eure russisch
ваш
euer, Ihr, eure, Ihre
Beispiele
- Что сейчас де́лает ваша сестра́?Was macht eure Schwester jetzt?
- Нам нужна́ ваша по́мощь.Wir brauchen eure Hilfe.
- Э́то ваше реше́ние.Das ist eure Entscheidung.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Весьма благода́рен вам за по́мощь.Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
- Вы до́лжны учи́ться на свои́х оши́бках.Ihr müsst aus euren Fehlern lernen.
- Как вы провели́ свобо́дное вре́мя?Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?
- Мне нра́вится ваш го́род.Eure Stadt gefällt mir.
- Большо́е вам спасибо за по́мощь.Vielen Dank für eure Hilfe.
- Мы беспоко́имся о вашем бу́дущем.Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Вот ваши ключи́.Hier sind eure Schlüssel.
- Вам нра́вится ваша но́вая рабо́та?Gefällt euch eure neue Arbeit?
- Сколько лет вашей до́чери?Wie alt ist eure Tochter?
- Как зову́т вашу дочь?Wie heißt eure Tochter?
- Мы рассчи́тываем на вашу по́мощь.Wir zählen auf eure Hilfe.
- Я получи́л ваше сообще́ние.Ich habe eure Nachricht erhalten.
- Ваши дети говоря́т по-французски?Sprechen eure Kinder Französisch?
- Позови́те вашего бра́та.Ruft euren Bruder.
- Как вы проводите свобо́дное вре́мя?Wie verbringt ihr eure Freizeit?
- На вашем ме́сте я был бы осторожнее.An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.
- Спасибо вам за подде́ржку!Danke für eure Unterstützung!
- Э́то ваше?Ist das eures?
- Вы нашли́ свои́ ключи́?Habt ihr eure Schlüssel gefunden?
- Э́то ваши со́бственные кни́ги?Sind das eure eigenen Bücher?
- Ваши родители зна́ют, что вы здесь?Wissen eure Eltern, dass ihr hier seid?
- Как вас друзья́ называ́ют?Wie nennen euch eure Freunde?
- Мне будет недостава́ть вашей стряпни́.Mir werden eure Kochkünste fehlen.
- Я принима́ю ваши усло́вия.Ich akzeptiere eure Bedingungen.
- Я не говорю́ на вашем языке́.Ich spreche eure Sprache nicht.
- Спасибо вам за гостеприи́мство.Danke für eure Gastfreundschaft.
- Э́то была́ не ваша вина.Das war nicht eure Schuld.
- Что случи́лось с вашей маши́ной?Was ist mit eurem Auto passiert?
- Где ваши родители?Wo sind eure Eltern?
- Где ваша сестра́?Wo ist eure Schwester?
- Сдава́йте дома́шнюю рабо́ту!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Сдава́йте домашние зада́ния!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Сдава́йте домашние рабо́ты!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Она беспоко́ится о вашем здоро́вье.Sie macht sich Sorgen um eure Gesundheit.
- В сле́дующий раз приводите с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- В сле́дующий раз приведи́те с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- Том — всё ещё капита́н вашего корабля́?Ist Tom noch immer Kapitän eures Schiffes?
- Мы вам не враги́.Wir sind nicht eure Feinde.
- Э́то ваша ко́шка?Ist das hier eure Katze?
- Вы любите свои́х дете́й?Liebt ihr eure Kinder?
- Обраща́йтесь ко мне просто: "Ваше Вели́чество".Sprechen Sie mich einfach mit „Eure Majestät“ an.
- На ваш вопро́с нет отве́та.Es gibt keine Antwort auf eure Frage.
- Тому действительно нужна́ ваша по́мощь.Tom braucht wirklich eure Hilfe.
- Почему вы не сказа́ли роди́телям?Warum habt ihr euren Eltern nichts gesagt?
- Э́то рядом с вашим до́мом?Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Вы пока́зывали э́то свои́м роди́телям?Habt ihr es euren Eltern gezeigt?
- Где ваши кни́ги? - "На столе́".„Wo sind eure Bücher?“ – „Auf dem Tisch.“
- Если э́то угоди́т вашей све́тлости, я привез с собой не́сколько прекра́снейших сокро́вищ со всего све́та.Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
- Где нахо́дится ваша шко́ла?Wo ist eure Schule?
- Я благода́рен вам за по́мощь.Ich bin für eure Hilfe dankbar.
- Вот ваш зака́з.Hier ist eure Bestellung.
- Не закрыва́йте глаза.Schließt eure Augen nicht.
- Нам бы ваши пробле́мы!Ich wollte, wir hätten eure Probleme!
- Что Том де́лал у вас в ко́мнате?Was hat Tom in eurem Zimmer gemacht?
- Что Том де́лал в вашей ко́мнате?Was hat Tom in eurem Zimmer gemacht?
- Остава́йтесь в свои́х автомоби́лях.Bleibt in euren Autos.
- Остава́йтесь в свои́х маши́нах.Bleibt in euren Autos.
- Мы благода́рны вам за по́мощь.Wir sind dankbar für eure Hilfe.
- На вашем ме́сте я бы после́довал его сове́ту.An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.
- Э́то Ваша печа́тная маши́нка?Ist das Eure Schreibmaschine?
- Вы доде́лали уро́ки?Seid ihr mit euren Hausaufgaben fertig?
- У вас ноги гря́зные.Eure Füße sind schmutzig.
- Передава́йте от меня приве́т отцу́.Grüßt euren Vater von mir.
- Я восхища́юсь вашим оптими́змом.Ich bewundere euren Optimismus.
- Я восхищён вашим оптими́змом.Ich bewundere euren Optimismus.
- Том был в вашей кома́нде?War Tom in eurem Team?
- Том был у вас в кома́нде?War Tom in eurem Team?
- Сколько лет вашему коту́?Wie alt ist eure Katze?
- Все ваши ве́щи здесь.Eure Sachen sind alle hier.
- Ваши уси́лия ни к чему не привели́.Eure Bemühungen haben zu nichts geführt.
- На вашем ме́сте я была́ бы осторожнее.An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.
- Что у вас с маши́ной?Was ist mit eurem Auto passiert?
- Я вчера́ встре́тил вашего сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
- Я вчера́ встре́тила вашего сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
- Вы зна́ете, где ваши дети?Wisst ihr, wo eure Kinder sind?
- Ваши друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Вашим друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Наде́ньте пижа́му.Zieht eure Schlafanzüge an!
- Позови́те своего́ бра́та.Ruft euren Bruder.
- Я хоте́л с вами поговори́ть, потому что мне нужна́ ваша по́мощь.Ich wollte mit euch reden, weil ich eure Hilfe brauche.
- Где сейчас ваша дочь?Wo ist eure Tochter jetzt?
- Приведи́те свои́х дете́й тоже.Bringt eure Kinder mit.
- Вы пое́дете в аэропо́рт провожа́ть своего́ учителя?Werdet ihr zum Flughafen fahren, um euren Lehrer zu verabschieden?
- Ваши родители бы́ли дома?Waren eure Eltern zu Hause?
- Можно мне присе́сть за ваш столик?Darf ich mich an euren Tisch setzen?
- Ваша библиоте́ка соде́ржит много це́нных нау́чных книг ра́зных эпо́х.Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
- Я пью за ваше здоро́вье.Ich trinke auf eure Gesundheit.
- Удво́йте свои́ стара́ния!Verdoppelt eure Anstrengungen!
- Вы печете хлеб в свои́х печа́х.Ihr backt Brot in euren Öfen.
- Вы бои́тесь даже со́бственных те́ней.Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
- Я спра́шиваю ваши душу и созна́ние: сто́ила бы жизнь э́тих уси́лий без наказа́ния сме́ртью?Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
- Вы до́лжны бы́ли проче́сть главу́ 14. Э́то бы́ло ваше зада́ние на выходные.Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende.
- Где ваша стира́льная маши́на?Wo ist eure Waschmaschine?
- Те змеи, что шипя́т на ваших голова́х, И те бичи́, что вы сжима́ете в рука́х, Не для меня ль они?Für wen die Nattern dort auf euren Häuptern?
- Э́то не ваши сту́лья.Das sind nicht eure Stühle.
- Мне нужно ваше соде́йствие.Ich brauche eure Mithilfe.
- Э́то ваша вина или наша?Ist das eure oder unsere Schuld?
- Э́то вы винова́ты или мы?Ist das eure oder unsere Schuld?
- Я чита́ю ваши мы́сли.Ich lese eure Gedanken.
- Сча́стья и ми́ра тебе, Германия, наше оте́чество. Весь мир тоску́ет по ми́ру. Да́йте наро́дам свою́ ру́ку!Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!
- Ваша зада́ча — защища́ть э́ту страну́.Eure Aufgabe ist es, dieses Land zu schützen.
- Ваши дети в са́ду.Eure Kinder sind im Garten.
- У вас своя́ рели́гия, у меня своя́.Ihr habt eure Religion, und ich habe meine.
- У вас дрожа́т руки.Eure Hände zittern.
- Откро́йте свои́ сердца.Öffnet eure Herzen!
- Вы зна́ете, что э́то был ваш долг.Ihr wisst, dass das eure Pflicht war.
- Мы зна́ем, что э́то ваш долг.Wie wissen, dass das eure Pflicht ist.
- Он зна́ет, что э́то ваш долг.Er weiß, dass das eure Pflicht ist.
- Она зна́ет, что э́то был ваш долг.Sie weiß, dass das eure Pflicht war.
- Мы зна́ем, что э́то был ваш долг.Wir wissen, dass das eure Pflicht war.
- Вы зна́ете, что э́то ваш долг.Ihr wisst, dass das eure Pflicht ist.
- Ты зна́ешь, что э́то ваш долг.Du weißt, dass das eure Pflicht ist.
- Я с удово́льствием принима́ю ваше приглаше́ние.Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.
- Без вашей по́мощи нам бы э́то не удалось.Ohne eure Hilfe hätten wir das nicht geschafft.
- Э́то ваши ло́шади?Sind das eure Pferde?
- Э́то ваши ко́ни?Sind das eure Pferde?
- Где ваши креди́тные ка́рты?Wo sind eure Kreditkarten?
- Где ваши креди́тные ка́рточки?Wo sind eure Kreditkarten?
- Где ваши кредитки?Wo sind eure Kreditkarten?
- Мы приглаша́ем вас и ваших дете́й.Wir laden euch und eure Kinder ein.
- У вас краси́вый го́род.Eure Stadt ist schön.

















