, Regenmantel
пра́вильный
richtig, regelkonform, korrekt
regelmäßig
ту́ча
Wolke, Regenwolke
Wolke
шевели́ться
sich bewegen
sich rühren, sich regen
непра́вильный
falsch, nicht richtig, unrichtig, unrecht, irrtümlich
nicht regelkonform, unsachgemäß, regelwidrig, unregelmäßig, ungleichmäßig, abnorm, abweichend
Fehl-
прави́тель
Regent, Herrscher
Verwalter, Vorsteher, Leiter
теку́щий
laufend, gegenwärtig, aktuell
fließend
regelmäßig
правле́ние
Regierung, Herrschaft, Regentschaft
Vorstand, Verwaltungsrat, Management, Direktorium
шевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
регуля́рно
regelmässig
зо́нтик
Schirm, Sonnenschirm, Regenschirm
пошевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
ра́дуга
Regenbogen
оживлённый
belebt
lebhaft, rege
ли́вень
Regenschauer, Regenguß
Wolkenbruch, Platzregen
ра́дужный
regenbogenfarbig, rosig
подвижно́й
beweglich, lebhaft, rege
регуля́рный
regelmäßig, geregelt
обыкнове́нно
gewöhnlich, in der Regel
периоди́чески
periodisch, zyklisch, ab und an
regelmäßig
оживлённо
lebhaft, belebt, rege
до́ждик
leichter Regen (Nieselregen), Sprühregen, leichter Schauer
непого́да
Regenwetter, Unwetter
бо́йкий
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
регули́ровать
regeln, regulieren, einstellen, abstimmen, justieren
дождево́й
Regen-
шелохну́ться
sich regen, sich rühren
шевельну́ть
bewegen, rühren, regen
зонт
Schirm, Sonnenschirm, Regenschirm
ула́дить
erledigen, ordnen, in Ordnung bringen
regeln, beillegen, schlichten
дождли́вый
regnerisch, Regen-, verregnet
системати́ческий
systematisch, ständig, regelmäßig
кано́н
Kanon (als mehrstimmiges Lied, als Text- und Regelsammlung)
желту́ха
Gelbsucht
Regenbogenpresse, Klatschblatt
Goldmünze, Gold(stück)
Grünschnabel
зуй
Watvogel, Regenpfeifer
урегули́рование
Regelung, Beilegung
бесперебо́йный
ununterbrochen, reibungslos, regelmäßig
нака́з
Belehrung, Richtschnur, Regel
Auftrag, Weisung, Beauftragung
шпа́рить
sich tüchtig regen
дождеви́к
Pelerine, Regenmantel
Bovist
упоря́дочить
regeln, ordnen, in Ordnung bringen
разреши́ться
sich lösen, sich entscheiden, sich regeln, sich klären
зуев
Regenpfeifer-
отчи́тывать
abmahnen, maßregeln, die Leviten lesen
восстанови́тельный
regenerativ
Wiederaufbau-, Wiederherstellungs-, Restaurations-
Desoxydations-, Reduktions-, Reduktoren-
ула́диться
sich regeln, in Ordnung kommen
регенера́ция
Regeneration, Wiederherstellung
отчита́ть
abmahnen, maßregeln, die Leviten lesen
регламенти́ровать
reglementieren, durch Vorschriften └ regeln / ordnen┘
до́ждичек
leichter Regen, leichter Regenschauer
отрегули́ровать
regeln, regulieren, einstellen, abstimmen, justieren
возобновля́ться
von vorne beginnen, erneuern, regenerieren
регуля́ция
Regulation, Regulierung, Regelung
ужесточе́ние
Verschärfung, └ härtere / strengere┘ Anwendung (von Regelungen), härtere Gangart
боло́нья
Nylonmantel, Kunststoff-Regenmantel
Nylongewebe
урегули́ровать
regeln, erledigen, beilegen
сфокуси́ровать
bündeln, regeln, fokussieren, konzentrieren
scharf einstellen, scharfstellen, die Schärfe einstellen
глиста́
Klappergestell, Bohnenstange, klapperdürres Etwas
Regenwurm, Mistwurm
ра́дужка
Regenbogenhaut, Iris
водосто́к
Wasserabfluss, Gully
Wasserführung, Wasserführungsrinne, Wasserführungsspriegel
Regenrinne
Abflussgraben
ула́живать
regeln, erledigen, in Ordnung bringen
beillegen, schlichten
непра́вильно
falsch, nicht richtig
nicht regelkonform, unsachgemäß
пря́мо-таки
geradezu, regelrecht, rundwegs heraus, mir nichts, dir nichts
бо́йко
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
упоря́дочение
Ordnen, Einordnen, Einordnung, Sortieren, Sortierung, Regelung, Regulierung
нала́живание
Einrichten, Einstellen, Justieren, Abstimmen, Regeln
Einrichten, Einstellen, Justieren, Abstimmen, Regeln
кули́к
Regenpfeifer, Schnepfe, Schnepfenvogel, Regenpfeiferartige
плащ-пала́тка
Zeltbahn, Regenumhang
бездо́ждье
Trockenheit, Dürre, Ausbleiben von Regen
бесперебо́йно
ununterbrochen, reibungslos, regelmäßig
дождеме́р
Regenmesser, Niederschlagsmesser
дожди́нка
Regentropfen
дро́ссель
Drossel (Regeleinrichtung), Drosselventil, Drosselspule, Druckminderer, Druckreduzierer
зуёк
Regenpfeifer
кодифици́ровать
kodifizieren, zur Norm erheben, in Vorschriften / Regeln fassen, in Sammlungen erfassen
незакономе́рность
Unregelmässigkeit, Regelwidrigkeit
нерегуля́рность
Auftreten in schwankenden Abständen / unterschiedlichen Intervallen, fehlende Regelhaftigkeit, Regellosigkeit, Unregelmäßigkeit
перио́дика
Periodika, in regelmäßigen Abständen erscheinende Zeitungen und Zeitschriften
Periodik, periodisches Auftreten, Periodizität
поса́дник
Possadnik (Statthalter), Regent
Bürgermeister, Stadtoberhaupt, Stadthauptmann
правите́льница
Regentin, Herrscherin
Verwalterin, Leiterin, Vorsteherin
приплета́ть
machen, arrangieren
in Ordnung bringen, regeln, ordnen
unterbringen, versorgen
радужно
regenbogenfarbig, bunt
rosig, hoffnungsfroh
регенерати́вный
regenerativ
регенера́тор
Regenerator
ре́гент
Regent
Chordirigent, Kantor (in der russisch-orthodoxen Kirche)
ре́гентство
Regentschaft, Statthalterschaft
Chorleiteramt, Kirchenchordirigat
регламента́ция
Reglementierung, Regelung, Gängelei
регулиро́вочный
Regulierungs-, Regelungs-, Einstellungs-, Stell-
ре́гулы
Menstruation, Monatsblutung, Regelblutung
регуля́рность
Regelmäßigkeit
реоста́т
Rheostat, regelbarer Präzisionswiderstand
репара́ция
Reparation, Reparationen, Wiedergutmachungsleistungen
Regeneration (von Zellen)
ржа́нка
Triticale
Regenpfeifer
системати́чный
systematisch, ständig, regelmäßig
узако́нение
gesetzliche Regelung
Legalisierung, Legitimierung, Legitimation
ула́живаться
sich regeln, in Ordnung kommen
устано́вочный
Aufstell-, Aufstellungs-, Montage-, Stell-, Einstell-, Regel-, verstellbar, einstellbar, regelbar, Basis-, Orientierungs-
Beispiele
- Э́то твой зо́нтик?Ist das dein Regenschirm?
- Из-за дождя́ нам пришло́сь отмени́ть игру́.Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.
- Сезо́н дожде́й начина́ется в ию́не.Die Regenzeit beginnt im Juni.
- Кака́я краси́вая ра́дуга!Was für ein schöner Regenbogen!
- У ра́дуги семь цвето́в.Der Regenbogen hat sieben Farben.
- В ию́не много дождли́вых дней.Im Juni gibt es viele Regentage.
- Когда ты вернёшь мне мой зо́нтик?Wann wirst du mir meinen Regenschirm zurückbringen?
- Э́то правило не мо́жет быть применено к вам.Diese Regel kann nicht auf Sie angewendet werden.
- Загля́нет со́лнце и в наше око́нце.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Ему ну́жен зо́нтик.Er braucht einen Regenschirm.
- У э́того правила нет исключе́ний.Diese Regel lässt keine Ausnahme zu.
- Ты ведь лю́бишь дождь?Du magst Regen, oder?
- Дождева́я вода стека́ет по э́той трубе́.Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab.
- Где дождь?Wo ist der Regen?
- Исключе́ние подтвержда́ет правило.Die Ausnahme bestätigt die Regel.
- Начался сезо́н дожде́й.Die Regenzeit hat begonnen.
- Неиспра́вность появля́ется регулярно или только эпизоди́чески? Можно ли воспроизвести́ возникнове́ние неиспра́вности?Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Ist der Fehler reproduzierbar?
- Я взял за правило встава́ть в шесть.Ich habe es mir zur Regel gemacht, sechs Uhr morgens aufzustehen.
- Нет правила без исключе́ния.Keine Regel ohne Ausnahme.
- В како́м во́зрасте у Вас наступи́ла пе́рвая менструа́ция?In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?
- Э́то исключе́ние из правила.Es ist die Ausnahme von der Regel.
- Дождь зако́нчился?Hat der Regen aufgehört?
- Том купи́л Мэри дорогой зонт.Tom kaufte Mary einen teuren Regenschirm.
- После грозы — вёдро, после го́ря - ра́дость.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- За ме́сяц не вы́пало ни ка́пли дождя́, поэтому им пришло́сь вы́копать коло́дец.Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
- Мне кажется, дождь уси́ливается.Ich glaube, der Regen wird stärker.
- Я объясни́л ему правило.Ich erklärte ihm die Regel.
- Пикник был отменён из-за дождя́.Das Picknick wurde wegen des Regens abgesagt.
- Нам нужны́ правила!Wir brauchen Regeln!
- Я взял его зонт по оши́бке.Ich habe aus Versehen seinen Regenschirm genommen.
- Э́то против правил.Das ist gegen die Regel.
- У меня месячные начались, когда мне бы́ло 13 лет.Ich hatte meine erste Regel, als ich 13 war.
- Дождь начал переходи́ть в снег.Der Regen begann in Schnee überzugehen.
- Она взяла́ себе за правило ка́ждый день встава́ть в шесть утра.Sie machte es sich zur Regel jeden Tag um sechs Uhr aufzustehen.
- Он прие́хал вовремя несмотря на дождь.Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Лу́чше бы ты откла́дывал свои́ де́ньги на чёрный день.Du hättest dein Geld besser für einen Regentag aufgehoben.
- После дождя́ тротуа́ры бы́ли мо́крые.Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.
- Я вчера́ прочита́л статью про кисло́тные дожди́.Ich habe gestern einen Artikel über sauren Regen gelesen.
- Ты нару́шил правило.Du hast die Regel gebrochen.
- Том забы́л свой зонт в авто́бусе.Tom hat seinen Regenschirm im Bus vergessen.
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
- Я не смог прийти́ из-за дождя́.Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.
- Объясни́те мне э́то правило, пожалуйста.Bitte erklären Sie mir die Regel.
- Сколько ещё э́тот дождь будет продолжа́ться?Wie lange wird dieser Regen andauern?
- Э́то правило, а не исключе́ние.Es ist die Regel und nicht die Ausnahme.
- Из-за дождя́ мы не смогли́ поигра́ть в те́ннис на у́лице.Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.
- Не подверга́й э́то дождю́.Setze es nicht dem Regen aus.
- Я потеря́л свой зонт.Ich verlor meinen Regenschirm.
- Наста́л сезо́н дожде́й.Die Regenzeit hat angefangen.
- Том объясни́л Мэри правила.Tom erläuterte Maria die Regeln.
- Правила существу́ют для того́, чтобы их соблюда́ть, а не для того́, чтобы их наруша́ть.Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.
- Иди́ под мой зо́нтик, а то промо́кнешь.Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.
- Исключе́ния подтвержда́ют правило.Ausnahmen bestätigen die Regel.
- По пути́ на вокза́л я попа́л под проливной дождь.Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
- Не забу́дь зо́нтик!Vergiss deinen Regenschirm nicht!
- Где мой зонт?Wo ist mein Regenschirm?
- Э́то правило не мо́жет быть применено к ка́ждой ситуа́ции.Diese Regel ist nicht in jeder Lage anwendbar.
- Том ненави́дит правила.Tom hasst die Regeln.
- Вы ду́маете, сего́дня будет дождь?Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen?
- Мужчи́ны обычно все ве́щи ве́шают на пол.Männer hängen in der Regel alle Dinge auf den Boden.
- Он оста́вил свой зо́нтик в авто́бусе.Er hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Нет правил.Es gibt keine Regeln.
- Правил нет.Es gibt keine Regeln.
- Где наши зонты́?Wo sind unsere Regenschirme?
- Детекти́в Коломбо всегда оде́т в поно́шенный плащ.Detektiv Columbo trägt stets einen abgenutzen Regenmantel.
- Возьми́те с собой зонт.Nehmt einen Regenschirm mit.
- Я закры́л зо́нтик.Ich machte meinen Regenschirm zu.
- Я сложи́л зо́нтик.Ich machte meinen Regenschirm zu.
- Она регулярно меня навеща́ла.Sie hat mich regelmäßig besucht.
- Я люблю́ дождь и снег.Ich mag Regen und Schnee.
- Ка́ждый же́нский монасты́рь име́ет свои́ со́бственные правила.Jedes Frauenkloster hat seine eigenen Regeln.
- Возьми́ с собой зо́нтик на случай, если дождь пойдёт.Nimm deinen Regenschirm mit, falls es regnet.
- Возьми́ с собой зо́нтик на случай дождя́.Nimm deinen Regenschirm mit, falls es regnet.
- К ве́черу дождь наконец переста́л.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- К ве́черу дождь наконец прекрати́лся.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- Можно у тебя зо́нтик одолжи́ть?Darf ich mir deinen Regenschirm ausleihen?
- Э́то мой зонт, а не Тома.Das ist mein Regenschirm, nicht Toms.
- Ты лю́бишь дождь?Magst du Regen?
- Возможно, пойдёт дождь. Нам бы лу́чше взять зо́нтик.Es könnte regnen. Wir nehmen besser einen Regenschirm mit.
- В ра́дуге семь цвето́в.Der Regenbogen hat sieben Farben.
- Я не люблю́ дождь.Ich mag den Regen nicht.
- Она оста́вила свой зонт в авто́бусе.Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Сколько стоит э́тот зонт?Was kostet dieser Regenschirm?
- Вчера́ утром я собира́л свой урожа́й карто́феля. Из-за дождя́ он был частично гнило́й.Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.
- Ду́маю, э́то его зо́нтик.Ich glaube, das ist sein Regenschirm.
- Она оста́вила свой зо́нтик в авто́бусе.Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.
- Э́то его зо́нтик?Ist das sein Regenschirm?
- Э́то одно из наших правил.Das ist eine unserer Regeln.
- После дождя́ во́здух свеж.Nach einem Regen ist die Luft rein.
- Сего́дня дождь. Где мой зо́нтик?Es regnet heute. Wo ist mein Regenschirm?
- Они потеря́ли свои́ зо́нтики.Sie haben ihre Regenschirme verloren.
- Если «у вся́кого правила есть исключе́ние» — э́то правило, то хотя бы у одного правила исключе́ний нет.Wenn „jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.
- Я не хочу́ жить по твои́м правилам.Ich will nicht nach deinen Regeln leben.
- Когда Вы обычно обе́даете?Wann essen Sie in der Regel zu Mittag?
- Я объясни́л ей правила.Ich habe ihr die Regeln erklärt.
- Дождли́вый сезо́н начина́ется в ию́не.Die Regenzeit beginnt im Juni.
- Мир всегда следует золото́му правилу: кто бога́т, дикту́ет правила.Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.
- После дли́тельной за́сухи мусульма́не Поволжья тайно помоли́лись доисламскому божеству́ Тенгри и проси́ли у него дождя́. И вот уже не́сколько дней во всём регио́не гремя́т грозы и иду́т проливные дожди́.Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
- Нет ра́дуги без дождя́.Kein Regenbogen ohne etwas Regen.
- У нас, как правило, осенью много дожде́й.Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.