br russisch
оста́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, bestehen bleiben
zurückbleiben, dastehen
узна́ть
erkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
остава́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, zufallen, in den Besitz übergehen
zurückbleiben, dastehen
письмо́
Brief, Schreiben
брат
Bruder
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
aufstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern
auferlegen
впро́чем
jedoch, aber, übrigens
грудь
Brust
широ́кий
breit
weit, weiträumig, weitreichend
кста́ти
übrigens, apropos, nebenbei gesagt, bei dieser Gelegenheit
gerade rechtzeitig, wie gerufen, zur rechten Zeit, gelegen, angebracht
принести́
bringen, mitbringen, herbringen
провести́
durchführen, ausführen
geleiten, führen, bringen
verbringen, zubringen
хлеб
Brot
Getreide, Körnerfrüchte
остально́й
übrig, restlich
sonstig
доста́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
разгова́ривать
sprechen
zum Sprechen bringen, ins Gespräch einbeziehen
sich unterhalten
reden
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
нести́
tragen
herbringen, bringen
hertreiben, herwehen
горе́ть
brennen, in Flammen stehen, leuchten, glänzen, strahlen, glühen
проводи́ть
durchführen, ausführen
verbringen, zubringen
geleiten, führen, bringen
про́чее
Übriges, Restliches
ста́вить
stellen, aufstellen, hinstellen, setzen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen, aufwerfen
aufwerfen
aufführen, drehen
шум
Lärm
Geräusch, Rauschen, Brausen
устро́ить
veranstalten, organisieren, arrangieren
in Ordnung bringen, ordnen
recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
привезти́
bringen, liefern, herbringen
разда́ться
in die Breite gehen, sich ausdehnen, sich ausweiten
ertönen, erschallen
мост
Brücke
Achse
случа́йно
zufällig, zufälligerweise, durch Zufall, aus Versehen, versehentlich, übrigens
доска́
Tafel, Wandtafel, Platte
Brett, Diele, Planke, Bohle
Board, Skateboard, Snowboard
про́чий
sonstig, anderweitig
übrig, restlich
разобра́ться
sich auskennen, aufklären
Ordnung machen, in Ordnung bringen, ordnen
zerlegt werden, auseinandergenommen werden
повезти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
бровь
Braue, Augenbraue
наруше́ние
Störung
Verstoß, Bruch
Nichteinhaltung, Verletzung, Übertretung
брига́да
Brigade
приводи́ть
herbeiführen, bringen, herführen, holen, herholen
zitieren
вари́ть
kochen, zubereiten
brauen
ора́ть
brüllen, schreien, johlen
pflügen
блестя́щий
glänzend, strahlend, funkelnd
brillant, glanzvoll
везти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
приноси́ть
bringen, mitbringen, herbringen
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
пожа́р
Brand, Feuer, Brandfall, Feuersbrunst
широко́
breit
вали́ть
umwerfen, kippen, niederwerfen
fällen, fallen, zu Fall bringen
abwälzen
abhauen, sich verpissen, verlassen
strömen
молоде́ц
Prachtkerl
Gut gemacht! Bravo!
устра́ивать
veranstalten, organisieren
in Ordnung bringen, ordnen
recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
до́ля
Bruchteil, Teil
Schicksal, Los
Lappen
Dolja
отвести́
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen
ма́рка
Marke, Briefmarke, Wertmarke, Handelsmarke
die Mark (Gebiet, Währung)
кори́чневый
braun
zimtfarben
доста́вить
liefern, anliefern, zustellen
bringen, bereiten, verursachen
ввести́
einführen, bringen
hereinführen, hineinführen, überführen
eingeben
заора́ть
anfangen zu brüllen
дрова́
Brennholz, Holz
печь
backen
brennen, sengen
жесто́кий
grausam
brutal, hart
попра́вить
berichtigen, in Ordnung bringen
сорва́ть
abreißen, herunterreißen
pflücken
auslassen, abtragen, abladen
vereiteln, sabotieren, sprengen, zum Scheitern bringen
сбить
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, abschiessen, überrollen
schlagen, rühren
aus dem Konzept bringen, in Verwirrung bringen
шуме́ть
lärmen, Lärm machen, rauschen, brausen
др
Abk. für древний (uralt, antik)
Abk. für другой (andere, übrige)
бригади́р
Vorarbeiter, Brigadier
вы́разить
ausdrücken, zum Ausdruck bringen
aussprechen, äußern
неве́ста
Braut, die Verlobte
роди́ть
gebären, zur Welt bringen, entbunden werden
hervorbringen, erzeugen
ка́ша
Brei, Grütze
Wirrwarr, Durcheinander
провожа́ть
begleiten
geleiten, bringen
успоко́ить
beruhigen, beschwichtigen, zur Ruhe bringen
лома́ть
brechen, abbrechen, zerbrechen
kaputt machen/sein
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
слома́ть
brechen, zerbrechen, abbrechen, wegbrechen
kaputt machen
достава́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
разры́в
Riss, Ruptur
Bruch, Abbruch, Zerwürfnis
Kluft, Diskrepanz
Zersprengung
выража́ть
ausdrücken, zum Ausdruck bringen
aussprechen, äußern
довести́
bringen, führen
проспе́кт
Prospekt, Werbeschrift, Verlagsprospekt
breite langgezogene Straße, Allee, Boulevard, Avenue, Promenade
гуде́ть
brummen, summen, surren
dröhnen, tönen, tuten, hupen, heulen
нужда́ться
brauchen, bedürfen
benötigen, notleiden, Not leiden
конве́рт
Briefumschlag, Kuvert
Zudecke
жени́х
Bräutigam, Freier
Verlobter
Bewerber
Freier
рёв
Brüllen, Heulen, Gebrüll, Tosen, Geheul
раздава́ться
ertönen, erklingen, erdröhnen
in die Breite gehen, sich ausweiten
волнова́ть
aufregen, in Aufregung bringen, Sorgen machen, bewegen
beunruhigen
заже́чь
anzünden, entzünden
in Stimmung bringen, begeistern, inspirieren
обы́чай
Brauch, Sitte, Gewohnheit, Usus
разби́ть
zerschlagen, zerbrechen
aufschlagen
in Stücke brechen, teilen, aufteilen
ausbreiten, anlegen
бра́тец
Brüderchen
увезти́
abtransportieren, fortschaffen. mitnehmen
wegbringen, bringen
наруша́ть
brechen, verletzen, übertreten, gegen etw. verstoßen, nicht einhalten, nicht befolgen
unterbrechen, stören, zerstören
коло́дец
Brunnen
пожа́рный
Feuer-, Brand-
Feuerwehr-
крути́ть
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
drehen, pulen
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
ein Verhältnis haben
занести́
hineintragen, vorbeibringen, mitbringen, bringen
eintragen, hineinschreiben
bedeckt werden, verwehen
schleudern, zur Seite drehen
hochheben, anheben
реве́ть
brüllen, tosen
heulen, plärren
бу́ркнуть
knurren, brummen
murmeln
подсказа́ть
vorsagen, soufflieren, zuflüstern
auf einen Gedanken bringen
узнава́ть
erkennen, wiedererkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
обры́в
Abhang, Steilhang, Klippe
Abriss, Abreißen, Bruch
мосто́вый
Brücken-
achsig, Achsen-
Beispiele
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Брюссель — столи́ца Бельгии.Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
- У меня два бра́та.Ich habe 2 Brüder.
- У тебя есть бра́тья?Hast du Brüder?
- Сколько у вас бра́тьев?Wie viele Brüder habt ihr?
- Сколько у тебя бра́тьев?Wie viele Brüder hast du?
- У меня два бра́та и три сестры́.Ich habe zwei Brüder und drei Schwestern.
- У меня есть два бра́та.Ich habe 2 Brüder.
- Они постро́или мост.Sie bauten eine Brücke.
- Э́тот мост постро́или два года назад.Die Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut.
- Тебе нра́вятся же́нщины с большо́й грудью или ма́ленькой?Magst du Frauen mit großen Brüsten oder kleinen Brüsten?
- Два бра́та так похо́жи, что трудно их различи́ть.Die zwei Brüder sehen sich so ähnlich, dass es schwierig ist, sie auseinanderzuhalten.
- У нее нет бра́тьев.Sie hat keine Brüder.
- У меня восемь бра́тьев и сестёр.Ich habe acht Brüder und Schwestern.
- У меня два бра́та и одна сестра́.Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
- У Марии четыре бра́та.Maria hat vier Brüder.
- Мост очень дли́нный и очень высо́кий.Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
- У него есть бра́тья?Hat er Brüder?
- Там Сена, а вот мост.Dort ist die Seine und hier ist die Brücke.
- Где мост?Wo ist die Brücke?
- Оба бра́та мертвы́.Die beiden Brüder sind tot.
- Том взорва́л мост.Tom hat die Brücke in die Luft gejagt.
- У неё большая грудь.Sie hat große Brüste.
- У неё три бра́та.Sie hat drei Brüder.
- Мы почти как бра́тья.Wir sind beinah wie Brüder.
- Сколько мосто́в через ре́ку Темза?Wie viele Brücken führen über die Themse?
- Э́то мои́ бра́тья.Das sind meine Brüder.
- У Тома три бра́та.Tom hat drei Brüder.
- Сосе́дка купи́ла для нас сыр, лу́ковую колбасу́ и бу́лочки.Die Nachbarin hat für uns Käse, Zwiebelwurst und Brötchen eingekauft.
- Том лю́бит брюне́ток.Tom mag Brünette.
- У меня есть бра́тья.Ich habe Brüder.
- Я ви́жу его идущим по мосту́.Ich sehe ihn über die Brücke kommen.
- Все лю́ди на Земле́ - бра́тья.Alle Menschen auf der Erde sind Brüder.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
- Дороги́е бра́тья и сестры́!Liebe Brüder und Schwestern!
- Пятеро бра́тьев вместе рабо́тали на фе́рме.Die fünf Brüder arbeiteten zusammen auf der Farm.
- Я ем с мои́м брати́шкой.Ich esse mit meinem Brüderchen.
- Они мои́ бра́тья.Sie sind meine Brüder.
- Оба бра́та бы́ли там.Beide Brüder waren dort.
- Ромул и Рем бы́ли бра́тьями.Romulus und Remus waren Brüder.
- Мост был построен за два года.Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
- Они гордя́тся свои́м мосто́м.Sie sind stolz auf ihre Brücke.
- Солда́ты охраня́ли мост.Die Soldaten bewachten die Brücke.
- Бра́тья мои́!Meine Brüder!
- У Тома есть три ста́рших бра́та.Tom hat drei ältere Brüder.
- Э́тот мост очень краси́вый.Diese Brücke ist sehr schön.
- Нет, морко́вь не так важна́, чтобы ста́вить после нее восклица́тельный знак.Nein, so wichtig sind die Karotten nicht, dass es ein Ausrufezeichen bräuchte.
- Ты слы́шал рев льва?Hast du den Löwen brüllen gehört?
- Весь мир в свое́й це́лостности - очень у́зкий мост, и главное при э́том - ничего не боя́ться!Die ganze Welt in ihrer Gesamtheit ist eine sehr schmale Brücke, und die Hauptsache dabei ist — vor nichts Angst zu haben!
- Вы бра́тья?Seid ihr Brüder?
- Мы бра́тья.Wir sind Brüder.
- Мы с ним бра́тья.Er und ich sind Brüder.
- Мы бы́ли как бра́тья.Wir waren wie Brüder.
- У Тома два бра́та.Tom hat zwei Brüder.
- После моста́ желе́зная дорога раздва́ивается.Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.
- У Тома есть бра́тья?Hat Tom Brüder?
- Оба бра́та ещё жи́вы.Beide Brüder sind noch am Leben.
- У меня восемь бра́тьев.Ich habe acht Brüder.
- Они бра́тья?Sind das Brüder?
- Они бра́тья.Sie sind Brüder.
- Мои́ бра́тья уже жена́ты.Meine Brüder sind schon verheiratet.
- Том и Джон - бра́тья?Sind Tom und Johannes Brüder?
- Давай поигра́ем, брати́шка!Lass uns spielen, kleines Brüderchen!
- У тебя два бра́та.Du hast zwei Brüder.
- Том говори́т, что вы трое — его бра́тья.Tom sagt, ihr drei seiet seine Brüder.
- Над реко́й был построен большо́й мост.Eine große Brücke wurde über den Fluss gebaut.
- Над реко́й был возведён большо́й мост.Eine große Brücke wurde über den Fluss gebaut.
- Э́тот мост долго не проде́ржится.Diese Brücke wird nicht lange halten.
- У тебя есть бра́тья и сёстры?Hast du Brüder und Schwestern?
- У меня два бра́та и сестра́.Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
- Том - один из бра́тьев Мэри.Tom ist einer der Brüder Marias.
- Ты зна́ешь стоящего на мосту́ челове́ка?Kennst du den Mann, der auf der Brücke steht?
- Ты зна́ешь челове́ка, кото́рый стоит на мосту́?Kennst du den Mann, der auf der Brücke steht?
- Они наши бра́тья.Das sind unsere Brüder.
- У меня есть сёстры. Бра́тьев у меня нет.Ich habe Schwestern. Ich habe keine Brüder.
- Я ем с бра́тиком.Ich esse mit meinem Brüderchen.
- Они реши́ли постро́ить мост.Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.
- Далеко ли до Брно?Wie weit ist es nach Brünn?
- Мы слы́шали рев ти́гра вдалеке.Wir hörten Tiger in der Ferne brüllen.
- Автомоби́ль врезался в парапе́т.Das Auto fuhr gegen eine Brüstung.
- Иди́ ко мне, Мэри! - "Том, я бы с ра́достью, но э́тот мост между нами кажется мне не вполне надёжным".„Komm zu mir, Maria!“ – „Tom, das würde ich ja gerne, doch die Brücke zwischen uns scheint mir nicht ganz sicher.“
- Когда-то давным-давно здесь был мост.Vor langer Zeit gab es hier einmal eine Brücke.
- Для кого сосе́д купи́л бу́лочки?Für wen hat der Nachbar Brötchen gekauft?
- Все лю́ди бра́тья.Alle Menschen sind Brüder.
- Я ви́жу, что он идет по мосту́.Ich sehe ihn über die Brücke kommen.
- Жи́тели дере́вни постро́или деревя́нный мост через ре́ку.Die Dorfbewohner bauten eine hölzerne Brücke über den Fluss.
- Глоба́льное потепле́ние особенно уси́лится к середи́не века и обернется за́сухами, наводне́ниями и пожа́рами, нехва́ткой продово́льствия, ро́стом нера́венства и глоба́льными конфли́ктами.Die globale Erwärmung wird sich insbesondere um die Jahrhundertmitte verstärken und Dürren, Überschwemmungen, Brände, Nahrungsmittelknappheit, steigende Ungleichheit und globale Konflikte zur Folge haben.
- Коммуни́зм – э́то мечта́ челове́ка об обрете́нии себя в бра́тстве с други́ми.Der Kommunismus ist des Menschen Traum, sich im Brüderbund mit anderen selbst zu finden.
- В день сва́дьбы все неве́сты краси́вые.Am Tage ihrer Hochzeit sind alle Bräute schön.
- Придя на скалу, дети ора́ли и пляса́ли как де́моны.Auf dem Felsen angekommen brüllten und tanzten die Kinder wie Dämonen.
- Ты от скро́мности не умрёшь!Etwas mehr Bescheidenheit brächte dich nicht um!
- У меня нет много бра́тьев.Ich habe nicht viele Brüder.
- Мост благи́х наме́рений всегда довольно широ́кий, вот только очень редко он доста́точно дли́нный.Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang.
- Мост стро́ится.Die Brücke wird gerade gebaut.
- Все существа́ пита́ются ра́достью из грудей приро́ды; и тот, кто добр, и тот, кто зол иду́т по её сле́ду, усыпанному лепестка́ми роз.Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.
- Сколько у тебя сестёр и сколько бра́тьев?Wie viele Schwestern hast du und wie viele Brüder?
- Большая грудь к настоя́щей сексуа́льной привлека́тельности не име́ет никако́го отноше́ния.Große Brüste haben mit echtem Sex-Appeal nichts zu tun.
- Большая грудь не име́ет ничего о́бщего с настоя́щей сексуа́льной привлека́тельностью.Große Brüste haben mit echtem Sex-Appeal nichts zu tun.
- В дере́вне ста́рые обы́чаи долго сохраня́ются.Auf dem Lande halten sich die alten Bräuche lange.
- Как бра́та помирить с бра́том?Wie versöhnt man Brüder miteinander?

















