niemand russisch
никто́
niemand, keiner
не́кого
niemand
хер
Schwanz, Penis
Dödel, Pfeife, Trottel
Scheiß, Dreck
niemand
Х-Buchstabe, х-Buchstabe, Kreuz
ниче́й
niemandem gehörend, niemandes
herrenlos
козя́вка
Käferchen
Popel
unbedeutende Person, Nobody, ein Niemand, eine Null
ниче́йный
niemandes, Niemands-
хуй
Schwanz, Pimmel, Penis
Dödel, Pfeife, Trottel
Scheiß, Dreck
niemand
Beispiele
- Никто не узна́ет.Niemand wird's erfahren.
- Никто меня не понима́ет.Niemand versteht mich.
- Никто не зна́ет, что ста́ло с Ямадой.Niemand weiß, was aus Yamada geworden ist.
- Нико́го не бы́ло.Es war niemand da.
- Никто не мо́жет избежа́ть сме́рти.Niemand kann dem Tod entlaufen.
- Никто не зна́ет, что случи́тся в бу́дущем.Niemand weiß was in der Zukunft passiert.
- Никто в кла́ссе не бе́гает так же быстро, как он.Niemand in der Klasse läuft so schnell wie er.
- Никто не мо́жет мне помочь.Niemand kann mir helfen.
- Никто не вы́жил в авиакатастрофе.Niemand überlebte den Flugzeugabsturz.
- Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
- Слеза́ми горю не помо́жешь.Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
- Лак для ногте́й бесполе́зен: никто всё равно не смо́трит на но́гти.Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
- Нико́го не интересу́ет, что ты там ду́маешь.Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Никто не смо́жет удержа́ть меня от того́, чтобы пойти́ туда.Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen.
- И никто Вам не помо́г?Und niemand hat Ihnen geholfen?
- Никто не отве́тил на мой вопро́с.Niemand beantwortete meine Frage.
- И никто тебе не помо́г?Und niemand hat dir geholfen?
- Никто не пришёл.Niemand ist gekommen.
- Никто ничего мне не сказа́л.Niemand sagte etwas zu mir.
- В до́ме нико́го не бы́ло.Niemand war in dem Haus.
- Никто мне не помо́г.Niemand half mir.
- В ко́мнате нико́го не бы́ло.Im Zimmer war niemand.
- Никто никогда не ви́дел Бо́га.Niemand hat jemals Gott gesehen.
- Там нико́го не бы́ло.Es war niemand da.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- Никто не де́лает э́того лу́чше.Niemand macht es besser.
- Меня никто не понима́ет.Niemand versteht mich.
- Никто меня не лю́бит.Niemand liebt mich.
- Никто не мог дать правильного отве́та.Niemand konnte die richtige Antwort geben.
- В э́том до́ме никто не живёт.In diesem Haus wohnt niemand.
- Никто не хоте́л говори́ть об э́том.Niemand wollte darüber sprechen.
- Никто не пришёл, чтобы помочь мне.Niemand kam, um mir zu helfen.
- Он был один во тьме - и нико́го больше.Er war allein in der Dunkelheit – und niemand sonst.
- В са́ду нико́го не бы́ло.Im Garten war niemand.
- Кто-либо лу́чше, чем никто.Irgendjemand ist besser als niemand.
- Никто не зна́ет, почему он уе́хал из города.Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.
- В ко́мнате нико́го нет.Es ist niemand im Zimmer.
- Эй! Никто не перево́дит мои́ предложе́ния!He! Niemand übersetzt meine Sätze!
- Никто со мной не разгова́ривает.Niemand spricht mit mir.
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Никто ему не ве́рил.Niemand glaubte ihm.
- Никто из тех, кого я зна́ю, уже не покупа́ет компакт-диски.Niemand, den ich kenne, kauft noch CDs.
- Никто не заме́тил ее отсу́тствия.Niemand bemerkte ihre Abwesenheit.
- Никто не пришёл мне на по́мощь.Niemand kam mir zur Hilfe.
- Никто не пове́рил его расска́зу.Niemand nahm ihm die Geschichte ab.
- Внутри нико́го.Es ist niemand drin.
- Нико́го не бы́ло видно на у́лице.Es war niemand auf der Straße zu sehen.
- Никто не лю́бит войну́.Niemand liebt den Krieg.
- Никто не зна́ет, что с ней ста́ло.Niemand weiß, was aus ihr geworden ist.
- Никто не зна́ет, что с ним ста́ло.Niemand weiß, was aus ihm wurde.
- Никто не лю́бит прои́грывать.Niemand verliert gerne.
- Никто нас не и́щет.Niemand sucht uns.
- Я постуча́л, но дверь никто не откры́л.Ich habe geklopft, aber niemand hat die Tür geöffnet.
- На э́том корабле́ нико́го нет, кроме нас.Es ist niemand außer uns auf diesem Schiff.
- Никто не обраща́л на неё внима́ния.Niemand beachtete sie.
- Никто не пришёл, кроме Мэри.Außer Mary ist niemand gekommen.
- Со мной никто не согласи́лся.Niemand stimmte mir zu.
- Никто не зна́ет его и́мени.Niemand kennt seinen Namen.
- Здесь больше никто не живёт.Hier lebt niemand mehr.
- Ей почти никто не ве́рил.Fast niemand glaubte ihr.
- Никто точно не зна́ет, что произошло́ той зи́мней но́чью.Niemand weiß genau, was in jener Winternacht geschah.
- Никто не мо́жет останови́ть Тома.Niemand kann Tom aufhalten.
- Твоего́ мне́ния никто не спра́шивал.Niemand hat dich um deine Meinung gefragt.
- Нико́го не бы́ло дома.Es war niemand zu Hause.
- Никто не услы́шал, как Том крича́л.Niemand hörte Tom schreien.
- Никто не слы́шал кри́ков Тома.Niemand hörte Toms Schreie.
- Никто не мо́жет предсказа́ть бу́дущее.Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
- Никто э́того не зна́ет.Niemand weiß das.
- Там нико́го нет.Da ist niemand.
- Тебе никто не пове́рит.Niemand wird dir glauben.
- Никто не зна́ет, лю́бит он её или нет.Niemand weiß, ob er sie liebt oder nicht.
- Нико́му не дви́гаться!Niemand bewegt sich!
- Никто не смея́лся.Niemand lachte.
- Никто не слу́шает.Niemand hört zu.
- Никто не помнит.Niemand erinnert sich.
- Им никто не пове́рит.Niemand wird ihnen glauben.
- Авто́бус останови́лся, но никто не вы́шел.Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.
- Почему никто не перево́дит мои́ предложе́ния?Warum übersetzt niemand meine Sätze?
- Никто тебя не понима́ет.Niemand versteht dich.
- Никто не мо́жет э́того поня́ть.Niemand kann es verstehen.
- Со мной никто не будет разгова́ривать.Niemand wird mit mir reden.
- Нико́му не хотелось об э́том говори́ть.Niemand wollte darüber sprechen.
- Почему никто ничего не де́лает?Warum tut niemand etwas?
- Никто не вы́живет.Niemand wird überleben.
- Никто не мо́жет вам помочь.Niemand kann euch helfen.
- Никто не мо́жет тебе помочь.Niemand kann dir helfen.
- Никто не разгова́ривает.Niemand redet.
- Никто не мо́жет нам помочь.Es kann uns niemand helfen.
- Никто ему не пове́рил.Niemand glaubte ihm.
- Никто больше не хо́чет разгова́ривать с То́мом.Es will niemand mehr mit Tom reden.
- Никто не зна́ет, где она.Niemand weiß, wo sie ist.
- Никто не зна́ет бу́дущего.Niemand kennt die Zukunft.
- Никто мне ничего не сказа́л.Niemand sagte etwas zu mir.
- Никто не зна́ет, где он живёт.Niemand weiß, wo er wohnt.
- В до́ме нико́го нет.Es ist niemand im Haus.
- Я знал, что мне никто не пове́рит.Ich wusste, dass niemand mir glauben würde.
- Со мной никто не разгова́ривает.Niemand spricht mit mir.
- Никто не зна́ет, почему он отка́зывается от мое́й по́мощи.Niemand weiß, warum er meine Hilfe ablehnt.
- Вчера́ здесь нико́го не бы́ло.Hier war gestern niemand.
- Тако́й вопро́с никто раньше не задава́л.Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

















