eure russisch
ваш
euer, Ihr, eure, Ihre
Beispiele
- Что сейчас де́лает ваша сестра́?Was macht eure Schwester jetzt?
- Нам нужна́ ваша по́мощь.Wir brauchen eure Hilfe.
- Э́то ваше реше́ние.Das ist eure Entscheidung.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Весьма благода́рен вам за по́мощь.Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
- Вы до́лжны учи́ться на свои́х оши́бках.Ihr müsst aus euren Fehlern lernen.
- Как вы провели́ свобо́дное вре́мя?Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?
- Мне нра́вится ваш го́род.Eure Stadt gefällt mir.
- Большо́е вам спасибо за по́мощь.Vielen Dank für eure Hilfe.
- Мы беспоко́имся о вашем бу́дущем.Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Вот ваши ключи́.Hier sind eure Schlüssel.
- Вам нра́вится ваша но́вая рабо́та?Gefällt euch eure neue Arbeit?
- Сколько лет вашей до́чери?Wie alt ist eure Tochter?
- Как зову́т вашу дочь?Wie heißt eure Tochter?
- Мы рассчи́тываем на вашу по́мощь.Wir zählen auf eure Hilfe.
- Я получи́л ваше сообще́ние.Ich habe eure Nachricht erhalten.
- Ваши дети говоря́т по-французски?Sprechen eure Kinder Französisch?
- Позови́те вашего бра́та.Ruft euren Bruder.
- Как вы проводите свобо́дное вре́мя?Wie verbringt ihr eure Freizeit?
- На вашем ме́сте я был бы осторожнее.An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.
- Спасибо вам за подде́ржку!Danke für eure Unterstützung!
- Э́то ваше?Ist das eures?
- Вы нашли́ свои́ ключи́?Habt ihr eure Schlüssel gefunden?
- Э́то ваши со́бственные кни́ги?Sind das eure eigenen Bücher?
- Ваши родители зна́ют, что вы здесь?Wissen eure Eltern, dass ihr hier seid?
- Как вас друзья́ называ́ют?Wie nennen euch eure Freunde?
- Мне будет недостава́ть вашей стряпни́.Mir werden eure Kochkünste fehlen.
- Я принима́ю ваши усло́вия.Ich akzeptiere eure Bedingungen.
- Я не говорю́ на вашем языке́.Ich spreche eure Sprache nicht.
- Спасибо вам за гостеприи́мство.Danke für eure Gastfreundschaft.
- Э́то была́ не ваша вина.Das war nicht eure Schuld.
- Что случи́лось с вашей маши́ной?Was ist mit eurem Auto passiert?
- Где ваши родители?Wo sind eure Eltern?
- Где ваша сестра́?Wo ist eure Schwester?
- Сдава́йте дома́шнюю рабо́ту!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Сдава́йте домашние зада́ния!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Сдава́йте домашние рабо́ты!Gebt eure Hausaufgaben ab!
- Она беспоко́ится о вашем здоро́вье.Sie macht sich Sorgen um eure Gesundheit.
- В сле́дующий раз приводите с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- В сле́дующий раз приведи́те с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- Том — всё ещё капита́н вашего корабля́?Ist Tom noch immer Kapitän eures Schiffes?
- Мы вам не враги́.Wir sind nicht eure Feinde.
- Э́то ваша ко́шка?Ist das hier eure Katze?
- Вы любите свои́х дете́й?Liebt ihr eure Kinder?
- Обраща́йтесь ко мне просто: "Ваше Вели́чество".Sprechen Sie mich einfach mit „Eure Majestät“ an.
- На ваш вопро́с нет отве́та.Es gibt keine Antwort auf eure Frage.
- Тому действительно нужна́ ваша по́мощь.Tom braucht wirklich eure Hilfe.
- Почему вы не сказа́ли роди́телям?Warum habt ihr euren Eltern nichts gesagt?
- Э́то рядом с вашим до́мом?Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Вы пока́зывали э́то свои́м роди́телям?Habt ihr es euren Eltern gezeigt?
- Где ваши кни́ги? - "На столе́".„Wo sind eure Bücher?“ – „Auf dem Tisch.“
- Если э́то угоди́т вашей све́тлости, я привез с собой не́сколько прекра́снейших сокро́вищ со всего све́та.Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
- Где нахо́дится ваша шко́ла?Wo ist eure Schule?
- Я благода́рен вам за по́мощь.Ich bin für eure Hilfe dankbar.
- Вот ваш зака́з.Hier ist eure Bestellung.
- Не закрыва́йте глаза.Schließt eure Augen nicht.
- Нам бы ваши пробле́мы!Ich wollte, wir hätten eure Probleme!
- Что Том де́лал у вас в ко́мнате?Was hat Tom in eurem Zimmer gemacht?
- Что Том де́лал в вашей ко́мнате?Was hat Tom in eurem Zimmer gemacht?
- Остава́йтесь в свои́х автомоби́лях.Bleibt in euren Autos.
- Остава́йтесь в свои́х маши́нах.Bleibt in euren Autos.
- Мы благода́рны вам за по́мощь.Wir sind dankbar für eure Hilfe.
- На вашем ме́сте я бы после́довал его сове́ту.An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.
- Э́то Ваша печа́тная маши́нка?Ist das Eure Schreibmaschine?
- Вы доде́лали уро́ки?Seid ihr mit euren Hausaufgaben fertig?
- У вас ноги гря́зные.Eure Füße sind schmutzig.
- Передава́йте от меня приве́т отцу́.Grüßt euren Vater von mir.
- Я восхища́юсь вашим оптими́змом.Ich bewundere euren Optimismus.
- Я восхищён вашим оптими́змом.Ich bewundere euren Optimismus.
- Том был в вашей кома́нде?War Tom in eurem Team?
- Том был у вас в кома́нде?War Tom in eurem Team?
- Сколько лет вашему коту́?Wie alt ist eure Katze?
- Все ваши ве́щи здесь.Eure Sachen sind alle hier.
- Ваши уси́лия ни к чему не привели́.Eure Bemühungen haben zu nichts geführt.
- На вашем ме́сте я была́ бы осторожнее.An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.
- Что у вас с маши́ной?Was ist mit eurem Auto passiert?
- Я вчера́ встре́тил вашего сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
- Я вчера́ встре́тила вашего сы́на, и он вежливо со мной поздоро́вался.Ich habe gestern euren Sohn getroffen und er hat mich freundlich gegrüßt.
- Вы зна́ете, где ваши дети?Wisst ihr, wo eure Kinder sind?
- Ваши друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́ будут по вам скуча́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Вашим друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Друзья́м будет вас не хвата́ть.Eure Freunde werden euch vermissen.
- Наде́ньте пижа́му.Zieht eure Schlafanzüge an!
- Позови́те своего́ бра́та.Ruft euren Bruder.
- Я хоте́л с вами поговори́ть, потому что мне нужна́ ваша по́мощь.Ich wollte mit euch reden, weil ich eure Hilfe brauche.
- Где сейчас ваша дочь?Wo ist eure Tochter jetzt?
- Приведи́те свои́х дете́й тоже.Bringt eure Kinder mit.
- Вы пое́дете в аэропо́рт провожа́ть своего́ учителя?Werdet ihr zum Flughafen fahren, um euren Lehrer zu verabschieden?
- Ваши родители бы́ли дома?Waren eure Eltern zu Hause?
- Можно мне присе́сть за ваш столик?Darf ich mich an euren Tisch setzen?
- Ваша библиоте́ка соде́ржит много це́нных нау́чных книг ра́зных эпо́х.Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
- Я пью за ваше здоро́вье.Ich trinke auf eure Gesundheit.
- Удво́йте свои́ стара́ния!Verdoppelt eure Anstrengungen!
- Вы печете хлеб в свои́х печа́х.Ihr backt Brot in euren Öfen.
- Вы бои́тесь даже со́бственных те́ней.Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
- Я спра́шиваю ваши душу и созна́ние: сто́ила бы жизнь э́тих уси́лий без наказа́ния сме́ртью?Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
- Вы до́лжны бы́ли проче́сть главу́ 14. Э́то бы́ло ваше зада́ние на выходные.Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende.
- Где ваша стира́льная маши́на?Wo ist eure Waschmaschine?
- Те змеи, что шипя́т на ваших голова́х, И те бичи́, что вы сжима́ете в рука́х, Не для меня ль они?Für wen die Nattern dort auf euren Häuptern?